Линии судьбы

Антон Фарутин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Детектив Джек Стоун продолжает поиски своей пропавшей семьи. Возвращение из нацистской базы в Антарктиде принесло с собой не только новые подсказки, но и новые страшные тайны. Случайный звонок, обрывок древнего манускрипта и вера в свою удачу – это не очень много для простого человека. Но если ты – арсант, то в компании верных друзей даже этого может хватить, чтобы отправиться в новое опасное путешествие и изменить судьбу мира.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:27
0
272
82
Линии судьбы

Читать книгу "Линии судьбы"



– Вы можете еще что-то сделать? – спросил детектив с надеждой в голосе, глядя на Пирсона.

– Увы… Но мне кажется, что мы и так увидели достаточно.

– И что по вашему мы увидели?! Не особо-то это похоже на цементный завод! – язвительно произнес Джек, глядя в сторону Хельги. – Это место охраняется как форт Нокс, а у нас нет ни возможности атаковать их, ни задержать эвакуацию объекта.

– Быть может это один из действующих изумрудных рудников? – неуверенно предположил Мороний. – Я рассказывал вам про них днем… То, что они работают по ночам и занимаются погрузкой товара – это нормально для такого климата. Я и сам, честно сказать, только сейчас понемногу начал приходить в себя после дневной жары…

– Да, что вы несете, Мороний? Какие к черту изумруды, если вместо рабочих бараков я четко видел небольшой гарнизон солдат!

– Послушай, Джек, давай слегка сбавим обороты, – примирительно произнес Пирсон. – Я предлагаю, чтобы девушки и Мороний пока располагались на ночлег, а мы с тобой немного пройдемся вдоль подножия горы и поищем сухих веток для костра.

– Я не устала и могу пойти с вами, – сказала Хельга, поднимаясь на ноги.

– Не стоит, – резко отрезал Пирсон. – Мы с Джеком справимся самостоятельно, а вы пока подумайте как нам укрыться от ночного ветра.

Поднявшись глава корпорации и детектив двинулись между разбросанных камней и руин древнего храма, погребенных под песками. Отойдя на достаточное расстояние от лагеря, Кайл притянул Джека к себе и шепотом спросил его:

– Ну, что ты думаешь?

– Вы про вход в бункер на вершине горы или про странное поведение Евы?

– Я согласен с тобой, что доктор Краун ведет себя несколько… странно. Но и ты согласись, что насчет храма расположенного внутри горы, она оказалась совершенно права. Не знаю откуда в ней проявился этот дар прорицания, но у всех арсантов есть разные способности…

– Интересно какими бог наградил вас? – детектив резко осадил главу корпорации.

– Послушай, Джек, твоё раздражение понятно. Мы несомненно стоим на пороге Лунного города и тебе не терпится ворваться внутрь, но надо сначала всё хорошенько обдумать.

– Вы что не видели как они занимаются эвакуацией? Очевидно же, что хозяева лунного города кем бы они ни были, знают о нашем приближении и вероятно их это тревожит. У нас нет времени на подумать.

– Время всегда есть, Джек, и торопиться не следует. Знаешь, что меня беспокоит?

– Что же?

– Ева указала рукой внутрь холма, а база которую засек рой, находится на вершине…

– Я не перестаю удивляться вам, Кайл. Вы взрослый человек, большой ученый, а верите в такие глупости. Ева не в себе и вряд ли стоит серьезно относиться к её взмахам ладонями или каким-то обрывочным фразам…

– А что ты тогда скажешь на это? Посвети-ка сюда своим фонарем!

Пирсон стоял возле скалистого гребня и указывал рукой куда-то в темноту. Освещенная лунным светом, его фигура ярко выделялась на фоне большого черного пятна. Включив фонарь и направив его луч под каменный козырек, Джек оторопело произнес:

– Черт возьми, Кайл…

– Вот именно! Относись к прорицаниям Евы как угодно, но это явно вход в древний храм Птаха.

