Немного безумия

Павел Журба
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Частный детектив принимает предложение главврача загадочной лечебницы заняться расследованием побега пациента. Взявшись за дело, детектив оказывается в центре скандалов, древней магии и самого громкого преступления столетия.

Книга добавлена:
10-03-2023, 20:55
0
288
58
Немного безумия

Читать книгу "Немного безумия"



— И при чём тут ваша несуществующая магия?

— Роддом стоит прямо над пересечением... — как бы сказать попроще и не при этом выглядеть дураком? — Роддом стоит прямо над подземным храмом, что...

— Храмом? — Чейз окончательно одурел от такой странной информации. — В каком смысле... в подземке есть храм?

— И ещё какой! Огромный, взгляд теряется в сводах... но сейчас не об этом. Тот, кто рождён над храмом, — оставлю потоки при себе, — Обладает способностью к магии. Не знаю, какой именно, но обладает. Все, кто родились в сожжённом роддоме — маги, Чейз.

— Что, и моя дочь... тоже?

— Да, и ваша дочь тоже. Не знаю, может главврач хочет добиться тех же знаний, что получил и я, затем и собирает одарённых магией детей.

— И если мы скажем ему это всё, то...

— Нет, Чейз, он никогда не выпустит тех, кто может сказать о его преступлениях. — мужчина мгновенно осел в размерах. — Но мы добьёмся справедливости и отправим этого негодяя на плаху, а вашу дочку освободим, как и многих других детей. Только вот, я не совсем уверен, что всех детей выкрала больница...

— Почему это?

— До этого времени лечебница работала тихо и брала по чуть-чуть. А тут резкая пропажа, очень уж заметная... Но сейчас это не так важно. — главное — взять след. — Чейз, мне нужна ваша помощь, чтобы мы могли прижать Седерика и главврача к стенке.

— Говорите. Я помогу вам во всём. Если надо кого-то убить — убью. — Крамер был настроен крайне решительно. Я даже испугался его секундного приступа кровожадности.

— Вы знаете парня по кличке Прут?

— Главная причина сплетен и стыда в нашем районе, его ненавидят абсолютно все. Беспредельщик и тунеядец, позор достойного отца.

— Мне нужно встретится с его семьей.

— Вы ничего им не сделаете?

— С чего вы взяли, что я им угрожаю?

— У вас такой злобный вид, когда вы упоминаете Прута...

— Просто этот моральный урод мне не нравиться. — что-то я переборщил с показом моего безразличия к семье Прута. — В общем, вы отведёте меня к дому этого недоразумения, а сами выйдите на сталелитейную улицу вместе с листком и ручкой.

— И что я буду писать?

— Вы опросите всех ваших соседей. Если поинтересуются, то скажите, что для частного детектива. Моё имя не говорите под страхом смерти. Скажите им лучше вот что: «мне нужны имена тех, кто пропал, чтобы детектив мог раскрыть дело. Всех, даже не ваших детей. Просто тех, кто пропал на вашей памяти. Всех, кого вспомните».

— И зачем нам эти имена?

— Я постараюсь попасть в городскую больницу. — прошлый раз меня оттуда выкинули. — И сверится с делами тех, кого загребли в психушку, у них общие архивы. Если совпадения будут слишком очевидны, то я наведаюсь в лечебницу с полицией.

Мистер Крамер засиял, как начищенный керамический унитаз. Похоже, осознание того, что каких-то негодяев могут прижать к стенке, очень сильно помогает в выделении гормонов радости.

— Всё же вы не слабак, Джеймс. — люди любят разубеждаться, если ты делаешь им хорошее, как и наоборот: разубеждаться, если делаешь им плохое. Когда плохое и хорошее слишком часто меняется, человека начинают называть обаятельным.

— Не знаю, Чейз. Иногда мне кажется, что я просто получаю от жизни кулаком по морде и не отвечаю ей. Ну да это так, ненужная лирика.

часть 2

Мы стояли у дома проклятого насильника. Номера этого здания говорить нет смысла, он совершенно бесполезный и ни о чём не скажет.

— Чейз! — дверь отворилась. — Привет... а это кто ещё? — Крамера поприветствовал худой мужичок среднего роста. Он кивнул в мою сторону и стал в защитную позу, сложив руки домиком. Обычный работяга.

— Рузвельт, это мой детектив. Он ищет дочку. — я легонько наклонил голову, как и подобает уважаемому детективу. Несуществующего цилиндра предпочёл не снимать.

— Что, мой сын как-то замешан в пропаже твоей дочки? — Рузвельт крепче схватил дверную ручку. — Поганый трус. Только и может, что издеваться над слабыми людьми и приводить в мой дом жертв. Скорей бы его уже проткнули где-то на углу. — Я рассчитывал пожурить отца за деяния его сына, но, судя по всему, он и сам с этим прекрасно справлялся.

— Рузвельт, детектив просто хотел поговорить о... — обвиняющие речи сбили Крамера с мысли.

— О том, где может находится ваш сын. Он знает важную информацию для следствия и намеренно скрывается. — помог я сформулировать предложение бедному Чейзу. Крамеру ещё не достаёт опыта, но потенциал у него есть. Крепкая наивная морда и большие руки — главное в любом детективе.

— Помогу, чем смогу. — хозяин приветственно отошёл от двери, чтобы впустить нас. — Проходите... Чейз, ты не зайдёшь? — Крамер уже вытащил листок из-за пазухи и спустился с порога. Слава богу, он умел писать и нумеровать, поэтому учить его буквам не понадобилось.

— Рузвельт, мне надо по делам! — нервозно выпалил Чейз, вглядываясь в пустой лист. Казалось, там таилась разгадка бытия.

Не ожидая повторного приглашения, я зашёл в дом... Но, стоило мне зайти в коридор, как я резко кое о чём вспомнил и, задев уже прикрывающего дверь хозяина плечом, стрелой выбежал к товарищу по следствию. Получилось нагнать его только у дороги.

— Мистер Браун, что вы хоте...

— Чейз, есть ещё одна просьба. — я наклонился к удивлённому Крамеру чуть ближе. — Как только напишите список, вы ведь пойдёте сюда, верно?

— Да, да, мы это уже сто раз обговорили! — торопливо воскликнул Чейз, переминаясь с ноги на ногу.

— Если вы при подходе к дому заметите на улице, скажем, моряка... Низкого, загорелого, с синими татуировками на шее, то вы зайдёте в дом и скажете мне: «вас ждёт Джеки». Всё поняли?

— Моряк — эта та свинья, что...

— Не вздумайте нападать на него или того хуже, следить за ним. Поняли? Выбросьте из головы, даже если ненароком подумали. Чейз, этот человек крайне опасен. Если заметите его, то скажите, когда зайдёте в дом...

— Вас ждёт Джеки. Понял. — мы пожали друг другу руки. — Удачи.

— И вам, Чейз... Аккуратнее, за вами могут следить.

На этом мы попрощались. Чейз пошёл по своим делам, а я по своим — к мистеру Рузвельту. Он уже с минуту стоял с распахнутой настежь дверью и явно чуть-чуть примёрз, хотя на нём был тёплый халат и пышные тапки. Весь вид мужчины говорил об обиде за такое неуважительное отношение.

— Извините, я забыл сказать Чейзу важную деталь следствия. — промямлил я ради приличия и вновь залез в дом.

Это был миленький, хороший таунхаус, с недорогим качественным ремонтом и приятной гостиной светлых тонов. В гостиной игрались две девочки, на вид им не было и десяти. Свезло родителям: их дети слишком юны, чтобы родиться в знаменитом роддоме.

— Лили, это детектив. — хозяин дома обратился к женщине, посиживающей около двух сестёр. Дама вязала шарф с помощью спиц. — Он хочет поговорить с нами о Ригарде. — Ригард — красивое, гордое имя. Жаль, с его хозяином всё ровно наоборот.

— Девочки, идите наверх. — хозяйка погнала малышек на второй этаж и уселась рядом с мужем на диван.

Я же облюбовал удобное мягкое кресло. Впервые мне выдали столь почётное место, что не может не радовать.

— Что ж, Лили и Рузвельт, не буду юлить — ваш сын замешан в преступлении, которое сейчас гремит по улицам. — бедные родители. Огорчение вновь напомнило о себе болью в сердце. — Мне как можно быстрее надо найти Ригарда. Клянусь честью, я ему ничего не сделаю. Максимум — сдам в полицию, где он получит справедливый суд. Но для этого мне нужны его адреса. Где он обычно прячется и так далее. Знаете названия улиц, номера домов?

— Видите ли, — начала жена Рузвельта, — мы в это не верим. — а я надеялся, что всё пройдёт легко. Не хотелось бы давить, угрожать или уж тем более прибегать к насилию. — Не потому что мы верим в его внутреннюю доброту, нет, мы знаем, что вырастили преступника, — реальный взгляд на положение вещей, уже лучше, — но всё дело в том, что наш сын сам стал жертвой непонятных сил и пропал, как и его друзья.

— Пропал? — точно!.. Ригард чуть старше Дженни. Конечно, он тоже родился в старом роддоме.

— Его подельник, Чак, — тот самый молот. И смех и грех. — приходил к нам буквально с час назад. Ригард пропал прямо в их логове, как и Дейв, Чарли, Люсьен... — как главврач умудрился украсть такую уйму народу — не представляю. Скорее всего, это был и не он, а кто-то другой. Конкурент по разводу магов в оптовом количестве. — сейчас их банда проредилась почти на половину.

— Слушайте, — я быстро сменил тему, не то скоро мы зайдём в тупик, — а вы знакомы с матерью Дейва? Это друг вашего сына...

— Да, да, конечно! Мы с ней даже дружили. Работали вместе в столовой, только вот я осталась, а Азалия уволилась. — издевательство над моим слухом. Коротконогий худой ублюдок — Ригард. Толстая жестокая хабалка — Азалия. А мерзкий алкоголик без будущего — Джеймс.

— А что вы, собственно, хотели от Азалии? — спросил Рузвельт с наглым подозрением. Скорее всего, если они так хорошо знают мать Дейва, к ним приходила полиция. Может, даже говорила про меня, если Седерик умудрился додуматься до хорошей подставной деятельности. Стоит показать, что я не знаю о смерти женщины, чтобы отвадить от себя подозрения.

— Я хотел поговорить с ней о сыне, как и с вами.

— Видите ли, она умерла. — как жаль. А я не знал и не купался в её крови, как умалишённый. — И вы — первый подозреваемый, у неё нашли вашу бутылку ликёра. — Седерик Гаус, сукин сын! Мой план посыпался и теперь я выгляжу в глазах этих людей завравшимся убивцем с плохим алиби.

— Я не убийца. Мне нет смысла мстить Азалии. Если бы я захотел мести, то убил бы только вас. — обвиняющий Рузвельт стушевался. — Если хотите, то ради собственного спокойствия можете доложить обо мне полиции, как только я уйду.

— Нет, нет, что вы, мы верим вам! — пролепетала Лили, как птичка. — И мы поможем. Спрашивайте об Азалии всё, мы ответим! — с виду эта женщина действительно мне доверяет. Но не стоит обманываться: женщины очень коварны. Это не камень в их огород, а факт — мужчин легко раскусить, но вот дамы могут легко обвести противоположный пол вокруг пальца.

— Азалия не хотела вам что-нибудь рассказать? Может, предлагала собраться вечером и обсудить дела насущные?

— А как вы узнали? — удивлённо спросил Рузвельт, на миг сняв маску серьёзности. Его напряжение не давало ему спокойно сидеть, поэтому он усиленно потел и зачем-то вдавливал голос, делая его грубее и суровее.

— Мистер Рузвельт, людей убивают в основном по двум причинам: у них есть деньги и их можно украсть или же у них есть информация и она не должна просочиться за пределы комнаты. Мать Дейва — нищенка, у неё нет ни гроша, да и обычный грабитель не стал бы так измываться над ней. Значит, причина смерти — информация.

— Она хотела признаться нам в чём-то, это правда. — согласился хозяин дома, хмуря брови.

— Это связано с любовником, верно? — пока я раскрывал только свои знания, не находя новых. Неудачно.

— Да! — Лили изумилась от моей проницательности, как приятно. — Азалия говорила, что её любовник слишком сдружился с нашими ребятами и плохо влияет на них. Он, к слову, моряк. — Антуан Гаус, я тебя прибью.

— Моряк? Она называла его имя?


Скачать книгу "Немного безумия" - Павел Журба бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание