Ханет. Том 1

Дора Штрамм
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: На краю мира, за неприступными горами живут огры. Их ненавидят и боятся, но вот уже шестьсот лет никто не видел ни одну из них. Почти никто... Каждый год обоз торговцев людьми отправляется в королевство огр и везет туда живой товар. Говорят, тот, кто вернется из Огровых Копей, станет несметно богат. Или не вернется никогда.

Книга добавлена:
25-03-2024, 11:04
0
300
61
Ханет. Том 1

Читать книгу "Ханет. Том 1"



Глава 8. Слуги

Вагга Все-Учтенович, вчерашний выпускник Академии обслуживающего персонала, а ныне гзартм-слуга министриссы морских ресурсов Миджирг Все-Учтено, подошел к гостинице, где на время праздника Последнего урожая поселилась его хозяйка.

Ваггу переполняла гордость. Его уши стояли торчком, губы то и дело расплывались в счастливой улыбке. Он буквально летел над мостовой. Как же ему повезло! Как невероятно повезло! Удра слишком милостива к нему, слишком! Он будет служить гзартме министриссы! Работа ответственная, но он справится, обязательно справится! Интересно, каково это будет, жить на берегу океана?

До сих пор Вагга лишь слышал о Западном Забраге, да видел на волшебках в учебниках его столицу – Вязанный город. На ярких цветных картинках ажурные домики и башни тянулись по склонам прибрежных скал среди пышной зелени, окутывали их, будто искусно связанная самой Удрой белоснежно-зеленая шаль.

Однако, подойдя к гостинице, Вагга разом позабыл о своих надеждах и чаяниях, завороженный зрелищем, открывшимся его глазам. Близился вечер и перед громадиной гостиницы «Королевский приют», возвышавшейся над центральной площадью Запопья на целых пять этажей, собралось немало народа. Дарды, одетые по-праздничному, выходили из гостеприимно распахнутых дверей, чтобы сесть в экипажи, или же выходили из экипажей и направлялись в гостиницу. Многих сопровождали гзартмы и агрх-гзартмы, разодетые в вышитые золотом и серебром одежды. Тонко и сладко пахло духами, весело перекликались голоса. Молоденькие гзартмы и агрх-гзартмы были не прочь обменяться с каждым встреченным знакомым хотя бы парой слов. Оно и не удивительно, ведь для тех, кто съезжался на осенний праздник из разных уголков Забрага, это, зачастую, было одной из редких возможностей встретиться впервые за год. Молодые дарды вели себя еще более шумно: приветствовали подруг гортанным рычанием, били в традиционном приветствии кулаком о кулак, а после, раскатисто хохоча, хлопали друг друга по плечам и спинам. Агрх-гзартмы и дарды постарше снисходительно поглядывали на молодых и вполголоса договаривались о встречах за чашкой чая в гостинице, или в таверне за кружкой эля. Были здесь и осанистые слуги, облаченные в ливреи. Над заплечной торбой каждого высился штандарт дома, которому он служил. А вот у Вагги еще не было ливреи, и штандарта не было, только гжадж, наскоро приметанный к рукаву куртки…

Над головой вдруг послышался окрик, сзади в плечо пребольно ткнулось что-то. Вагга машинально отпрыгнул в сторону – и, как оказалось, вовремя. Засмотревшись на толпу, он застыл на дороге, и едва не оказался под копытами запряженных в кожаный возок гдармов[1].

Засмущавшись, Вагга начал с бесконечными извинениями пробираться подальше от места происшествия. Но, прежде чем войти в гостиницу, ему пришлось вновь остановиться – на этот раз, чтобы унять волнение, из-за которого уши прямо-таки отплясывали на голове буйный танец. Глубоко вздохнув несколько раз, Вагга заставил себя собраться с духом и направился к застывшим у дверей монументальным привратникам в роскошных бархатных ливреях, идеально отутюженных шерстяных юбках со складками, белоснежных гетрах и кожаных башмаках, начищенных так, что в них можно было смотреться, будто в зеркало.

– Рад находиться в одном пространстве с вами, уважаемые, – поклонился Вагга. По дороге он придумал целую речь, чтобы объяснить, кто он и кому служит, но привратникам было не до него. Едва взглянув на рукав куртки молоденького слуги, один из них махнул рукой:

– Проходи, брат, сядь внутри и жди. Твоя госпожа еще не возвращалась.

– Благодарю.

Поклонившись еще раз, Вагга проскользнул внутрь огромного холла и снова почувствовал, что робеет, словно вылупившийся из яйца малыш, ошеломленный красотой и величием окружающего мира. От великолепия холла захватывало дух, и не понять было, что же вызывает больший восторг: то ли украшающие стены и пол мозаичные панно, выложенные столь искусно, что глаз не оторвать; то ли живые колонны-деревья, тянущиеся к прозрачному куполу-потолку; то ли широкая мраморная лестница, устланная зеленой, словно лесной мох, ковровой дорожкой, то ли затейливые стеклянные светильники в форме цветов, украшающие стены. Сейчас свет-кристаллы в них не горели, но легко было представить, как они разгораются в сумерках теплым светом, а вокруг рассыпаются по стенам, полу и потолку причудливые сияющие блики. Вагга пообещал себе непременно улучить минутку этим вечером, чтобы спуститься сюда. А впрочем, кто знает, сколько ему придется ждать? Атир Миджирг, возможно, вернется поздно.

Вагга огляделся еще раз, ища укромное местечко, где никому не помешает, но сможет видеть вход. Тут и там в холле были расставлены уютные кресла, где могли отдохнуть постояльцы и посетители, вдоль стен тянулись резные деревянные скамьи. На одной из них, как раз напротив двери, сидел гзартм-слуга средних лет, одетый, как и Вагга, не в ливрею, а в обычную куртку и скромную однотонную юбку. Под скамьей за его ногами, притаился объемистый саквояж, на рукаве куртки красовался гжадж. Слуга то и дело притрагивался к нему с очень довольным видом. Должно быть, он тоже получил работу сегодня и не будет против компании?

Вагга направился к нему, почтительно поклонился и присел на другой край скамьи. Слуга кивнул, причем, без всякой надменности, которой можно было бы ожидать от того, кто старше и опытней. Вагга вздохнул с облегчением.

– Вагга, – представился он, надеясь, что в голосе не звучит слишком явно хвастовство. – Служу почтенной атир Миджирг Все-Учтено.

– Да, я вижу, – кивнул незнакомец. – А я Тодда, моя хозяйка – Тилшарг Гора.

– Вот как! – вскричал Вагга, навострив уши. – Сегодня я видел почтенную атир Гору вместе с атир Миджирг!

– На ярмарке? – Тодда дружелюбно шевельнул ушами. – Да, они обе были там и, как я понимаю, по одному и тому же делу.

Он еще раз внимательно оглядел Ваггу с ног до головы.

– Только из Академии, верно? – спросил он.

– Да, – стушевался Вагга и тут же горячо заверил: – Но я был одним из лучших в нашей кладке и закончил обучение с отличием!

– Нисколько не сомневаюсь. К тому же, все мы когда-то начинали.

Вагга придвинулся к Тодде чуть ближе. На первый взгляд казалось, что тот еще довольно молод. Морщин на его лице и на голове вокруг ушей было не очень много, но, с другой стороны, Тодда, кажется, отличался спокойным темпераментом. В отличие от ушей Вагги, его уши едва подрагивали, выражая эмоции, так что ему могло быть и тридцать пять и пятьдесят лет.

– А эта служба, какая у вас по счету, почтенный Тодда?

– Вторая, – зеленоватые в желтую крапинку глаза Тодды на миг затуманились. – Моим прежним хозяевам я имел счастье прослужить пятнадцать лет. Два месяца назад они отправились в долины Аргхайна, а я, погоревав положенный срок, – сюда, в Запопье, заново искать свою судьбу и, надеюсь, счастье.

– Я искренне надеюсь, что в этот раз вам повезет не меньше, чем с прежними хозяевами, – растроганно произнес Вагга.

Тодда был немногословен, но, обладая живым воображением и чувствительным сердцем, Вагга без труда додумал все, что не было произнесено вслух. Конечно же, Тодда безутешен! Век слуг не столь долог, всего около сотни лет, много меньше, чем век дард и их агрх-гзартм. Большое несчастье – лишиться тех, кому бесконечно предан. Вагга даже зажмурился от переполнявших его чувств, а когда открыл глаза, увидел, что Тодда смотрит на него с удивлением.

– Простите, уважаемый, я просто подумал, что вам, должно быть, очень грустно, – смущенно признался Вагга.

– Грустно, но, в то же время и радостно, – отозвался Тодда. – Каждый из нас, поступая на службу, питает огромные надежды, но лишь Удре известно, каким окажется путь, который нам предстоит пройти в этой жизни.

– Нам повезло, я уверен, – произнес Вагга.

– Я тоже так думаю, – согласился Тодда.

Какое-то время они молчали, глядя на дард и гзартм, проходящих мимо, но в этом молчании не было и тени напряжения. Вагга попытался считать постояльцев, но сбился на шестидесятом.

– Здесь так оживленно, – заметил он.

– Время ужина, – откликнулся Тодда, – все идут в город. В первые дни после дугжи многие будут оставаться со своими гзартмами дома, а пока есть время на дружеские пирушки и развлечения.

– Да, это верно, я об этом не подумал! – Уши Вагги снова встали торчком. Как же ему повезло познакомиться с таким опытным слугой, как Тодда!

– В Академии не всему учат, какие-то вещи можно узнать только на практике, – заметил тот, словно подслушав его мысли, и Вагга закивал.

– А вы уже видели своего атэл? – спросил он.

– Нет, пока не видел. Он еще в Аукционном доме.

– Вот как! – разволновавшись, воскликнул Вагга. – Надо же, какое удивительное совпадение, и мой тоже!

– А кто торговец?

– Оскат.

– И у нас! – по-настоящему оживившись впервые за весь разговор, отозвался Тодда и, чуть помедлив, предложил, вопросительно шевельнув ушами: – Я собирался завтра утром сходить в Аукционный дом, посмотреть на атэл, потолковать с тамошними слугами. Хотите, пойдем вместе?

– Да, с удовольствием! Я и сам собирался пойти туда завтра, но буду очень рад вашей компании!

– Тогда договорились. Заходите за мной после завтрака, или же я зайду за вами.

Тем временем на улице начало темнеть. В холле появились слуги с длинными шестами и принялись постукивать по днищам светильников, встряхивая закрепленные внутри сеточки, сплетенные из прозрачных волокон. От трения друг о друга находящиеся в них свет-кристаллы разгорались все ярче и ярче.

– Иногда мне кажется, что они живые, – задумчиво произнес Тодда. – Совсем как мы или люди. В каждом из нас есть внутренний свет и тепло, но отдавать их мы начинаем, лишь соприкасаясь с другими.

– Вы удивительно красиво это сказали – и как верно! – восхитился Вагга. Ему очень хотелось подбодрить нового знакомого и заверить его еще раз, что свет обязательно разгорится в нем с новой силой, когда он начнет служить нынешним хозяевам, но постеснялся. Тодда ведь и сам, должно быть, это прекрасно понимает. Ему ведь довелось столько повидать в жизни и даже пережить утрату.

– Только Удра знает, для чего мы оказываемся в том или ином светильнике, какие кристаллы окажутся рядом с нами, и что за место мы будем освещать, – запинаясь от собственной дерзости, произнес он. Прежде ему и в голову не приходило рассуждать о столь высоких материях. Наверное, стоит зайти в храм Удры и спросить, есть ли что-то разумное в его мыслях или ему следует раз и навсегда запретить себе пускаться в подобные мудрствования. Вагга опасливо покосился на Тодду, не поднимет ли тот его на смех? Но Тодда, склонив голову на бок и оттопырив нижнюю губу, задумчиво шевелил ушами, обдумывая услышанное.

– Вы тоже очень верно сказали, – наконец, произнес он. – И я вам благодарен.

– За что? – изумился Вагга.

Лоб Тодды прорезали страдальческие морщины.

– Я впал в уныние, потеряв хозяев. Вы поняли это и указали на недопустимость подобного поведения с удивительной деликатностью. Вы так юны, но столь прозорливы и великодушны, что мне даже неловко.


Скачать книгу "Ханет. Том 1" - Дора Штрамм бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание