Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие

Глен Кук
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: 13 и 14 романы цикла о приключениях Гаррета

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:36
0
255
235
Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие

Читать книгу "Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие"



51

Моросил дождь. Это было лучше, чем ливень, которого я ждал, но мостовая все равно стала опасно скользкой.

Из дома Лунной Гнили Барат отправился к матери. У него были дела с ней и Кивенс. Остальные двинулись на Макунадо-стрит. У псиц погода не вызывала восторга. Они бы с радостью поселились у Лунной Гнили. Там хорошо кормили.

Но Тара Чейн не была готова их удочерить.

Зато Синдж передвигалась самостоятельно.

Доллар Дэн был разочарован.

— Что это за запах? — спросил я.

Нечто таилось за зрелыми ароматами, разбуженными дождем.

На улицах висел бледный туман, к которому примешивалось что-то вроде слабого дыма. Я уловил серу и нечто металлическое. Окружавшие меня острые носы могли решить загадку.

— Это связано с тем колдовством, — ответил один крысюк.

Воздух почти не двигался, но запах тянулся от места схватки.

Дэн и Синдж согласились, однако ничего не добавили.

Нанятый фургон стоял перед домом. Мин отсутствовала. Должно быть, владелец находился внутри. Вместе с Пенни и Тэдом. Лошади в упряжке казались еще глупее, чем обычно свойственно недалекому и кровожадному конскому клану. Они выглядели так, словно их мог увести любой желающий.

Вот только эти клячи демонстрировали свой ленивый идиотизм перед домом, в котором обитал Покойник.

Возможно, он использовал их в качестве приманки.

— Здесь воняет мокрой кониной, — проворчал я, поднимаясь на крыльцо вслед за Синдж.

Она оглядывалась на случай, если Доллар Дэн вдруг утратит способность сдерживать свою страсть. Сомнительные опасения, с учетом близости Покойника.

Старые Кости нас не тронул, но он бодрствовал и наблюдал. Пенни точно знала, в какой момент открыть дверь. Она сменила стильный наряд на привычное бесполое тряпье. Я услышал голоса, доносившиеся из кабинета Синдж. Синдж тоже их услышала и встревожилась. Это была ее территория. Никому не дозволялось входить туда в ее отсутствие.

— Дин разогревает картофельные сосиски, — сообщила нам Пенни.

По правде говоря, именно это я и хотел услышать.

— Сосиски и пиво — и я буду на седьмом небе от счастья.

Синдж подняла облако пыли, торопясь встать на защиту своего угла. Я отставал от нее на три шага.

В кабинете обнаружились Джон Растяжка, Плоскомордый Тарп, его совершенно неромантичная соседка Торнада, Хеления из Аль-Хара и мужчина, которого я не узнал. Но доктор Тэд отсутствовал. И куда, черт побери, девался крысюк — владелец фургона?

Я предположил, что Порочная Мин находится в соседней комнате, которая служила моим кабинетом, пока я не вырос и не покинул родное гнездо.

Торнада, располневшая, постаревшая и потрепанная, как никогда, порадовала мое эго словами:

— Выглядишь как дерьмо на палочке, Гаррет.

— А чувствую себя еще хуже. Последний раз я столько ходил пешком в учебном лагере.

Я остался в дверях, наблюдая, как Пенни вежливо благодарит Доллара Дэна, одновременно с этим явно намекая, что ему пора идти, чтобы местные обитатели могли наконец перевести дух. Я посмотрел на Джона Растяжку. Он обладал достаточно тонким слухом, чтобы следить за беседой. Намека Дэн не понял. Но потом он издал странный взвизг — это Покойник напрямую коснулся его. После этого Дэн не стал задерживаться.

Я почувствовал, как Старые Кости просматривает мои воспоминания, предполагая, что самое время упасть в кровать. Завтра будет очередной долгий день.

Тем не менее я начал выговаривать Плоскомордому и Торнаде за несделанную работу, которую мы им поручили.

Босс показал мне сжатую версию их приключений.

Они были обязаны жизнью тому обстоятельству, что Дил Шустер являлся пронырливым психопатом, ведомым неизменной потребностью все знать и побуждением во все вмешиваться.

Тайная полиция следила за большинством моих самых близких знакомых, — если верить Старым Костям, это был вопрос общественного порядка.

В любом случае оба попали в переделку. Обоих спасли прыткие гвардейцы, оставив их мучиться от смешанных чувств по поводу внезапной вспышки закона и порядка.

Оба сейчас праздновали, тратя свои продленные жизни на попытку опустошить мои пивные бочки, пока не вмешался некто по имени Гаррет.

— Думал, ты бросила, — сказал я Торнаде.

Она начала пить после того, как рассталась с Ионом Сальватором.

— Паршиво, Гаррет! Сегодня я поняла, что жизнь чертовски коротка, чтобы тратить ее на попытки быть тем, кем ты не являешься. Особенно если этим кем-то хочет сделать тебя кто-то другой.

С подобным утверждением я не мог не согласиться — хотя начал осознавать, что, когда делаешь что вздумается, жизнь в долгосрочной перспективе может стать неприятной. Многие на тебя обидятся.

— Ты нашел что-нибудь полезное? — спросил я Джона Растяжку.

— Почти ничего.

Пенни с Дином принесли еду. Синдж выгнала брата из-за стола и расчистила немного места для своего подноса. Я устроился на жестком деревянном стуле, держа поднос на коленях.

— Ничего? Удивительно.

— Да. Нет даже малых слухов… Давайте я начну с начала. Не считая суматохи в семьях, что втянуты в это дело, — мы обнаружили только две таких семьи, — вокруг тихо-тихо и пусто. Никаких разговоров за пределами семей-участников, которые не хотят участвовать. Но они боятся, что, если станут игнорировать, их бойца будет легко убить.

Я повернулся к Хелении, которая уже поникла под взглядом Синдж.

— Почему ты здесь?

— Меня прислал директор.

Она отхлебнула из кружки, выглядевшей так, словно ее весь вечер не выпускали из рук.

Людям, которые привыкли отхлебывать, доверять нельзя. У них всегда есть скрытые планы.

— Зачем? — спросил я, когда она ничего не добавила.

— Чтобы быть посредником.

Я сделал глубокий вдох, потом решил не тратить зря воздух. И повернулся к незнакомцу:

— А вы кто такой?

— Я с ней.

— Необычное имя.

— Мерримэн. Клют Мерримэн. Капрал отдела криминальной статистики. Дневная стража. Я приглядываю за Хеленией.

Пенни принесла складной стул. Я сердито посмотрел на нее.

— Они все были здесь, когда я вернулась домой, — объяснила она. — Кричали на Дина.

Пенни кивнула в сторону комнаты Покойника:

— Или на него. — И сообщила, что посетители явились по указанию Старых Костей. — Они помогли с Порочной Мин.

Кивок на маленькую комнату по соседству.

— А что случилось с фургонщиком? И доком?

— У соседей.

Джон Растяжка неловко пошевелился.

Сейчас дел не было. Покойник извлечет всю достойную внимания информацию быстрее меня. И мне требовался сон.

— Я могу с тем же успехом отправиться на боковую. Как только прикончу эти дивные сосиски. Отличная работа, Дин.

Я наколол последний кусочек на вилку и помахал ею старику, который вкатил в кабинет тележку. На тележке стояли кувшины с пивом и свежезаваренный чай. Интересно, когда мы успели ее приобрести?

Дин передал мне мою любимую кружку, которую я ценил за вместительность.

— Боже мой! «Особое темное». В таком случае сну придется подождать.

«Вейдеровское особое темное» — отличная штука. Действительно отличная.

Возобновился разговор о делах. Я гадал, удалось ли Покойнику извлечь что-то из Порочной Мин, и ни к чему особо не прислушивался. Потребовалась лишь одна вместительная кружка, чтобы высвободить мысли о Страфе, которые я подавлял на протяжении нескольких дней.


Скачать книгу "Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие" - Глен Кук бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективная фантастика » Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие
Внимание