Живодер

Джош Рейнольдс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: За сотни лет, минувшие после возвращения из Комморры, Фабий Байл отдалился от друзей и врагов, довольствуясь лишь наблюдением за жестокой эволюцией своих «новых людей». Но когда его творениям стали угрожать чудовищные гемункулы из ковена Тринадцати Шрамов, Живодеру пришлось искать новых союзников и старых врагов, чтобы сберечь все, что он создал. Homo Novus обязаны выжить… даже если ради этого Фабий Байл должен умереть.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:35
0
79
82
Живодер

Читать книгу "Живодер"



Глава 27. ПОСЛЕДНИЙ БОЙ

— Они бегут, трусы! — воскликнул Салар, грохоча кулаком по перилам рейдера. — Точно как я сказал. — Он повернулся. — Всю мощность на ходовые двигатели: я хочу, чтобы к концу дня на носу моего корабля повисли трупы всех этих мон-кеев до единого!

— Это серьезно нарушит баланс корабля, — ляпнул Киш, не подумав. Едва эти слова слетели с губ, он зажмурился, но все равно ощутил на себе пристальный взгляд Салара. — О! Это была…

— Фигура речи, да, — заметил Салар. — Напомни, почему я тебя до сих пор не убил?

— Повезло?

— В везении, Киш, самое печальное то, что оно в конце концов заканчивается.

— Буду иметь это в виду, мой господин. — Киш приоткрыл один глаз. Салар уже отвернулся. Киш облегченно вздохнул и снова обратился к приборам.

Мон-кеи эвакуировались. Тягачи и самолеты уносили их через портал Паутины, расположенный далеко за городом. Салар своим острым глазом хищника тут же заметил, что кто-то пытается сбежать, собрал все свободные рейдеры и отправился на охоту. Сейчас они стрелой неслись к мерцающим вратам, в которые тянулись вереницы эвакуируемых.

— Есть в этом что-то даже оскорбительное, да? — Салар положил руку на рукоять меча. — Мон-кеи, использующие нашу технологию.

— Крайне оскорбительное, мой господин. Мы накажем их самым суровым образом.

Ответ Салара потонул в оглушительном визге. Соседний рейдер окутало пламя. Салар выругался.

— Еще ходу, чтоб вас! Всех им не сбить!

Лично Киш считал, что у противника это неплохо получается. Врагами — он не решался назвать их мон-кеями — были раздутые существа в доспехах, окрашенных в яркие цвета, с оружием, какого он никогда прежде не видел. По воздуху побежал тошнотворный хоровод звуковой энергии. Все, чего он касался, превращалось в огненных мотыльков.

Звуковое оружие занесло на свой счет несколько рейдеров вместе с экипажами, но громоздких воинов насчитывалась всего горстка, а рейдеров Салара — много-много. Пока они вели в численности. Врагам пришлось рассредоточиться, прикрывая ворота. Но они сражались каждый по отдельности, а не слаженным отрядом, и потому их проще было отстреливать поодиночке или обходить. Пока Киш смотрел, один попал под перекрестный огонь и рухнул с отчаянным воем.

Случайный выстрел выбил какой-то из портов управления. Киш взвизгнул, и Салар обрушился с проклятиями на несчастного рулевого. Рейдер заложил вираж в сторону портала и вспахал носом опаленную землю. Киша едва не выкинуло через перила.

Из борта рейдера рвался кверху дым — что-то горело. Не успел Киш спросить, какие будут приказания, как Салар уже перепрыгнул через поручни.

— За мной, дураки! Там есть что побить и пограбить! — завыл он.

Киш покачал головой и посмотрел на остальных:

— Вы слышали архонта! Все за ним!

Старая как мир тактика. Если твой рейдер сбили, ты надеешься, что рядом промчится другой. А чтобы точно промчался; беги в сторону добычи. По крайней мере; Салар соблюдал традиции.

Они передвигались рассредоточенной группой, прячась за обломками, которых хватало повсюду. Противник занимался оставшимися рейдерами. Салара не замечали, пока не стало слишком поздно. Мон-кеи принялись разбегаться в поисках укрытия. Те, кто нашел, открыли огонь по приближающимся кабалитам, и Киш позволил себе на мгновение восхититься добычей. Отважные, если не сказать больше. Ломать отважную жертву всегда приятнее.

Салар вытащил меч и что-то забормотал вполголоса. Выбранный архонтом клинок Кишу не нравился. По его мнению, оружие, которое разговаривает, было не тем оружием, которому стоит доверять. И вдруг Салар умолк. Киш замер, и остальные, повинуясь знаку Салара, сделали то же самое.

Дорогу к добыче преградила массивная фигура, крупнее остальных, а таких ярких доспехов они еще не видели. Броня вся была усеяна странными выступами и вставками — штуками вроде динамиков или усилителей. Воздух вокруг фигуры пульсировал тяжелой мощью.

— Дальше хода нет, — произнес великан. От раскатов его голоса Киша пробрало до мозга костей.

Салар расхохотался:

— Я все ждал, когда удастся убить еще одного из вас. Правда, я надеялся встретить другого, но и ты подойдешь.

Он стрелой рванулся вперед, клинок взвыл.

Великан поднял руки. Воздух содрогнулся.

Мгновение спустя клинок-джинн с воплем разлетелся вдребезги. Потрясенное проклятие Салара оборвала волна плотного звука, которая размазала архонта по воздуху алым пятном. Все кончилось в один миг. Короткая и пронзительная песнь смерти.

— Я Рамос, — пророкотал великан. — Бык из Восьмого. Я расколол своей песней Лугганат, ничтожные альдари. Что, по-вашему, я сделаю с вами?

Киш вытер с лица то, что осталось от Салара, и глянул на друкари. Те выжидающе смотрели на него. Похоже, теперь он стал главным. Секунду подумав, Киш снова повернулся к великану.

— Понятно, — произнес он на низком готике с сильным акцентом. Затем развернулся и махнул рукой: — Все обратно к рейдерам. Пора уходить.

— Что? Но… — начал какой-то воин.

Киш застрелил его.

— Я сказал, обратно к рейдерам. Кто не хочет уходить, может оставаться. — Он помолчал. — Нам будет вас не хватать, а долю добычи мы разделим на всех. — И двинулся восвояси.

Медленно, один за другим, остальные последовали за ним.

Когда в дверь ударил первый взрыв, Фабий едва не велел горстке оставшихся мутантов взяться за оружие. Но вместо этого указал на вторую дверь в противоположном конце комнаты:

— Идите. Ваша служба подошла к концу.

Мутанты заколебались в нерешительности. Он вскинул Пытку и врезал скипетром по когитатору, расплющив аппарат.

— Я сказал, идите!

Те торопливо вышли. Фабий запер дверь и разбил панель управления. Вряд ли им удастся выбраться из города. Но так у них хотя бы будет шанс. От второго взрыва дверь заходила ходуном. Щелкнул воке:

— Лейтенант-командующий!

— Рамос, — отозвался Фабий. — Докладывай.

— Эвакуация завершена. Ушли последние.

— А Игори? Майшана?

Молчание.

— Их мы не видели.

Фабий закрыл глаза.

— Вы сможете удержать ворота?

— Думаю, это в наших силах. — Голос Рамоса звучал почти весело.

— Тогда держитесь. Еще час. Если не сможете удержать — запечатывайте.

Он отключил вокс, и тут третий и последний взрыв выбил дверь из направляющих. Внутрь хлынули клубы дыма.

Фабий дернулся за игольником. Рявкнул бласт-пистолет, и в следующий миг его швырнуло спиной на стойку с аппаратурой. Фабий упал на четвереньки, с трудом втягивая воздух. Доспехи выдержали, но только потому, что стреляли на малой мощности. От обожженного нагрудника и сгоревшего плаща поднимался дым. Игольник куда-то потерялся, а Пытка лежала так, что не дотянуться.

— Ну, и снова здравствуй!

Фабий поднял глаза. Гексахир в окружении своих рабов-ассистентов и в компании нескольких собратьев-гемункулов. Никого знакомого среди них не было.

— Привет, Гексахир! Так это ты стучался? Я отвлекся, прости.

Он попытался встать, но замер, когда комната за спиной гемункула заполнилась воинами-друкари. Одна из них, женщина с инкрустированным моноклем в глазу, держала бласт-пистолет, нацеленный ему в голову.

— Нет-нет, Фабий, не вставай! — воскликнул Гексахир. Он довольно сложил ладони. — О, я как будто вернулся в прошлое. Ты на коленях, я стою над тобой и решаю, как тебя наказать. У кого хочешь вызовет ностальгию.

— Я не страдаю такой напастью.

— А Олеандр говорит другое. Так ведь, Олеандр? — Гексахир обернулся и махнул: — Ну не стесняйся. Выходи, чтобы он тебя видел.

Фабий в изумлении смотрел, как из толпы ксеносов выбирается сломленная горбатая фигура. Существо это Фабий не узнал, однако произнес:

— Я смотрю, арлекины тебя не убили, Олеандр.

— Нет, — прохрипел тот.

Фабий покачал головой и поднялся на ноги, не обращая внимания на направленное на него оружие.

— Подозреваю, у тебя есть какая-то история. Но, к сожалению, у меня нет на нее времени.

— О, на обратном пути в Комморру у нас будет куча времени для воспоминаний! — Гексахир улыбнулся Фабию. — Нам с тобой о многом нужно поговорить, в том числе и о моем недавнем открытии.

Он щелкнул пальцами, и толпа друкари расступилась, пропуская гротеска. Тот тяжело вышел вперед, сжимая в мощных лапах футляр из мерцающего хрусталя. А внутри футляра…

— Мелюзина, — выдохнул Фабий.

— То есть ты ее знаешь. Как интересно. Ох, Фабий, чем же ты занимался? — Гексахир довольно рассмеялся. — Ребенок-демон. Настоящее чудо. Не могу передать, с каким удовольствием я препарирую ее у тебя на глазах. От одной мысли об этом у меня мурашки бегут.

Фабий опустил глаза. События развивались слишком быстро. Ничего из этого он не ожидал, но что-то менять было уже слишком поздно. Он встретился взглядом с Мелюзиной, но ее глаза не сказали ничего. Она казалась почти… безмятежной. Он покачал головой.

— Ты всегда забегаешь вперед, Гексахир.

— Ну-ну, Фабий, надо уметь проигрывать достойно. Ты приложил немало усилий, но я поймал тебя честно. — Он повернулся к своим развалинам: — Взять его!

— Подожди, — остановил его Фабий.

Что-то в его голосе заставило Гексахира поднять руку:

— В чем дело?

— Тебе следует знать… Я взял страницу из твоих записей. После нашей последней встречи я решил, что любое противостояние между нами в будущем должно пройти исключительно в мою пользу.

— О чем ты там болтаешь? — Гексахир помертвел, до него внезапно дошло. — Бомба? Да ладно, Фабий, ты правда думаешь, что я поверю…

Фабий рассмеялся.

— Не просто бомба, а кое-что гораздо хуже.

— Значит, очередной вирус.

Фабий улыбнулся.

— В некотором роде. Искусственная бактерия, полученная из твоего прощального подарка. — Он сунул руку под плащ и вытащил банку для образцов. — Узнаешь?

Гексахир оглянулся на остальных гемункулов.

— А должен?

Фабий рассмеялся.

— Никогда не пойму, как существо, столь лишенное любопытства, может быть таким умным. — Он с трудом выпрямился. — Во время нашей последней встречи в меня попали из сглаз-винтовки. К счастью, я был готов к такому повороту событий. А ты можешь сказать то же самое?

Гексахир хохотнул.

— Стеклянная чума? Ты серьезно угрожаешь нам чумой? — Он огляделся по сторонам. — A где твоя система доставки?

Фабий мрачно улыбнулся и похлопал себя по груди.

— Моя смерть — или удаление из этого мира — приведет в действие взрывные устройства, размещенные по всему зданию. Смесь плазмы и фосфексных детонаторов. Потом будет выпущена модифицированная форма чумы.

Гексахир покачал головой:

— К тому времени нас здесь уже не будет…

— Возможно, если твоя цитадель останется в целости. Вот только твоя цитадель — башня, которую построил для тебя я, — находится здесь, не так ли?

Гексахир оцепенел:

— Безумец.

— Гений, — огрызнулся Фабий. Он закашлялся и схватился за грудь. Судя по ощущениям, от попадания из бласт-пистолета внутри что-то оторвалось. — Каким бы могучим ни был этот левиафан, он все равно сделан из мяса. И чума заберет его так же верно, как и тебя. Спрятаться будет негде. Ни тебе, ни тем, кто пришел сюда с тобой.


Скачать книгу "Живодер" - Джош Рейнольдс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание