Попаданцы? Их есть у меня

Вельга
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Хотите попаданцев? Их есть у меня. Хотите много? Пожалуйста. Хотите «девочку в мальчика»? Не хотите? А придётся...

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:29
0
210
46
Попаданцы? Их есть у меня

Читать книгу "Попаданцы? Их есть у меня"



Глава 14

На следующее утро, когда заговорщики спустились к завтраку, их встретила возбужденная толпа таких же ранних пташек и запертые двери большого зала.

— Что происходит? — полюбопытствовал Джордж, опираясь о стену и изображая умеренную заинтересованность.

— Не пускают, — пояснил какой-то задумчивый равенкловец.

Толпа в большинстве своём состояла из студентов факультетов Ровены и Салазара. Хаффлпаффцы и гриффиндорцы редко спускались на завтрак в столь раннее время.

— Ну теперь-то конечно ясно, — язвительно протянула Мишка, недовольно рассматривая небольшую группу слизеринцев, стоящих чуть поодаль и, судя по всему, делающих ставки.

Двери большого зала неожиданно распахнулись, резко оборвав разговоры и перешептывания. На пороге стояла Макгонагалл и незнакомый студентам мужчина средних лет, одетый в серую министерскую мантию, не имеющую, однако, каких-либо опознавательных нашивок, по которым можно было бы определить в каком отделе он работает.

— Занятия на сегодня отменяются, — Макгонагалл поморщилась, словно эта мысль была ей крайне неприятна. Впрочем, если учитывать тот факт, что накануне по вине Поттера отменили половину уроков, так оно, скорее всего, и было. — Сейчас вы будете заходить в зал по одному и сдавать свои палочки на проверку. После этого, без лишних разговоров, проходите к своему столу и завтракайте. Большой зал никому не покидать без дальнейших указаний.

— А что произошло? — пискнул какой-то первокурсник Равенкло, спрятавшись за спинами студентов постарше.

— Это… — Макгонагалл на мгновение замолкла, стараясь справиться с раздражением. — Вас это не касается. Мистер Джонс, вы первый.

Любопытный равенкловец сник, но послушно подошел к Макгонагалл. Дверь за ним закрылась, но в тот же миг распахнулась снова, выпуская из зала нескольких взрослых магов в мантиях с нашивками Аврориата. Судя по всему, они должны были приглядывать за студентами.

— Следующий, — через некоторое время проинформировал учеников один из авроров.

Слизеринцы переглянулись и выстроились в очередь, отпихивая в стороны излишне любопытных и смелых равенкловцев. Вскоре дело пошло быстрее, в большой зал начали запускать целыми группами.

— Дяденька аврор, — обратилась к хмурому магу какая-то первокурсница, — а откуда вы знаете, когда уже можно заходить?

От необходимости отвечать, растерявшегося аврора освободил староста Хаффлпаффа, отвесив любознательной девчонке профилактический подзатыльник. Она надулась и демонстративно вклинилась в группу равенкловцев, которые в этот момент заходили в зал.

— Пойдём и мы, что ли, — Джордж отклеился от стены, лениво потянулся и направился к дверям, за ним потянулись и остальные заговорщики.

В большом зале собрался весь преподавательский состав Хогвартса, включая смотрителя школы Филча. Не было только Дамблдора. Но его отсутствие компенсировалось наличием самого министра магии — Корнелиуса Фаджа, главы попечительского совета — Люциуса Малфоя, а также нескольких десятков рядовых работников министерства.

— Вы пользовались этой палочкой за последние двадцать четыре часа? — аврор, проверявший волшебную палочку Гарри, подозрительно уставился на него.

— Да, сэр, — чётко, почти по-военному, ответил Гарри. — Один раз, вчера на трансфигурации. Сэр.

— Я вижу… И это очень подозрительно, подростки вашего возраста обычно не ограничиваются использованием заклинаний исключительно на уроках, — подозрительность аврора возросла.

— У мистера Поттера имеются кое-какие проблемы с магией, — вступилась за Гарри Макгонагалл. — Это точно не его рук дело, уж поверьте мне…

Она поморщилась, видимо вспоминая вчерашнюю улитку.

— Ну хорошо, если вы так считаете… — на недовольном лице аврора чётко читалось недоверие, но спорить он не стал. — Следующий.

— А что, собственно говоря, происходит? — поинтересовался Фред, протягивая свою палочку для проверки и кидая заинтересованный взгляд на клетку с Амбридж, накрытую плотной и тяжелой тканью.

— Не ваше дело, — однако, несмотря на резкость слов, в голосе аврора прозвучало восхищение.

Результат проверки палочек Фреда и Джорджа заставил его проникнуться уважением к ним, а Макгонагалл в очередной раз поморщиться. Колдовали близнецы часто, умело и со вкусом. Однако использования ими запрещённых или подозрительных заклинаний проверка не выявила.

— Уныло, — выразил общее мнение Джордж, когда ребята разместились за столом и начали наблюдать за происходящим в зале.

Слизеринский стол почему-то так никто и не восстановил. То ли он просто не подлежал восстановлению, то ли авроры решили не «затаптывать» улики. Амбридж, судя по всему, тоже была на месте, но спрятанная от любопытных глаз. Хмурых слизеринцев разместили за столом преподавателей.

— Нда… — Мишка печально вздохнула и принялась за еду.

— Ну… хотя бы уроки сегодня отменили, — оптимистично заметил Гарри, последовав примеру подруги.

* * *

— Володенька, — голос Беллы звучал жеманно и в совсем не свойственной ей манере. — Ты же понимаешь, что, несмотря на все изменения, Дамблдор всё равно может узнать тебя. Ну не упрямься…

— Меня. Зовут. Том, — чётко произнёс бывший Тёмный Лорд, выделяя интонацией каждое слово.

— Тебя звали Том, — покладисто согласилась Белла, медленно обходя разделяющий их стол. — А теперь тебя зовут Владимир Владимирович, пора привыкать, иначе проколемся…

«Она права», — заметил Поттер, он явно веселился и получал удовольствие от сложившейся ситуации.

А ситуация сложилась, прямо скажем, нервирующая. Том, заметив манёвр Беллы, резко метнулся в противоположную от неё сторону, и между ними снова оказался спасительный стол.

— Ну Володенька, — Белла поправила на руках прозрачные маггловские перчатки и приготовилась к новому манёвру, — это самое верное средство. Дамблдор с лёгкостью заметит любые маскирующие чары и ему, разумеется, станет интересно, что ты скрываешь…

— Ты, между прочим, тоже подозрительно похожа на… себя, — вяло огрызнулся Том, признавая её правоту, — что ж ты сначала не испробуешь эти маггловские штучки на себе?

— Дамблдор меня уже видел, — отмазалась Белла, кидая взгляд на часы. — Краска скоро придёт в негодность и придётся разводить новую. Либо ты сейчас же прекращаешь от меня бегать и добровольно позволишь мне приступить к делу, либо я тебя заставлю.

«Заставит», — уверенность в «голосе» Поттера оптимизма не внушала.

— Видел я состав этой дряни, — недовольно пробурчал Том, — у меня же волос не останется.

— Магглы используют её и ничего, пока ещё не облысели… — Белла воодушевилась, уловив пораженческие нотки в голосе оппонента, — в большинстве своём.

— Ладно, Мерлин с тобой, намазывай, — Том наконец сдался и послушно последовал за Беллой в ванную комнату. — Но если я облысею…

«Купим тебе шикарный парик», — ехидно пообещал Поттер.

* * *

— Боюсь, я ничем не смогу помочь, — Люциус устало опустился в кресло и прикрыл глаза. — Фадж собирается заменить Амбридж кем-то из авроров. Я пытался, но он и слушать меня не хочет.

— Может Дамблдор… — начала было Белла, расположившаяся на диване в кабинете Малфоя.

Но Люциус перебил её:

— Вряд ли. Если уж Фадж не стал слушать попечительский совет, то для того чтобы переубедить его, понадобится что-то более существенное, чем желание Дамблдора. Тем более, Альбус даже не явился в Хогвартс, отговорившись каким-то важными делами. А что может быть важнее преподавателя, обращенного каким-то шутником в жабу?

В его голосе послышались истерические нотки. Судя по всему, министерские здорово потрепали ему нервы.

— Действительно, — Белла довольно усмехнулась. — И как ему это удалось?

Люциус кинул на неё недовольный взгляд, но всё же потрудился рассказать обо всём, что узнал в Хогвартсе.

— Но если было использовано заклинание проявления истинной сущности, — Том задумчиво наматывал на палец прядь пшенично-русых волос, — то почему невыразимцы не смогли его отменить или принудительно запустить процесс обратной трансформации? Даже я навскидку могу предложить как минимум три или четыре способа, хотя никогда этой темой особенно не интересовался.

— В том-то и дело, что… — Люциус нахмурился, пытаясь подобрать слова, чтобы выразить то, о чём он и сам имел довольно смутное представление.

— Заклинание было наложено неправильно? — подсказала ему Белла.

— Не совсем так, чары были наложены верно, но… что-то пошло не так. Авроры этого даже не заметили, я бы и сам не заметил, но невыразимцы притащили с собой проявитель магии, и мы смогли разобрать эти чары на отдельные составляющие. В заклинание было вплетено что-то ещё, причём довольно умело. Какие-то чары, которые закрепили результат намертво.

— То есть, вернуть Амбридж человеческую форму невозможно? — удивлённо констатировала Белла.

— Опять же, не совсем верно. Есть небольшой шанс, — Люциус поднялся из-за стола и направился к своему «мини-бару». — Чары-закрепитель такого рода можно снять даже не применяя магии, для этого необходимо выполнить условие, которое поставил маг, когда накладывал их. Но это может быть всё что угодно…

— И что теперь собирается делать министерство? — полюбопытствовал Том. — Если я правильно понял, проверка палочек ничего не дала?

— Совсем ничего, — тяжело вздохнув, Люциус плеснул себе виски в чистый стакан. — Провозились пол дня, но все палочки чистые… сомневаюсь, что это сделал кто-то из учеников. Видели бы вы плетение чар, с помощью которых этот некто трансфигурировал из стола клетку. Их просто невозможно разбить или распутать. Их накладывал профессионал…

— Ага, — тихо пробормотала Белла, — или маггл, на которого вдруг внезапно свалилась колоссальная магическая сила.

— Ты это о чём? — так же тихо, чтобы не услышал Малфой, поинтересовался Том.

— Так или иначе, этот неизвестный шутник не потрудился сделать в клетке дверь, — продолжил Люциус, вновь наполняя свой стакан и избавляя Беллу от необходимости отвечать, — вытащить Амбридж не представляется возможным. А стенки её узилища намертво вмурованы в пол, что делает невозможным перемещение жабы вместе с клеткой.

— Выпилить кусок пола и всего делов, — отмахнулась Белла.

— Для этого нужно разрешение Дамблдора, — Люциус поморщился, — и получить его, боюсь, будет крайне затруднительно. Особенно если учитывать тот факт, что появляться в школе в ближайшее время он явно не собирается.

— У нас с ним сегодня назначена встреча в Хогсмиде, — Том недовольно подергал себя за волосы, привлекая внимание к новому цвету своей шевелюры. — Он горит желанием познакомиться со мной, вероятно, чтобы перетащить на свою сторону в этой придуманной им самим войне… со мной же. Как-то нелепо…

— А я-то думал, ты на конкурс красоты собрался, — мрачно пошутил Люциус, опрокидывая в себя четвертый стакан.

«Эй, он же сейчас накидается», — запоздало заметил Поттер.

«Похоже, уже…» — поднявшись с дивана, Том усадил изрядно захмелевшего Люциуса в кресло, отнял у него стакан и кинул отрезвляющие чары.


Скачать книгу "Попаданцы? Их есть у меня" - Вельга бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Юмор » Попаданцы? Их есть у меня
Внимание