Смотри на меня

Сара Кейт
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я вуайерист — это значит, что мне нравится наблюдать.
А в моей профессии это настоящий подарок.
Как один из четырех владельцев Клуба непристойных игроков, я чувствую себя комфортно в стороне. Это то, для чего я был создан, и я лучше работаю в одиночку. До того дня, когда я натыкаюсь на некое приложение Cam Girl и обнаруживаю, что наблюдаю за единственным человеком, за которым мне никогда не следовало наблюдать, за моей сводной сестрой.
С этим связаны три большие проблемы.
Во-первых, мы с Мией терпеть не можем друг друга.
Во-вторых, она понятия не имеет, кто я на другом конце видео.
И в-третьих… Я подсел — и на приложение, и на нее.
Теперь Мия заставляет меня хотеть и делать то, чего я обещал никогда больше не делать, например, открываться и привязываться.
Я влюбляюсь в нее, а она влюбляется в таинственного мужчину, за которого я себя выдаю.
Если я собираюсь сделать это правильно, то я должен делать больше, чем просто наблюдать.
Но как далеко я зайду, чтобы удержать ее взгляд на себе?  

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:16
0
425
63
Смотри на меня
Содержание

Читать книгу "Смотри на меня"



ПРАВИЛО № 20: ЕСЛИ ВЫ БУДЕТЕ ШНЫРЯТЬ ПО СЕКС-КЛУБАМ, ВЕЛИКА ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО ВЫ ПОПАДЕТЕ НА ОРГИЮ

Мия

Это безумие. Я стою перед ночным клубом в центре Брайар-Пойнта, в платье, буквально сшитом для стриптизерши, готовая предстать перед своим эмоционально ограниченным, невежественным, тупоголовым сводным братом, по сути, умолять его о сексе.

Почему? Я понятия не имею. В основном потому, что я чувствую себя бомбой замедленного действия, и я устала ждать, играть по его правилами и ставить свои собственные желания выше его.

Пришло время подвергнуть этих людей испытанию, и Гаррет оказался первым.

Я готова предъявить ему ультиматум. Секс или вообще ничего.

Нет. Отношения с сексом или вообще ничего.

О Боже. Он вообще ничего не скажет. Конечно, это так. Он уже ясно дал понять, что его не интересует багаж в виде подружки, особенно надоедливой младшей сводной сестры.

Черт возьми. В любом случае, попробовать стоит. Если я, наконец, решусь на этот шаг с Гарретом, тогда, возможно, я смогу наконец оставить Дрейка позади.

Когда водитель высадил меня у дверей клуба, я не совсем ожидала этого. Здесь так тихо. Я думала, что сквозь стены будут пробиваться басы, а пьяные девушки, спотыкаясь, будут выбегать за дверь в сопровождении мужчин.

Вместо этого это скрытая черная дверь в старом кирпичном здании с черным металическим логотипом над дверью: SPC.

Зловещий ночной клуб известен в интернете только по инициалам, когда я быстро нашла номер телефона, который дала мне Лора, — который, по ее словам, он неохотно дал ей после того, как она выманила его на экстренный случай. Это заставило меня задуматься, каким клубом на самом деле владеет Гаррет. Это стриптиз-клуб, а он мне не сказал? Я имею в веду… был бы какой-то смысл. Он был так равнодушен к деталям, но, думаю, я все это время предполагала, что это был просто еще один танцевальный клуб.

Ну что ж. Я могу зайти в стриптиз-клуб (выглядя как стриптизерша). Умно, Мия.

У двери стоит вышибал, но он не такой мускулистый, в татуировках, как вы обычно видите в клубах. Он в черном костюме и выглядит слишком нарядно для вышибалы. Тем не менее, он открывает мне дверь, и я тяжело вздыхаю, прежде чем войти внутрь.

Тут ничего не происходит.

Переступив порог, я оказываюсь в тускло освещенном вестибюле. Здесь все черное. Черные шторы, черный ковер, черная стойка, за которой стоит женщина в элегантном черном брючном костюме.

— Привет. Добро пожаловать в Непристойный мир. Вы член клуба? — Спрашивает она, здороваясь со мной.

Я замечаю, как ее взгляд скользит по моему телу, вероятно, оценивая меня по моему наряду девушки по вызову. Я уже могу сказать, что это заведение слишком милое для такого платья; оно создано для стриптиз-клубов, которые открываются в аэропортах, а не для клубов только для членов клуба, подобных этому. Я пришла в нужное место, верно?

— Эм… вообще-то, я знаю одного из владельцев, — заикаюсь я, и это звучит нелепо.

Она кивает, плотно сжимая губы. Я не дурочка. Выражение ее лица кричит: — Конечно, ты это делаешь.

Жаль для нее, я не какая-нибудь девственница с глазами лани, слишком напуганная, чтобы зайти в стриптиз-клуб или сразиться с какой-нибудь официанткой, опьяненной собственной силой. Я расправляю плечи, прочищаю горло и смотрю ей прямо в глаза.

— Гаррет Портер — мой брат, и я хотела бы его увидеть.

Ее глаза расширяются, когда она смотрит на меня в ответ. Затем ее нижняя губа опускается, как будто она собирается возразить, когда кто-то появляется из-за темной занавески, о которой я даже не подозревала, что это дверной проем.

Я встречалась с Хантером всего пару раз. Гаррет однажды пригласил его и его тогдашнюю подругу, а ныне жену Изабель, на День благодарения, когда они только переехали в свой новый дом и у них даже не было стола, за которым можно было бы поесть. Остальные моменты были в основном короткими, и я знаю, что День благодарения, в частности, был по меньшей мере четыре года назад, так что мне было всего девятнадцать.

Я вообще не ожидаю, что он меня узнает, но когда он поднимает взгляд от планшета, который держит в руках, на середине фразы с девушкой за прилавком, я вижу, как его глаза чуть не вылезают из орбит.

— Мия? — Выдыхает он.

— Привет, Хантер, — отвечаю я с улыбкой.

Хантер так хорош собой в суровом, мужественном смысле этого слова. У него на голове копна вьющихся черных волос, которые он коротко подстригает и зачесывает по бокам, позволяя нескольким выбившимся локонам спадать на загорелый лоб. У него темные глаза и полные губы, что делает его ходячей эротической мечтой. Изабель — очень счастливая женщина.

Он заключает меня в теплые объятия, и я практически насмехаюсь над хозяйкой. Когда он отстраняется, то обнимает меня за плечи и смотрит на меня так, словно я только что воскресла из мертвых или что-то в этом роде.

Затем его взгляд скользит вниз по моему платью.

— Вау… ты действительно выросла, — говорит он с оттенком неловкости. — Когда я увидел тебя, я предположил, что ты недостаточно взрослая, чтобы находиться здесь. Сколько тебе сейчас лет?

— Двадцать три, — отвечаю я.

— Вау, — отвечает он. — Ты здесь, чтобы увидеть Гаррета? Должно быть, он позвонил тебе после нашей сегодняшней встречи.

— Ммм… да, — вру я, потому что не уверена, что смогу преодолеть этот черный занавес, если не сделаю так, чтобы казалось, что я здесь на сто процентов желанна. Если бы Гаррет не возражал против моего пребывания в его клубе, он бы не держал это в секрете. Потому что это определенно не танцевальный клуб, хотя я все еще не совсем уверена, что находится за этим занавесом.

— Потрясающе. Пойдем, я отвезу тебя в офис.

— Спасибо, — отвечаю я, посылая девушке широкую фальшивую улыбку, прежде чем Хантер проводит меня за черную занавеску.

Главная комната, в которую мы входим, огромная, с высокими потолками, как у склада, и балконом второго этажа по периметру. Слева находится гигантский бар и сцена с кабинкой ди-джея посередине. Музыка более страстная, чем та, под которую люди танцевали бы в клубах; на самом деле, люди вообще не танцуют.

Однако по обе стороны сцены есть две гигантские клетки, в которых женщины топлесс двигаются под музыку. Но это не похоже ни на один стриптиз-клуб, который я себе представляла, где мужчины сидели бы вокруг них, засовывая купюры в их стринги.

По всему залу расставлены столики, за которыми люди занимают большинство мест, несколько пар и другие небольшие группы. Хантер ведет меня через главный зал так быстро, что я едва успеваю все это рассмотреть, но это, конечно, совсем не то, чего я ожидала. Это похоже на какой-то супер скромный, эксклюзивный стриптиз-клуб… но где же стриптизерши?

На двух этажах много дверей, так что, может быть, они там?

Внезапно Хантер проводит меня через дверь только для персонала, которая ведет в коридор, тянущийся вдоль главной комнаты. Мы идем вместе по длинному коридору, на ходу ведя светскую беседу.

— Я рад, что он позвонил тебе, — говорит он. — Сначала он был против этого, но я знаю, что ты можешь принести в клуб что-то потрясающее.

Я шагаю рядом с ним, пытаясь понять, что он говорит, но, кажется, не успеваю. Позвал меня для чего? Для чего, по мнению Хантера, я понадоблюсь Гаррету?

Я не хочу, чтобы он видел мое замешательство, поэтому отвечаю уклончиво. — Ага. Я тоже.

— Ты же знаешь, как он нервничает, — говорит Хантер. — Может быть, ты сможешь помочь ему успокоиться по поводу всего этого.

— Конечно, — говорю я.

Потому что я действительно знаю, каким напряженным может быть Гаррет. И что бы это ни было, я действительно хочу помочь ему, и я не хочу раскрывать свое прикрытие раньше, чем смогу. Итак, я быстро меняю тему. — Как Изабель? — Спрашиваю я.

— Она хороша. Теперь у нее собственная студия йоги.

— Передай ей привет от меня.

— Я так и сделаю, — отвечает он, когда мы подходим к двери на пересечении двух коридоров.

Она выходит в огромное офисное помещение, которое, похоже, принадлежит всем владельцам. Рядом с этой дверью есть еще одна с надписью “Охрана”, но она закрыта. Здесь, внизу, есть множество других дверей, которые выглядят как кладовые для припасов и помещения для электрооборудования. Я особо не приглядываюсь по сторонам, но все же осматриваю пустой офис в поисках Гаррета, которого, похоже, поблизости нет.

— Ну, он был здесь, — говорит Хантер, высовывая голову из-за угла. — Почему бы тебе не посидеть здесь тихо, а я пойду поищу его.

— Звучит заманчиво, — мило отвечаю я, когда он оставляет меня сидеть в офисе в незнакомом клубе в полной неуверенности.

Но я действительно не из тех девушек, которые сидят сложа руки и ждут.

Поэтому, как только Хантер исчезает в длинном коридоре, я высовываю голову из кабинета. На некоторых дверях есть надписи, но на некоторых — нет. И по звуку музыки я могу сказать, что некоторые из этих дверей ведут обратно в главную комнату.

Мне слишком чертовски любопытно, чтобы сидеть здесь и ждать его. И у меня такое чувство, что когда Гаррет все-таки найдет меня, он быстро выпроводит меня, не дав никаких ответов. К черту это.

Я тихо поворачиваю ручку на первой черной двери. Она выходит в темный коридор — гораздо темнее, чем в главной комнате. Заглянув внутрь, я вижу людей, стоящих в случайных местах и уставившихся на что-то, чего я не могу толком разглядеть. И это навевает на меня музейные флюиды, но кажется слишком интимным, поэтому я быстро отступаю и убегаю в коридор для персонала.

Пройдя дальше по коридору, я нахожу дверь, которая ведет на ярко освещенную и тихую лестницу. Я быстро замыкаюсь в себе. Это всего один пролет, и когда я добираюсь до второго этажа, то нахожу еще одну зловещую дверь. На ней нет надписи, но я слышу, как с другой стороны играет музыка, поэтому я легко открываю ее и вхожу в темное фойе, которое ведет к еще одной двери, вероятно, предназначенной для того, чтобы отфильтровывать свет с лестничной клетки.

Я почти оборачиваюсь, прежде чем пойти пройти через вторую дверь, потому что здесь немного тише, но потом я что-то слышу — пронзительный визг, который звучит отдаленно, и чертовски похоже на то, что кто-то трахается по другую сторону этой двери. Может быть, это был бы хороший знак уйти, но я ничего не могу с собой поделать. Мне чертовски любопытно, поэтому я осторожно приоткрываю дверь до упора и отодвигаю черную занавеску, чтобы прокрасться внутрь.

Я безмолвно стою по периметру комнаты посреди… оргии. Я действительно не знаю, как еще это выразить, но моим глазам даже не нужно фокусироваться, чтобы увидеть, что здесь происходит.

Это гостиная с мягким диваном, стоящим вдоль стены, и углубленной зоной отдыха посередине с большим количеством сидений, на каждом из которых сидит женщина, подвергающаяся абсолютным оскорблениям. Музыка достаточно громкая, чтобы заглушить звуки секса, но она все равно звучит.

Мой разум колеблется. Это то, что делает Гаррет? Это его клуб?

Это то, чем люди занимаются в эксклюзивных стриптиз-клубах? Хотя я не видела ни одной гребаной стриптизерши.


Скачать книгу "Смотри на меня" - Сара Кейт бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание