Жизнь моя [перевод С. Одинцовой]

Мишель Пейвер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Этот многоплановый роман — настоящий подарок любителям литературы. Он читается на одном дыхании — от первой страницы до последней, которую переворачиваешь с сожалением. В нем есть все: блестящая реконструкция прошлого — и вполне узнаваемые коллизии современности. Место действия — скромная деревушка Ля Бастид в предгорьях Пиренеев, где некогда находилась вилла римского поэта Кассия. История его жизни, а точнее — лучшей ее части, это история любви к юной патрицианке Таците, которая хотя и отвергла его чувства, но сделала это вопреки велениям сердца… А точка в этой пронзительной, полной драматизма истории будет поставлена только через две с половиной тысячи лет — когда на раскопках виллы случайно будет обнаружен некий предмет, с помощью которого другая героиня романа — молодой археолог Антония Хант — сумеет разгадать оставленную Кассием загадку: «In poculo veritas» — «Истина в кубке».

Книга добавлена:
8-01-2024, 11:27
0
388
137
Жизнь моя [перевод С. Одинцовой]

Читать книгу "Жизнь моя [перевод С. Одинцовой]"



Но разве можно говорить такие вещи женщине, чей единственный сын был изуродован и обожжен до неузнаваемости? Это лишь успешно направит ее гнев на кого-нибудь другого.

Ох, как же ему не хватало Антонии! Со времени трагедии он едва виделся с ней, и ни разу — наедине. Все это время она была в доме своей матери, в Саффолке, и они обменивались ничего не значащими телефонными звонками, в которых она уверяла его, что у нее все прекрасно, в той очень английской манере, которая может означать все, что угодно, от «совершенно замечательно» до «нахожусь на грани нервного срыва». Ее голос казался таким оцепенелым и невыразительным, что он поинтересовался, не сидит ли она на седативных препаратах, но она ответила, что нет, и он ей поверил. Он догадывался, что и его голос звучит не лучше.

В те дни она редко ему перезванивала. Сначала это его беспокоило, потом он принял это. Возможно, так и должно быть? После того, что произошло, как мог он быть счастливым с девушкой Майлза?

Дебра собрала факсы аккуратной стопкой и положила их под руку.

— Я должна позвонить в палату.

Джулиан поднял глаза от своей газеты.

— Дорогая, ты думаешь, это разумно? Работать сейчас — слишком большое напряжение.

— Будет куда больше напряжения, если они все испортят и мне придется потом в этом разбираться, — ответила она.

Патрик видел, как она вцепилась в факсы. Возможно, именно сейчас они были необходимы ей.

Она обернулась к нему.

— Патрик, забыла вам сказать, мы устроили так, чтобы быть в церкви в среду, в три, нам нужно договориться насчет музыки для службы. Вы придете?

Патрик моргнул. Сегодня понедельник. Завтра он планировал вернуться в Оксфорд. Он не знал, что собирается там делать — кроме попыток найти какую-нибудь работу, — и, конечно, он должен вернуться в Лондон на похороны, как бы ни сложилось. Но он был уверен, что говорил Пасморам о своем отъезде.

Дебра заметила его колебания.

— Вы же останетесь еще на пару недель, не правда ли?

— Скажи «да», старина, — попросил Джулиан. — Это много значило бы для нас. В самом деле, мы ничего не сможем без тебя сделать. Моджи уж точно не сможет. — Он смягчил это одной из своих очаровательных улыбок, хотя и обдумывал каждое слово.

Патрик переводил взгляд с одного на другого. Он пытался улыбнуться в ответ, но его лицо было деревянным. Возможно, из-за ожогов.

— Спасибо, — сказал он. — Вы очень добры.


Скачать книгу "Жизнь моя [перевод С. Одинцовой]" - Мишель Пейвер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современные любовные романы » Жизнь моя [перевод С. Одинцовой]
Внимание