* * *

Проход в каменную нишу оказался наполовину занесен песком, однако после того как мужчины перелезли через небольшой бархан, образовавшийся у входа, их глазам предстала длинная узкая галерея, уходящая внутрь горы. Посветив на стены лучом фонаря, детектив обнаружил довольно неплохо сохранившиеся цветные фрески человека с зеленой кожей и синим головным убором, державшего в руках странный продолговатый предмет.

– Судя по посоху, это и есть тот самый бог Птах, – сказал Пирсон, разглядывая фреску.

– А по мне так это меньше всего напоминает посох, – скептически возразил Стоун. – Это скорее какой-то сложный инструмент с кучей кнопок и рычажков, а также раздвоенными клещами на конце. Если бы я не знал, что это нарисовали древние египтяне, то сказал бы что это длинный электрошокер.

– Египтяне называли его “уас” и этот предмет всегда был символом божественной власти. Соглашусь, что выглядит он крайне необычно, но похоже здесь есть кое-что поинтереснее…

Пирсон вплотную подошел к толстой каменной двери, наглухо закрывавшей проход внутрь. Поверхность камня была сплошь покрыта замысловатой резьбой из иероглифов, которые словно картинки в комиксах рассказывали некий мифический сюжет или олицетворяли собой историю страшной битвы.

Джек посветил лучом фонаря по сторонам:

– Я не вижу здесь никаких петель, – он попробовал навалиться грудью на каменную плиту, но та даже не шелохнулась. – Совершенно не понимаю как тогда они её открывали.

– Вероятно, так же как открывались ворота рыцарских замков в средние века – изнутри должно быть колесо или другой подъемный механизм. Полагаю, что эта плита могла подниматься наверх при помощи балансира. Видишь вон там сбоку камень буквально отшлифован до блеска? Думаю, это следы от трения гранитной плиты о свои направляющие внутри горы. Снаружи нам её не поднять…

– Тогда надо вернуться в лагерь и привести сюда Морония!

– Ты думаешь втроем с хлипким старикашкой мы сможем поднять глыбу весящую несколько тонн?! – Пирсон саркастически ухмыльнулся, но Стоуну было не до шуток.

– Я думаю, он единственный кто может прочитать, что здесь написано и дать нам подсказку как попасть внутрь. Оставайтесь тут, а я приведу остальных.

* * *

Вернувшись в лагерь, Стоун не стал скрывать своей радости. Растормошив кемарившего около камня Морония, он с воодушевлением произнес:

– Вставайте, Мороний! Мы нашли вход в храм!

– Что? Какой храм? Где? – спросонья уставший антиквар никак не мог сориентироваться в пространстве.

– Храм Птаха, о котором вы говорили. Ну же, просыпайтесь скорее! Мне нужна ваша помощь, чтобы прочитать иероглифы.

– Да, я и не сплю, просто мы весь день шли и теперь мои ноги жутко болят…

Внезапно настроение детектива резко переменилось. Быстро оглядевшись по сторонам, он прервал бормотание старика:

– Где она?

– Кто?

– Хельга! Она сбежала?! – Джек поднес развязанный кусок веревки к самому лицу антиквара, и с раздражением швырнул его на землю.

– Но… вы мне не говорили, что я должен ее охранять. – Мороний беспомощно начал озираться по сторонам. – Она собирала ветки сухих кустов, потом отошла куда-то, но мне это не показалось подозрительным…

– Эх, Мороний-Мороний… говорил же я вам – нельзя ей доверять!

– Но она не могла предать нас

– Кого “нас”? Очнитесь уже! Никаких “нас” или “вас” нет и быть не может. Всё еще считаете её хорошей? Однако она такой же нацист, как и её дядя! И она наверняка убежала к Фогелю, чтобы предупредить его о нашей находке.

– Я в это не верю, – упрямо произнес старик и насупился.

– Ай, да какая теперь разница кто во что верит?! – раздражение Стоуна было столь велико, что он лишь рассерженно подхватил вещмешок и закинул его себе за спину. – Поднимайтесь, дружище, мы идем к входу в пещеру, там ночевать гораздо комфортнее. Ева, вы готовы?

Девушка поднялась навстречу Джеку и молча посмотрела на него. Ее черты в лунном свете вновь вызвали в душе детектива тревогу. Это была совсем не та Ева, которую он знал еще пару недель назад. Перемены в ее поведении, манере одеваться и говорить пространные вещи, вера Пирсона в какой-то дар прорицания – всё это ему до жути не нравилось. Это была совсем другая Ева. И эту девушку он уже не любил.

* * *

Лагерь, разбитый прямо около массивной каменной двери, представлял собой полную противоположность вчерашнему единению у костра. И дело было не столько в отсутствии горячего очага, сколько в том что Джек остро понимал какими разными были собравшиеся здесь люди. Тепло и уют, которые были в душе Стоуна вчера, сегодня почему-то превратились в ледяной холод. Прижавшись спиной к стылому камню у самого входа, он ощущал странную душевную пустоту внутри себя. Куда он все время бежит? Зачем? Ради чего?

Позади него слышался тихий гул, словно внутри горы работала какая-то техника или там была расположена целая фабрика с десятками трансформаторов переменного напряжения. Как близко он сейчас находился к своей цели и как недоступна она была. Возможно всего в паре метров за каменной толщей был совершенно иной мир – мир, в котором у него была мама. Её образ почему-то никак не мог сформироваться в мозгу детектива. Каждый раз когда он хотел представить её лицо, он словно бы расплывался, оставляя вместо себя лишь призрачное пятно, наполненное домашним теплом и любовью.

Судьба странная штука. Она играет с людьми, постоянно бросая их в разные стороны, словно ветер, гоняющий перышко или пушинку. Бывает, что ты так сильно гонишся за чем-то, выкладываешься из последних сил, а когда до цели уже рукой подать, ты вдруг чувствуешь полное опустошение и эта цель уже не видится такой сладкой или желанной. Потому что дойдя до очередной точки, ты понимаешь что это вовсе не конец. Это выглядит так словно тебе поручили бежать стометровку, а когда ты выбившись из сил подбегаешь к контрольной черте, тебе сообщают что финиш перенесли и бежать нужно еще три километра.

И пока ты бежишь, у тебя просто нет времени подумать над тем куда и зачем, но если жизнь вдруг делает паузу, то ты неожиданно сознаешь, что в суматохе событий давно потерял цель. И тогда ты продолжаешь бежать дальше, потому что в этом случае у тебя вновь есть возможность не думать. Не думать о том, что вся твоя жизнь – это крысиные бега, лишенные всякого смысла.

Сон никак не шел к Джеку. Путаные мысли, словно комок тягучей ваты медленно крутились в голове детектива по кругу. Что его расстраивало больше – невозможность проникнуть за ворота или предательство Хельги? Сейчас не хотелось думать ни о том, ни о другом. Пирсон предложил на рассвете связаться с Грантом и запросить его помощь. Это было разумно. У Пирсона всегда всё было разумно и подчинялось логике, но провести в бездействии целую ночь, зная что на базе прямо сейчас что-то происходит, было невыносимо тяжело.

В пустыне рано темнеет, и взглянув на часы, Джек убедился в том, что была еще только полночь. Он просидел в своих тягостных раздумьях уже два часа и даже не мог представить, что произойдет с ним к утру. Встав, он снова прислушался к тихому гулу за дверью. Затем, стараясь не наступить ни на кого в темноте, осторожно пробрался к лазу наружу. За прошедший час поднявшийся ветер с легким свистом намел песок ко входу, и Джек разгреб холодные песчинки в стороны, чтобы выбраться.

Прохладный воздух моментально вызвал в нем легкий озноб. Куда идти?

Сбоку послышался тихий шорох, и Стоун резко обернулся, не ожидая увидеть ничего хорошего.

– Джек? А я вас ищу тут вдоль всего подножия…

– Зачем ты вернулась?

– У меня есть свои причины хотеть попасть в Лунный город, – Хельга спокойно смотрела в лицо детектива. Её и без того светлые волосы ярко светились в сиянии ночных звезд. Протянув ему что-то зажатое в ладони, девушка мягко сказала: – Если нас не убьют при штурме, то я всё тебе расскажу, Джек.


Скачать книгу "Линии судьбы" - Антон Фарутин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание