Попаданцы? Их есть у меня

Вельга
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Хотите попаданцев? Их есть у меня. Хотите много? Пожалуйста. Хотите «девочку в мальчика»? Не хотите? А придётся...

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:29
0
210
46
Попаданцы? Их есть у меня

Читать книгу "Попаданцы? Их есть у меня"



Глава 10

Утро первого сентября для Гарри и близнецов наступило слишком внезапно и совсем не радостно. Оно и понятно, ведь легли они всего пару часов назад. Праздник по случаю назначения старостами Рона и Гермионы затянулся допоздна. Когда Сириусу удалось выставить последних гостей, было уже далеко за полночь.

Ритуал по введению близнецов в род, к сожалению, дал не совсем те результаты, на которые рассчитывала Вальбурга. На фамильном гобелене Блэков под именем Беллатрикс проступили две едва заметные стрелочки, но не более того. Это означало, что родовая магия «оценивает» новых наследников.

В случае согласия магии на гобелене образуются имена близнецов, а их внешность начнёт понемногу меняться, вытесняя фамильные черты Уизли. В случае отказа же придётся проводить ритуал снова и возможно не единожды.

— Не хочу я никуда ехать! — Гарри натянул одеяло на голову и вылезать из кровати категорически отказывался, даже несмотря на то, что «благодаря» Кричеру, сна не было ни в одном глазу.

— А кто вчера ныл и требовал позволить присутствовать при ритуале? — Сириус попытался стащить с крестника одеял, но не преуспел в этом. — Спал бы как все нормальные люди…

— А я не хочу спать, но и в Хогвартс ехать не хочу. Снейп с меня шкуру спустит на первом же занятии. А Макгонагалл? Ты думаешь, она будет так же терпима, как ты?

— Дамблдор сказал, что всё будет нормально, — Сириус ухмылялся.

— И ты ему веришь? — Гарри, близоруко щурясь, высунулся из-под одеяла.

— Неа, но я был бы не против увидеть его лицо, когда он поймёт, что был не прав. И я очень надеюсь, что ты мне всё расскажешь.

Пока Гарри препирался с Сириусом, близнецы успели одеться и направились к выходу из комнаты.

— Мы пойдем, попрощаемся с… тётей, — дверь за ними закрылась.

Гарри тяжело вздохнул и вылез из-под одеяла.

— А мне обязательно тащиться на этом поезде? Это же полнейший тупизм…

— Это традиция, — Сириус развёл руками и ободряюще улыбнулся.

— Тупая традиция, — настроения Гарри не улучшала даже мысль о том, что в Хогвартсе он сможет сколько угодно доставать Дамблдора. — Кстати, ты не мог бы одолжить мне «мой будильник»?

— Только если тебе удастся договориться с домовиками Хогвартса. В противном случае их защита просто не пропустит на территорию школы чужака. Но если они дадут Кричеру «пропуск», то почему бы и нет. Давай уже собирайся, а то опоздаете на поезд.

Завтрак пролетел как-то быстро и скомкано. Рон, Гермиона и Джинни возбуждённо переговаривались, Фред и Джордж таинственно переглядывались, Молли бегала по дому и проверяла всё ли взяли её дети.

Вскоре начали подтягиваться и сопровождающие. Кто-то, вероятно Нимфадора, снова споткнулся об подставку для зонтиков, и Вальбурга Блэк, не без удовольствия, оттачивала своё мастерство художественного мата, коим поделилась с ней Полина.

Перед самым выходом Гарри ненадолго задержался, чтобы попрощаться с Сириусом. Они заранее решили, что провожать крестника Сириус не пойдёт.

— Ты только это, — Гарри строго смотрел на него, — не лезь ни во что. И, как бы тебя не пытались убедить в обратном, я тоже ни во что ввязываться не стану. Запомни и не кипишуй без причины. Это не моя война, и не твоя.

— Но это война, — Сириус нахмурился, — а война не бывает своей или чужой.

— Сириус, мне пятнадцать лет. У меня и люмос-то через раз получается…

— Ты прав, извини, меня немного занесло. Но я-то взрослый человек, полноценный боевой маг…

— Штабная крыса, мнением которой никто не интересуется, — жестко закончил за него Гарри, постаравшись смягчить свои слова понимающей улыбкой. Он положил руку Сириусу на плечо и продолжил: — Настоящая война ещё не началась. Даже если бы Дамблдор позволил тебе участвовать в этом… фарсе, ты ничего бы не смог сделать сейчас. Поэтому просто сиди и не рыпайся, не пей только… говорят, женский алкоголизм неизлечим, но и мужской ничем не лучше.

Сириус усмехнулся и обнял крестника.

— Я ни во что ввязываться не стану, — повторил он слова Гарри, — обещаю. А если планы вдруг изменятся, то — прежде чем сделать что-то по-геройски глупое — посоветуюсь с тобой.

Он вытащил из кармана небольшой свёрток и пояснил:

— Это сквозное зеркало, второе такое у меня. Через них мы сможем общаться хоть каждый день.

— Окей, — Гарри убрал своё зеркало в карман. — Мне пора, вечером свяжемся…

До вокзала студенты и их сопровождение добирались пешком и небольшими группами, из-за чего чуть было не опоздали на поезд. Рон и Гермиона быстро попрощались с остальными и убежали искать вагон для старост. Гарри и близнецы желали только одного — найти свободное купе и хорошенько выспаться, но это оказалось не так-то просто.

Когда Джинни притащила их в купе с задумчивой блондинкой, Луной Лавгуд, никто не возражал. Парни отрубились сразу, едва успели занести свои вещи и разместиться на местах.

* * *

— Я думаю, наш скользкий белобрысый друг уже проводил сына на вокзал и вернулся домой, — в тёмной, явно маггловской ванной комнате, перед старым и обшарпанным зеркалом крутился великий Лорд Судеб Волдеморт.

Одет он был в маггловские чёрные джинсы и светлую футболку. Длинные волосы Том собрал в хвост и теперь придирчиво разглядывал себя.

«Ты долго ещё любоваться будешь?» — Поттер умудрялся демонстрировать своё недовольство, даже будучи просто голосом в голове.

— Может тебе и всё равно, как ты выглядишь, но я взрослый мужчина в самом расцвете сил, мне по статусу положено следить за своей внешностью, — огрызнулся Том, стягивая с волос резинку и начиная заплетать их в не очень аккуратную косу.

«Раньше ты что-то не особенно к этому стремился», — Поттер явно издевался.

— Не за чем следить было, — отмахнулся от него Том, — вот и не следил.

«Так я о том и говорю. Если бы следил всегда, то не стал бы бледной и безносой глистой», — не сдавался Поттер, пытаясь вывести своего собеседника из себя.

— Много ты понимаешь… — Том придирчивым взглядом осмотрел своё отражение в зеркале и вздохнул. — Как думаешь, так или с хвостом лучше?

«Да хоть налысо побрейся», — Поттер начинал терять терпение.

— Ладно-ладно, не нервничай, — обувшись и накинув маггловскую кожаную куртку, Том аппарировал к границе Малфой-Мэнора.

Можно было, конечно, связаться с Люциусом и потребовать домовика или портключ, но Том решил немного прогуляться. Защита мэнора пропустила его без лишних вопросов, а вот хозяин почему-то не торопился выходить встречать.

«Не уважает он тебя, не хорошо это», — то ли издеваясь, то ли серьёзно выдал Поттер.

«Да, что-то они все совсем расслабились, надо бы проучить», — Том перешёл на мысленное общение, мало ли — подслушают ещё.

Он вытащил волшебную палочку и наложил на себя простенькие чары иллюзии, превращаясь в «бледную и безносую глисту», как метко выразился Поттер. Маггловскую одежду скрыла иллюзорная чёрная мантия.

Двери мэнора отворились тихо и как-то зловеще.

«Нервишки тебе лечить надо», — заметил Поттер.

Проигнорировав его, Том прошёл в дом и наткнулся на настороженного домового эльфа.

— Э-э-э… — чувствуя себя невероятно глупо, проблеял Том.

— Хозяин у себя в кабинете, Римми проводит вас, — лопоухое существо, не дожидаясь возражений «гостя», схватило его за руку и переместилось вместе с ним в кабинет Малфоя.

Люциус не обратил на них ровным счетом никакого внимания. Он сидел за своим столом, навалившись на него грудью, и разговаривал с полупустым стаканом. Судя по паузам между репликами, стакан ему что-то отвечал.

Том удивлённо уставился на домовика, но тот лишь скорбно вздохнул, пожал плечами и исчез.

— А ведь завтра он едет в школу, а она даже не даст мне… не даст, — Люциус замолк, будто внимая незримому собеседнику, — да, и это тоже не даст. И сына проводить не даст…

Поттер молчал — видимо не знал, что тут можно сказать — но его офигение Том ощущал и без слов. И даже разделял, таким Люциуса он ещё никогда не видел.

«Протрезви его, что ли», — справившись с удивлением, Поттер наконец высказал дельную мысль.

Чары пришлось накладывать четыре раза, только тогда Люциус соизволил обратить внимание на гостя и немного протрезветь.

— Ну ты и набрался, — Том устроился в кресле для посетителей. — И, между прочим, да будет тебе известно, первое сентября сегодня, а не завтра. И поезд уже ушёл.

— Лорд? — Люциус позеленел.

«Снял бы ты иллюзию, его сейчас кондрашка хватит», — Поттеру почему-то стало жаль старого врага.

— Ты водички попей, — Том деактивировал чары иллюзии, испарил из стакана остатки алкоголя и наколдовал чистой воды.

В кабинете бесшумно появился всё тот же домовой эльф. Взмахом маленькой ладошки он заставил полупустую бутылку раствориться в воздухе, потом расставил перед хозяином несколько пузырьков с зельями и исчез.

— А бутылку-то нафига забрал? — запоздало возмутился Том.

— Там. В шкафу. Посмотри, — Люциус говорил отрывисто, короткими фразами. Опрокинув в себя все пузырьки по очереди, он прикрыл глаза и начал массировать виски.

— Что-то как-то пустовато у тебя тут, — Том задумчиво изучал импровизированный мини-бар. — Выжрал всё, что ли?

«По-моему, он думает, что мы его персональный глюк», — поделился своими мыслями Поттер.

Выбрав наконец бутылку по вкусу, Том вернулся в кресло.

— Тебе не предлагаю, — сообщил он Люциусу, магией вытаскивая пробку и отхлёбывая прямо из горла.

«Фу. Я, между прочим, ещё не совершеннолетний. Что это за дрянь?» — возмущение Поттера было почти осязаемым.

«Портвейн», — просветил его Том.

— Я белочку словил, да? — Люциус поднял со стола стакан с водой и посмотрел через него на своего бывшего Лорда.

— А что, давно пьёшь? — поинтересовался тот.

Люциус задумался и безмолвно зашевелил губами, будто подсчитывая что-то.

— Если сегодня первое, то уже недели две.

Том едва не поперхнулся, делая очередной глоток.

— Тебя не прокляли, часом? — поинтересовался он, на всякий случай отставляя бутылку в сторону.

— Сам не пойму, — пожаловался Люциус. — Как Нарси ушла, так и пью, не просыхая. Вроде и не хочу пить, а всё равно пью.

— А чего не поделили? — заинтересовался Том. Жена у Люциуса, насколько он помнил, всегда была под каблуком.

— Не сошлись во взглядах на воспитание сына, — Люциус машинально потёр лицо.

Приглядевшись, Том обнаружил под его левым глазом остаточный след от фингала.

«Это она его так приложила?» — Поттер веселился вовсю.

— Нда… — протянул Том, решив не касаться этой скользкой темы. — Как жизнь-то повернулась…

— Так кто же знал-то… — Люциус покосился на почти полную бутылку, но сдержался. — Может чаю?

Домовик появился мгновенно, даже не дожидаясь вызова, он быстро справился с сервировкой рабочего стола Люциуса для чаепития и снова исчез.

— Мне кажется, или они у тебя стали ещё более дёрганными? — задумчиво поинтересовался Том, испаряя из своей чашки чай и наливая туда портвейн.

«Алкоголик», — неодобрительно попенял ему Поттер.

— Драко… — пробормотал Люциус, будто это всё объясняло. Но встретив непонимающий взгляд Тома, пояснил: — Он… за лето очень изменился. Уж не знаю, что произошло, но он их запугал так, что…


Скачать книгу "Попаданцы? Их есть у меня" - Вельга бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Юмор » Попаданцы? Их есть у меня
Внимание