Линии судьбы

Антон Фарутин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Детектив Джек Стоун продолжает поиски своей пропавшей семьи. Возвращение из нацистской базы в Антарктиде принесло с собой не только новые подсказки, но и новые страшные тайны. Случайный звонок, обрывок древнего манускрипта и вера в свою удачу – это не очень много для простого человека. Но если ты – арсант, то в компании верных друзей даже этого может хватить, чтобы отправиться в новое опасное путешествие и изменить судьбу мира.

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:27
0
283
82
Линии судьбы

Читать книгу "Линии судьбы"



* * *

Дойдя до оставленного им ящика, Стоун уверенно свернул в боковой проход и вскоре вся группа очутилась в центральной шахте бункера. Спустившись на несколько уровней ниже, детектив на мгновение замер. Что-то его смущало, но он никак не мог осознать что именно.

– Что-то случилось? – тревожно спросила Хельга.

– Да, – Джек осмотрелся по сторонам и подошел к одной из дверей. – Везде где мы были наблюдалась абсолютная стерильность помещений, а тут…

Он провел пальцем по матовой поверхности и показал девушке потемневшую кожу. Легкий темно-серый налет отчетливо виднелся по периметру всей двери, и поднеся палец к ноздрям, Джек втянул воздух носом:

– Это сажа!

– Ты думаешь там…?

– Сейчас узнаем, – он резко потянул дверь на себя, и направив дуло автомата внутрь щели ловко вскочил вглубь помещения.

В лицо сильно пахнуло гарью. Черная копоть плотно покрывала стены и потолок, во многих местах виднелись следы пожара. Прикрыв рот рукавом одежды Стоун быстрыми шагами пошел вперед, предчувствуя беду. Из-за едкого дыма, сочившегося из вонючего пластика, видимость была отвратительной. Спустя десяток шагов детектив наткнулся на что-то лежавшее на полу. Присев чтобы осмотреть тело, он уже почти не сомневался, что этот человек мертв. Невдалеке виднелись тела еще двух ученых.

Мужчина был одет в обычный медицинский халат. Ощупав его карманы, Джек не нашел ничего примечательного, однако обнаружил что истинной причиной смерти было вовсе не удушье от едкого газа, как он предположил вначале, а два пулевых ранения. Хельга находившаяся рядом с ним, аккуратно перевернула труп на живот и молча указала рукой на входные отверстия, расположенные на уровне лопатки.

– Их расстреливали в спину когда они пытались убежать, – коротко произнесла немка. – Пожар случился уже позднее…

– Куда ты собралась? – спросил Джек, видя что девушка резко поднялась и двинулась к выходу.

– Мне нужно попасть в мужской сектор!

– Мужской сектор?! Но с чего ты взяла, что здесь есть такой…? – он не договорил когда Хельга решительно подошла к стене и сорвала с нее план помещения. Ткнув пальцем в надпись, она швырнула схему на пол рядом с Джеком и быстро зашагала прямо сквозь клубы дыма.

С трудом нагнав девушку, Стоун схватил ее за плечо:

– Какого черта здесь происходит?!

– Они приступили к зачистке, не мешай мне! – Хельга сбросила его руку и решительно повернулась в сторону бокового прохода. Словно в подтверждение её слов пол сотрясла мелкая дрожь и где-то глубоко внизу послышалось эхо взрыва.

– Стой! – Джек едва успел вновь схватить непокорную блондинку и с силой прижал её к стене. – Тихо!

Приложив палец к её губам, он кивком головы указал в сторону матового стекла длинной перегородки. За стеной послышался топот ног и резкие выкрики командира, в то время как на стекле одна за другой промелькнули несколько теней вооруженных охранников. Рефлекторно детектив пересчитал их и прислушался к тому о чем говорили между собой эти люди.

– Пусти меня! – Хельга недовольно оттолкнула от себя Джека.

– С ума сошла?! Их восемь человек, а у нас один автомат на двоих!

– Тогда не мешай мне раздобыть второй!

