Грезы Мануэлы

Анжела де Марко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: «Грезы Мануэлы» — это продолжение уже известного читателю киноромана «Мануэла». В книге читатель вновь встретит знакомых героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.

Книга добавлена:
19-01-2023, 00:48
0
248
72
Грезы Мануэлы
Содержание

Читать книгу "Грезы Мануэлы"



* * *

После встречи с Леопольдо Тереза приехала домой и сразу же приняла душ. Это несколько взбодрило ее, хотя от жары и выпитого шампанского у нее еще слегка кружилась голова. Но не это беспокоило сейчас Терезу. Она спешила сообщить брату о предстоящей помолвке. Звонок на работу ей ничего не дал. Там сообщили, что Фернандо поехал домой. Быстренько одевшись, Тереза спустилась вниз. В холле, как обычно, маячил Лоренцо.

— Привет, Лоренцо! — поздоровалась Тереза.

— Это вы, сеньора! Как поживаете?

Не без удовольствия Тереза оценила холеный вид дворецкого. Такого, как он, во всем Буэнос-Айресе не найти.

— Прекрасно, — ответила она. — Я ищу своего брата. Позвонила ему в контору, но там сказали, что он уехал домой. Что-нибудь случилось? Он заболел?

— Нет, сеньора. Он сейчас в библиотеке.

— В библиотеке? — переспросила Тереза. — Он ведь там всегда уединяется, когда его что-то сильно беспокоит. Что с ним?

— Не знаю. Он мне тоже показался странным.

— Поговорю с ним.

Лоренцо умоляюще посмотрел на Терезу:

— Но сеньор просил не беспокоить его. Он через несколько минут должен вернуться в контору.

— Пустяки, Лоренцо. Я бы не беспокоила его, но он мне срочно нужен.

— Понимаю, сеньора Тереза, — смирился дворецкий.

Тереза решительно направилась в библиотеку.

— Принеси мне чего-нибудь выпить, Лоренцо, — бросила она на ходу. — Но только не виски. Я, как ты знаешь, терпеть его не могу.

— Хорошо, сеньора. Все, кроме бурбона.

Тереза вошла в библиотеку.

Фернандо сидел за столом, потягивая виски. Он не сразу заметил сестру и поэтому немного растерялся.

— Это ты, Тереза? Здравствуй!

— Здравствуй, Фернандо! Ты почему дома?

Фернандо поморщился:

— Так просто. Немного устал.

Тереза подозрительно посмотрела на него. Она заметила, что в последнее время ее брат изменился, несколько осунулся, стал чаще пить.

— У тебя что-то случилось? — спросила она.

Он отодвинул стакан с виски и постарался улыбнуться. Улыбка получилась какая-то вымученная.

— Ничего, сестренка, — хрипловатым голосом сказал он. — Много дел, все надо успеть. На работе всегда уйма проблем, ведь ты и сама это знаешь.

Тереза кивнула и присела рядом с братом. Вид у нее был озабоченный.

— Что-то здесь не так, Фернандо. Из-за проблем на работе ты бы не приехал домой. Здесь что-то более серьезное. Может, возникли проблемы с Исабель?

Фернандо резко повернулся к сестре. Он как будто ждал этого вопроса.

— Что-то случилось с Исабель? — опять спросила Тереза.

— Не то чтобы случилось, — нехотя начал Фернандо. — Но в последнее время она ведет себя как-то странно.

— В чем же заключается эта странность?

— Мне трудно объяснить.

Тереза добродушно похлопала его по плечу.

— По-моему, ты, скорее всего, просто обиделся на нее. Исабель любит тебя. А все твои придирки — результат мужского тщеславия.

— Мужское тщеславие здесь ни при чем.

— А что же?

Фернандо опустил глаза и тихо сказал:

— Это касается нашего будущего ребенка.

— Ребенка?

— Да, Тереза.

— Плохие результаты обследования?

Фернандо пожал плечами.

— Я не знаю.

— Чего же ты тогда беспокоишься?

— Исабель ведет себя странно. Избегает меня.

Тереза облегченно вздохнула и улыбнулась.

— Послушай, Фернандо, — сказала она. — Для вас, мужчин, все в женщинах кажется странным. Вам кажутся странными наши наряды, прически и все женские слабости. Вы в каждом пустяке готовы увидеть измену или подвох.

— Дело не в этом, Тереза.

— А в чем же?

— Исабель была у своего врача, — выдохнул Фернандо.

— У доктора Вилья?

— Да.

— И что он ей сказал?

Фернандо тяжело вздохнул:

— Вот это я и пытаюсь от нее узнать.

От удивления у Терезы округлились глаза.

— Она что, не говорит тебе?

— Понимаешь, сестренка, это был последний визит к доктору Вилья. — Фернандо потянулся за виски и отпил несколько глотков. — Мы ждали долгих десять лет, и вот наконец этот день настал. Но вчера Исабель вернулась с приема какой-то подавленной и усталой.

Тереза задумалась. Поведение брата ей показалось странным. Она решила немного взбодрить его.

— Послушай, Фернандо, — сказала Тереза. — Отбрось ты все свои подозрения. Пойми, Исабель действительно очень устала за все эти годы. Я бы, к примеру, такого никогда не выдержала и давно бросила.

Фернандо изумленно посмотрел на нее.

— Как ты можешь так говорить, сестренка? Мы с Исабель хотим иметь детей и ради этого готовы на все.

— Вот видишь, — улыбнулась Тереза. — Ты сам себе противоречишь. Брось свои подозрения, Фернандо. Я уверена, что сегодня ты поговоришь с Исабель и у вас все будет хорошо.

— Я надеюсь, сестра.

— Сегодня она сама подойдет к тебе, я уверена.

— Я обязательно должен с нею поговорить, — согласился Фернандо.

В библиотеку величественно вошел Лоренцо.

— Я принес вам выпить, сеньора, — сказал он.

— Хорошо. Спасибо, Лоренцо!

— Может, сеньору что-нибудь нужно? — спросил дворецкий у Фернандо.

— Нет, нет. Ступай!

Лоренцо поставил перед Терезой коктейль в высоком стакане и, учтиво поклонившись, вышел.

Тереза отпила несколько глотков и вопросительно взглянула на Фернандо.

— Ты чего-то хотела, Тереза?

Тереза замялась.

— Я, право, и не знаю… Стоит ли тебе сейчас об этом говорить?

— Тебе опять нужны деньги?

— Нет, — нерешительно сказала Тереза. — Просто я хотела сообщить тебе одну новость.

— Новость? — удивился Фернандо. — Я буду рад узнать хоть какую-нибудь новость. Говори, не медли.

Тереза испытующе посмотрела брату в глаза. Ее волновало, как он отнесется к тому, что она ему сейчас скажет.

— Хорошая новость, Фернандо.

— Тем более. Я слушаю тебя.

— Я скоро выхожу замуж, — собравшись с силами, выдохнула Тереза.

От удивления Фернандо открыл рот.

— Как замуж?

— Да. Ты только не волнуйся.

Фернандо ухмыльнулся. Было заметно, что по его лицу пробежала тень сомнения.

— Кому еще волноваться, как не мне? — спросил он. — Ты, сестренка, всегда преподносишь мне такие сюрпризы! Какое имя у этого сюрприза на сей раз?

— Его зовут Леопольдо.

— Леопольдо? Хорошее имя. Но что за личность под ним скрывается?

Тереза натянуто улыбнулась.

— Он хороший парень, Фернандо. Я познакомилась с ним в теннисном клубе. Кстати, он прекрасно играет в теннис.

— Это уже неплохо.

Тереза смутилась.

— Леопольдо любит меня, — сказала она.

— И давно он тебя любит?

— Мы с ним знакомы полгода.

— Да, шесть месяцев — огромный срок! — протяжно проговорил Фернандо.

— Ты надо мной издеваешься! — обиделась Тереза. — А сколько времени ты встречался с Исабель?

Фернандо вдруг почувствовал себя несколько виноватым перед сестрой. Он действительно повел себя не лучшим образом.

— Ну, это совсем другое дело, Тереза, — сказал он.

— Другое дело? Скажи, чем я хуже тебя?

— Я, сестренка, ничего не имею против. Но ты должна хорошенько подумать, прежде чем совершить этот шаг.

Фернандо взял Терезу за руку и ощутил, что она холодна. «Это от волнения», — подумал он.

— Я уже все обдумала, — тихо проговорила Тереза. — Я тоже люблю Леопольдо. Он очень образованный и утонченный человек. Мне больше никогда не встретить такого.

— Пойми меня, — как можно ласковей сказал Фернандо. — Ты должна убедиться, что действительно сильно любишь этого человека, и он отвечает тебе взаимностью. Согласись, любовь бывает разная. Бывает такая, что на всю жизнь, а случается и мимолетная, которая исчезает через несколько дней, недель или месяцев. Я, как брат, не могу позволить, чтобы кто-то играл на твоих чувствах.

Тереза встала, подошла к окну, и на некоторое время воцарилось молчание. Фернандо с сочувствием посмотрел на сестру. Она ему напоминала мать: те же жесты, мимика и такое же необузданное упрямство. Тереза отошла от окна и скромно присела на краешек дивана.

— Я все уже решила, — твердо сказала она. — Просто хотела предупредить тебя, что собираюсь пригласить Леопольдо к нам на ужин.

Фернандо потянулся за стаканом с виски, но остановился. Откинувшись на спинку дивана, он уже доброжелательным тоном произнес:

— Ладно, Тереза. Я ведь, в сущности, не против. Если ты решила, значит, так тому и быть.

— Вот и отлично. Я могу готовиться?

— Конечно. Посмотрим, что за фрукт этот твой Леопольдо?

Фернандо встал и поцеловал ее в щеку, Тереза улыбнулась в ответ.

— А теперь мне нужно уходить, — сухо сказал он. — Меня давно уже ждут в конторе.


Скачать книгу "Грезы Мануэлы" - Анжела де Марко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание