Опасный преступник (1986 - 1)

Алексей Зубков
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Уинстон Смит тихо спивается после финала "1984". Но ему предлагают другую работу, и его жизнь уже никогда не станет прежней. Этот сеттинг излишняя серьезность точно убивает на стадии вводных. Лютая бешеная клюква и по букве, и по духу с сохранением верности жанру антиутопии.

Книга добавлена:
10-05-2023, 08:45
0
462
55
Опасный преступник (1986 - 1)
Содержание

Читать книгу "Опасный преступник (1986 - 1)"



- Может быть, Партия и рада была бы восстановить церковь, - сказал генерал Эллиот, - Но эту структуру слишком быстро демонтировали. Зато старшее поколение отлично помнило, чего пролам не положено делать по моральным основаниям. Росчерком пера создали Министерство Любви и возложили обязанности священников на тех, кто только что их расстреливал.

- Надо сказать, они справились, - ответил Мерфи, - Вытащили из тюрем недобитую интеллигенцию старого режима, и она за пайку выше тюремной принялась воспевать ту же мораль сословного общества в новой терминологии.

- С тем же результатом, - недовольно сказала миссис Робертс, - Современная партийная молодежь полностью аморальна, а про беспартийную и говорить нечего. Некоторые делают удивительную карьеру через постель.

Миссис Робертс бросила взгляд на Эдварда. Определенно, она чувствовала неприязнь к спутнику профессора.

- Вы так смело обо всем говорите, - ответил тот, - Не боитесь, что кто-нибудь донесет куда положено?

- Мальчик, - строго ответила миссис Робертс, - Если найдется такой клинический идиот, который рискнет настучать на Железную Леди, то на следующий день у меня в приемной будет сидеть сотрудник Полиции Мысли в погонах не меньше полковничьих с оригиналом доноса. С предложением на мой выбор или просто отменить доносчика, или отменить его в особо извращенной форме.

- В нескольких особенно извращенных формах на выбор, - подхватил шутку «мальчик», - Они там любители этого дела, да?

- В наше просвещенное время такие любители найдутся где угодно, а не только в Полиции Мысли, - возразил профессор Алан, - Даже, представьте себя, на флоте.

- Ну Вам виднее, конечно, - сказал Петерсен, - Ходят слухи, что и Вас кое-в-чем обвиняли и чуть не упекли на принудительное лечение.

- Это не слухи, - улыбнулся профессор, - Сам тогдашний министр мира, адмирал, кажется, Флетчер, ездил ругаться в Министерство Любви. Говорил, что у себя на флоте он сам решает, кто тут содомит, а кто пока не очень. Обещал, что пришлет мобилизационные предписания некоторым служащим Министерства Любви и поставит упомянутый вопрос непосредственно в их отношении.

- Я так понимаю, что он победил? – уточнила миссис Робертс.

- Конечно. Да простят меня гостеприимные хозяева, но флот - это главное, что есть в Эйрстрип Ван. Адмиралы даже хотели переименовать Министерство Мира в Министерство Флота.

- И не переименовали, потому что авиаторы были против, - сказал Стивен.

- Авиаторы могли бы быть и скромнее. Для них страну переименовали, - сказал мистер Робертс.

- Это не мы, - ответил Стивен, - Это американцы. Когда объект называют «Взлетная полоса номер один», имеют в виду, что у них таких объектов много. И вообще, им надо было демонстративно переименовать Британию, чтобы показать, кто здесь главный. Захотели бы, кучей мусора бы назвали. Никто бы ничего не сделал. Главное, выбрать названием страны какой-нибудь термин, не подходящий для самоидентификации. Верно, Уинстон?

- Человек может гордо сказать, «я англичанин» или «я британец». Но «я подданный Взлетной полосы номер один» не звучит. Вместо этого он скажет «я океанец», - сказал Уинстон.

После обеда все ненадолго разошлись по гардеробным, чтобы перевести дух, переодеться, собрать вещи и подготовиться к отъезду.

- Присмотрите, пожалуйста за Эдвардом, - сказал Мерфи Уинстону, - У меня срочное дело.

Мерфи завел разговор с начальником охраны Министра, а Уинстон отправился искать Эдварда. И довольно быстро нашел на пути к женской гардеробной. Эдвард свернул за угол с Мэри Эллиот. Уинстон подошел к углу, но услышал разговор и не стал навязывать свое общество, а даже отступил немного назад.

- Слушай, девочка, наши старики очень хотели бы, чтобы мы сказали друг другу пару слов, - обратился Эдвард к девушке с плохо скрываемым раздражением.

- Я в курсе, - ответила те не менее недовольно, - Я и не надеялась, что дед познакомит меня с кем-то интересным, но такого, как ты, совершенно не ожидала.

- Со мной что-то не так? Я симпатичный и успешный.

- Во-первых, ты из пролов. Этого уже было бы достаточно. Во-вторых, хорошие манеры ты видел только на картинке. Как можно приходить на охоту в черном комбинезоне, садиться за стол в солнечных очках, есть суп десертной ложкой, класть локти на стол и пить, когда во рту еда? В-третьих, зачем тебе девушки?

- А ты разбираешься в мужчинах и высшем обществе как свинья в апельсинах. Совершенно нормально предпочитать женщин, но делать карьеру через задницу.

- Самому-то не противно?

- Химия творит чудеса. И вообще, это старая английская традиция еще с короля Эдварда.

- Откуда такие, как ты, знают про короля Эдварда?

- Мне Алан рассказал.

- Достойный пример для подражания, ничего не скажешь. Тебя надо не с девушками знакомить, а с мальчиками. С небрезгливыми. И тем более тебе не место за одним столом с Железной Леди.

- Да она просто возомнивший о себе трилобит! В компании с динозавром!

- Не боишься, что тебя отменят? В особо извращенной форме?

- Я ничего не боюсь! Я из рабочего квартала добрался до Внутренней партии всего за три года. Лет через пять, максимум десять я буду на месте этой старой дуры.

- И тебя произведут в фельдмаршалы.

- Не смешно.

- Смешно. Ты маленький щенок. Стоит тебе задрать лапку, чтобы пописать в сторону Министра, ты с перепугу сам перевернешься. Попробуй, тявкни на нее.

- Тявкают такие как ты…

- Кстати, что у тебя с глазами? Ты плакал? Страдалец прячет глазки под очечки, хи-хи-хи…

- Да пошла ты!

- Я пошла одеваться. Надеюсь, больше тебя здесь не увижу.

Открылась и закрылась дверь, это Мэри вошла в дамскую гардеробную. Эдвард быстрыми шагами направился, по-видимому, в мужскую. Уинстон последовал за ним.

Но в мужской гардеробной его не оказалось. В усадьбе использовались далеко не все помещения, и двери многих неиспользуемых не закрывались на замки по причине отсутствия замков. Значит, он куда-то свернул по пути. Уинстон направился обратно, заглядывая во все двери. И по пути услышал женский крик и грохот как будто медный таз упал на пол.

В почему-то темном коридоре у дамской гардеробной на фоне окна мужчина держал за руки женщину. Уинстон щелкнул выключателем и увидел, что Эдвард держит Бонни за запястья, а под ногами у них валяется ведерко с углем для камина и немного рассыпавшегося угля.

Уинстон, недолго думая, отвесил Эдварду пощечину. Прол бы в таком случае ударил кулаком, а преступник мог бы даже и ножом. Но по старым правилам этикета, интеллигентный человек, если уж выбрал драку в ответ на слова, то должен начинать с пощечины, а далее переходить на кулаки или оружие по обстоятельствам.

- Алан! – испуганно крикнул Эдвард и отпустил Бонни.

Уинстон, не встретив сопротивления, остановился. Бонни спряталась у него за спиной. Некоторое время все смотрели друг на друга, а потом в коридор зашел Профессор.

- Он меня ударил, - капризным голосом сказал Эдвард.

- Что Вы делаете! Как Вам не стыдно! – повысил голос Профессор, обнимая за плечи Эдварда, - Я сейчас же приму меры.

- Что происходит? – спросил появившийся вслед за ним Мерфи.

- Эдвард напал на меня, - дрожащим голосом ответила Бонни, - Он хотел обсыпать меня углем из ведра. А Уинстон заступился.

- Заступился он, как же! – распалялся профессор, - Эдвард – милый мальчик, а этот лысый просто разбойник с большой дороги.

- Прошу Вас, потише, профессор, - сказал Мерфи и повернулся к Уинстону и Бонни.

- Вы не оправдали моих ожиданий, - строго сказал он им, - Вы испортили все, что можно испортить. Я изгоняю вас обоих из моего рая.

Профессор и Эдвард удовлетворенно улыбнулись.

Бонни ойкнула и вот-вот свалилась бы в истерику, если бы не Уинстон.

- Позвольте объяснить, Босс, - спокойно обратился Уинстон.

- Нет.

- Даже в комнате сто один мне не отказывали в праве на последнее слово.

- Будьте кратки.

- Он хотел напасть не на Бонни, а на миссис Робертс, - Уинстон не стал говорить «потому что я подслушал, как мисс Эллиот его вывела из себя и спровоцировала».

- Да ты сдурел! Fuck Iron Lady! Fuck all ministers! Fuck Big Brother! – закричал Эдвард.

Профессор Алан вздрогнул, затолкал Эдварда в приоткрытую дверь и закрыл ее с той стороны.

Мерфи скорее всего не поверил бы, что кто-то может быть настолько глуп, чтобы просто напасть на Министра с ведерком угля, но реплика Эдварда заставила подумать, что нельзя исключить и такой вариант.

- У них же разница в возрасте в два раза, – сказал Мерфи, все еще сомневаясь.

- Нам всем повезло, что он выключил свет и перепутал ее силуэт с силуэтом Бонни на фоне окна.

Мерфи не перебил, и Уинстон продолжил.

- Он не видел лица. Рост примерно тот же, а мода делает всех женщин похожими. Та же прическа. Такой же кардиган. Все четверо дам оделись в одном стиле.

- Вовсе не такой же! – возмутилась Бонни.

- С точки зрения женщины, - возразил Уинстон.

- Ты дальтоник?

- В темноте на фоне окна, - сказал Мерфи.

- За обедом они с Бонни друг другу слова не сказали. В отличие от, - сказал Уинстон.

- По-вашему, он способен напасть на Министра? Этот сосун? Извините, мисс.

- Он занял свое место, потому что сыграл не по правилам и выиграл. Он никак не трус. Тем более, под веществами.

- Расчетливый карьерист.

- Нет. Нерасчетливый и неуравновешенный. Ему просто один раз повезло, и он решил, что ухватил Бога за бороду. Вспомните охоту. Он приехал абсолютно неподготовленным и полностью проигнорировал правила. Как специально, у всех на глазах.

- И напрашивался на наказание. От Профессора, - протянул Мерфи, как будто начал соглашаться, - Вот сукин сын. Извините, мисс.

- Что здесь происходит? – из-за угла вышла недовольная миссис Робертс в сопровождении мужа и одного телохранителя, - Кто тут орет антиправительственные возгласы так, что до третьего этажа слышно? Вы что себе позволяете? Собрались всей толпой и устроили демонстрацию?

Она прошла мимо Мерфи, и Мерфи выскользнул в зал.

- Что тут такого более интересного, чем наше с Деннисом общество?

- Прошу прощения, товарищ Министр, - вслед за ней из-за угла появился генерал Эллиот.

- Я. Очень. Недовольна, - сказала товарищ Министр.

Мерфи вернулся. За ним шел начальник охраны Министра, который нес в руках ружье Мерфи.

- Миссис Робертс, - сказал генерал Эллиот, - Примите наши искренние извинения.

Он сделал паузу и понял, что Железная Леди бросила на него свой осуждающий взгляд, за которым последует театральная паузу и ответ «Не принимаю». Отставной генерал не такая уж важная фигура по сравнению с действующим Министром.

Мерфи, не дожидаясь убийственного ответа, протянул руку начальнику охраны, и тот подал ему ружье. Мерфи сделал шаг вперед, поклонился и протянул Железной Леди свое ружье, держа его двумя руками параллельно земле.

- Мы надеемся, этот скромный подарок нашего скромного клуба будет долго радовать Вас на фазаньих охотах.

- Господи! – подарок определенно вывел миссис Робертс из равновесия, и слова, которые не должны были быть сказаны, остались несказанными, - Это же «Косми»!

- Да, это настоящий итальянский пятизарядный «Косми» с пожизненной гарантией, если кто-то будет в состоянии ей воспользоваться.


Скачать книгу "Опасный преступник (1986 - 1)" - Алексей Зубков бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Боевик » Опасный преступник (1986 - 1)
Внимание