В голосе девушки Джек впервые услышал нотки раздражения, что было крайне непохоже на обычно уравновешенную арийку. По её поведению он отчетливо видел, что Хельга сильно взволнована, но понять причины произошедшей с ней перемены детектив пока не мог. Быстро приняв решение, он осторожно приоткрыл дверь и осмотрел пустой коридор:

– Я помогу тебе. Только обещай мне, что я не пожалею об этом.

Оттолкнув Джека к стене, немка проворно выскочила в коридор окрашенный бело-голубоватыми огнями и быстро пошла в ту сторону, откуда пару мгновений назад выбежали солдаты лунного города.

* * *

Пока они неслись по коридорам Джек пытался составить у себя в голове план базы. На схеме брошенной девушкой на пол, он заметил одну любопытную деталь и теперь старался тщательно отсчитывать нужную ему дверь. Обладая фотографической памятью детектив четко сознавал, что если ему и суждено где-то отыскать ответы относительно происходящего сейчас на базе – так это здесь.

Внизу послышалась целая серия коротких взрывов и проход ощутимо тряхнуло. Свет погас, погружая коридор в кромешную тьму, но почти тут же вновь заработал – очевидно подключился источник резервного питания. В глубине завыли тревожные сирены, сигнализируя о неполадках в системе жизнеобеспечения лунного города. С трудом устояв на ногах от мощного толчка, Джек указал рукой на металлическую дверь с надписью “командный центр”.

Войдя внутрь Стоун обнаружил, что центр представлял собой довольно небольшую комнату, сплошь заставленную экранами мониторов и десятками разноцветных сигнальных лампочек. К его удивлению тут абсолютно не было никаких рычагов управления, словно в функции находящегося здесь человека входило только дежурство и контроль за ситуацией на этажах.

– Разделяй и властвуй, – негромко произнес Джек.

– Что ты сказал? – переспросила его Хельга, пытаясь одновременно сориентироваться в помещении и найти нужный ей монитор.

– Я говорю, что тот кто спроектировал эту станцию видимо параноидально не доверял своим сотрудникам. Они могут видеть и докладывать ситуацию, но никак не могут повлиять на нее. Во всяком случае я не вижу никаких способов управления хоть чем-нибудь. Это просто комната дежурного.

– Тогда что мы здесь ищем?

– А вот что, – детектив указал рукой на один из мониторов, отображавший картинку на внешнем периметре. – Насколько я понимаю кто-то запустил самоуничтожение всей этой чертовой станции. Теперь понятно почему охрана попросту предпочла сбежать отсюда, вместо того чтобы разбираться с нами.

– Что это?! – тревожно спросила Хельга, указывая на соседний монитор. – Что это за штуки?

На цветном экране отчетливо были видны бегущие охранники в светло-голубой форме. Некоторые из них пытались отстреливаться и это наводило Джека на мысль, что причиной их бегства послужила не только программа самоуничтожения станции. Невидимый противник атаковал базу и стоун четко видел, что он обладал каким-то очень сильным оружием. Бегущих людей буквально разрывало в клочья, словно кто-то поливал землю огнем из крупнокалиберного пулемета. Попытавшись сориентироваться на огромном пульте, детектив переключил какие-то рычажки чтобы отдалить картинку и захватить в кадр атаковавших. То, что он увидел поразило его до глубины души – это были ярко-красные спидеры корпорации “Атлантис”.

* * *

Сжав кулаки, Стоун с силой ударил ими по пульту, одновременно нажав какие-то кнопки. Ловко лавируя между песчаных дюн, антигравитационные спидеры плавно скользили в воздухе, с легкостью достигая разбегающихся во все стороны стражников в голубой униформе. Резко пикируя сверху вниз, наездники расстреливали всё, что попадалось им на пути – солдат, грузовики, арабов-носильщиков. В толпе бегущих воцарилась паника. Люди пытались найти укрытие в пустыне, но спидеры моментально достигали их, словно смертоносные красные ракеты, выныривая из ниоткуда и поливая с воздуха огнем пулеметов. Противостоять такому оружию охрана лунного города была не в силах. Невдалеке виднелись два черных грузовых трейлера “Атлантиса”, которые Джек видел еще во дворе гостиницы в Александрии. Около них стояло несколько человек, с интересом наблюдавших за кровавой бойней, но одну фигуру он узнал сразу.

– Сволочь! – гневно прорычал Стоун.

– Кто это?

– Оливер Грант, начальник охраны Атлантиса. – детектив напряженно всматривался в экран, одновременно пытаясь понять что ему теперь делать. – Этот подонок изначально не собирался никого эвакуировать отсюда!

Один из спидеров плавно приземлился неподалеку от открытого Джеком входа в храм. Мягко покачиваясь на гравитационной подушке, ярко-красная машина развернулась спиной ко входу и заняла оборонительную позицию. На экранах, отражающих различные части лунного города, стали мелькать силуэты бойцов корпорации в черных кевларовых бронежилетах и шлемах дополненной реальности. Малейшее движение на базе моментально расценивалось ими как попытка сопротивления и каралось смертью. Казалось что противостоять этим киборгам, на стороне которых были новейшие технологии – невозможно.

Не в силах смотреть на массовое убийство, Джек отвернулся от экрана и опустил голову:

– Поверить не могу! – мрачно произнес он. – Он всегда говорил, что корпорация не производит оружие и ни за что не станет использовать свои разработки для убийства.

– Грант?

– Нет, Хельга, я говорю про Пирсона. Он хотел захватить эту базу и я помог ему… Это я виноват во всем.

Джек зажмурился и устало потер виски руками. Осознание того как ловко его использовали всё это время и сколько смертей это принесло, легко тяжким грузом на его плечи. Хельга мягко положила свою ладонь ему на плечо:

– Ты можешь идти, Джек?

– Куда?! – почти прорычал он, со злобой проклиная себя за недальновидность.

– Помнишь я обещала тебе всё рассказать когда это закончится? – тихо произнесла она. – На этой базе содержится мой отец, Хельмут Фогель. И мне нужна твоя помощь, чтобы найти его.

– Отец? – Джек непонимающе уставился на немку, рука которой все еще лежала на его плече. – Но как он тут оказался? Что вообще…

– Он – арсант, Джек. Просто ученый, выбравший свой путь в этом мире. Я расскажу тебе больше, когда мы выберемся отсюда. Я обещаю… Ты поможешь мне? – девушка с надеждой смотрела на него.

– Конечно. Пожалуй, это единственное хорошее дело, которое я могу сейчас сделать.

* * *

Мужской сектор располагался на три уровня ниже командного центра. Спустившись по хромированным лестницам, Джек и Хельга оказались в длинной казарме, больше напоминавшей тюремный блок. Решеток на камерах не было – их заменяли рифленые металлические шлюзовые дверцы, каждая из которых вела в крохотную комнату с двумя письменными столами и общей спальней. Мужчины жили парами, что вероятно должно было спасать их от одиночества в замкнутом пространстве и одновременно позволяло следить друг за другом.

Миновав участок столовой и стойки раздачи еды, Джек пробежал мимо огромной библиотеки. Насколько он понимал, столь обширный набор книг предназначался исключительно для научной работы, а вовсе не для развлечения обитавших в подземелье пленников лунного города. В каждой шлюзовой двери имелось крохотное оконце и за каждым из них Джек видел встревоженные взгляды узников. Сколько времени провели здесь эти люди, никогда не выходившие на поверхность? Знают ли они какой сейчас год и что происходит снаружи? Вряд ли. Поразительно, но все эти люди провожали пробегающих мимо них Джека и Хельгу молча, даже не пытаясь спросить что случилось. Равнодушие? Вряд ли. Всё это выглядело так словно у них напрочь отсутствовали эмоции или они были под завязку накачаны каким-то снотворным, тормозящим работу психики.

Поискав взглядом рубильник, Джек подбежал к распределительному щиту и нажал зеленую кнопку. С легким шипением двери двух десятков камер по правую сторону коридора пришли в движение и плавно сместились вбок. Камеры с левой стороны оставались наглухо закрыты. Люди до этого момента стоявшие за окошками, нерешительно стали выходить наружу. Они озирались по сторонам в поисках охранников и тихо, почти шепотом переговаривались между собой.


Скачать книгу "Линии судьбы" - Антон Фарутин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание