Голодная бездна Нью-Арка

Карина Дёмина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: У Нью-Арка сотня лиц и тысяча жадных ртов, ведь Бездна, над которой он построен, вечно голодна. И вновь исчезают на улицах дети, в подпольном баре расстреливают бутлегеров, а из реки вылавливают очередное тело старлетки-светлячка с лилией во рту. Вот-вот разразится новая гангстерская война, а проклятая Свирель, оказавшись в чужих руках, откроет врата в Бездну. И чтобы предотвратить возвращение низвергнутых богов, Мэйнфорд, старший малефик полицейского управления, должен отыскать того, кто начал большую игру. Но что может он сам, способный слышать голоса города и потому почти обезумевший? Разве что попросить о помощи новую чтицу. Правда, она, кажется, ненавидит Мэйнфорда… впрочем, какое это имеет значение для дела?  

Книга добавлена:
24-02-2024, 09:52
0
189
80
Голодная бездна Нью-Арка

Читать книгу "Голодная бездна Нью-Арка"



Взятки.

Подкупы. Служебное положение, использованное в личных целях.

Но прежде Гаррета они не беспокоили.

— Не совсем… она сказала, что в этом замешан ты.

— Я?

— Меня это тоже… несколько удивило, — Гаррет поморщился. — Она сказала, что пришло время возвращать долги. Что прошлое явится к нам обоим. И что если ты решишь исправить ошибку, которую допустил когда-то, я погибну.

Вот уж и вправду, странное предсказание.

Прошлое?

Ошибка?

Ошибок Мэйнфорд в свое время допустил изрядно, но чтобы вернулась… бред какой-то.

— Мэйни, я понимаю, что тебе все это кажется… странным, но подумай… не происходило ли с тобой в последнее время чего-нибудь необычного?

— Чего?

— Да если бы я знал! — а вот в этом восклицании скользнула нотка фальши. — Допустим, к тебе обратятся со странной просьбой…

— Ко мне постоянно обращаются со странными просьбами.

— Или предложат… станут задавать вопросы о старых делах…

— Я буду молчать, — хмыкнул Мэйнфорд, поднимаясь. — Гаррет, или признавайся, в какое дерьмо ты вляпался…

…и если верить провидице, вляпался отнюдь не в гордом одиночестве.

— … или сиди и пиши очередную речь…

— Для тебя все это игра, — теперь Гаррет играл печаль, и улыбка его, по-прежнему искренняя, несколько поблекла. — Ты не понимаешь, что на кону стоит будущее нашей семьи… род Альваро слишком долго находился в тени. И наступило время вернуть ему былое величие…

— Об этом тоже расскажи избирателям. Или спонсорам.

Мэйнфорд бросил на стул льняную салфетку.

Хватит с него.

И так час потратил, да и то не пообедал толком. Ничего, по дороге перехватит.

Кохэн ждал у ресторанчика. Он оседлал мусорный бак и, упершись ногами в бордюр, покачивался. Бак скрипел, прохожие оборачивались, и это их любопытство явно доставляло Кохэну немалое удовольствие.

— Что? — он постучал шляпой по колену. — Притомился. Присел… хотел войти, но не пустили. Как понимаю, записку передать тоже не удосужились?

— Не удосужились, — признался Мэйнфорд.

— В следующий раз выбери для встречи менее пафосное местечко…

Кохэн потянулся и зевнул широко, демонстрируя, что клыки, что рубины в клыках. Интересно, что больше шокировало почтенную публику Первого округа.

— Если ты только для этого явился… — Мэйнфорд сквозь стекло наблюдал за братом и официанткой, которая, склонившись к столику, внимательно слушала клиента… и не просто слушала, она была очарована Гарретом, он же откровенно наслаждался своей внезапной властью.

Куда они отправятся?

Нет, не сейчас… Гаррет не настолько неблагоразумен. Позже… сегодня или завтра. Очередной мотель, где не спрашивают имен и не запоминают лиц, а номера сдают на час.

И час вдвоем.

В постели, повидавшей немало пар. На простынях, пахнущих порошком, застиранных для дыр. Странно, что рафинированный, привыкший к комфорту братец, не чурался подобных мест.

— Не все, — Кохэн напялил шляпу, — твой старый знакомый вернулся… тот, который с лилиями.

Твою ж… а ведь утром казалось, что хуже уже не будет.

Похоже, Мэйнфорд несколько недооценивал реальность.

Берег.

Пологий и длинный, этакий земляной язык, протянувшийся от мостовой до кромки воды. Вода, черная, густая, что деготь. Когда-то здесь была пристань, но она давно сгнила, и остались лишь облезлые столбы, которые из воды торчали.

Неуютное место.

Тянуло холодом. Воняло. И Мэйнфорд, привычный к вони, все же морщился. Он разглядывал и берег, и кусок брезента, на берегу растянутый, и тело на этом куске. Пожалуй, сюрреалистичная эта картина, знакомая едва ли не в каждой детали, была интересна.

Джаннер сумел бы заснять ее.

И странно, что этот подонок с его сверхобостренным чутьем до сих пор не объявился на берегу. Мэйнфорд усмехнулся: этак он и волноваться начнет, не случилось ли с Джаннером дурного?

…а ведь и вправду. Где его носит? Вон, другие охотники за падалью слетелись уже, крутятся у полосатой ленты, тянут шеи, норовя разглядеть побольше. Стрекочут камеры. И если прислушаться, то ветер донесет обрывки фраз.

Не будет Мэйнфорд прислушиваться.

— Кто ее нашел? — он был благодарен Кохэну, что тело не трогали.

Ждали.

Техотдел уже разобрался. Чтица… Мэйнфорд поискал в толпе знакомую фигуру и, не обнаружив, повернулся к Кохэну:

— А где?

— Зачем она? Из воды же достали. А у девчонки и без того работы хватает.

В этом был смысл, но все-таки самоуправство Кохэна порой раздражало.

— Впредь, будь добр предупреждать.

— Всенепременно, если ты дашь себе труд оставаться в пределах моей досягаемости, — этот поганец и поклон отвесил, не то на публику играл, не то индивидуально для Мэйнфорда. — А нашли ее мальчишки. Вон, стоят… рыбачить пошли. И вытянули рыбку…

Мальчишки сидели на старом ящике, укрытые одеялом и преисполненные чувства собственной важности. Напуганными они не выглядели, скорее расстроенными, что близко к трупу их не подпускают. Над мальчишками хлопотала пара женщин, похожих друг на друга, что две куклы с одной полки. Завитые волосы. Клетчатые платья с юбкой-колоколом. Заколки-банты.

И к Мэйнфорду они повернулись одновременно:

— Вы не имеете права! — сказала первая, с мушкой под левым глазом.

— Мы будем жаловаться! — поддержала ее вторая, мушка у которой стояла над губой.

— Дети и без того натерпелись.

— Ма-а-а-м… — заныли упомянутые дети, но остались неуслышанными.

— По какому праву вы задерживаете нас здесь? — у той, с мушкой под глазом, помада на губах была ярко-оранжевого оттенка. И оттого губы эти казались непомерно огромными, слишком большими, чтобы на лице поместилось еще что-то. Женщина наступала, потрясая деревянной лопаточкой для блинчиков, которую сжимала, точно саблю. — Дети не виноваты!

— Никто не виноват, — миролюбиво отозвался Мэйнфорд. И улыбнулся.

Все-таки улыбка располагает людей.

Но эти конкретные люди отшатнулись, и женщина выставила лопаточку между собой и Мэйнфордом, предупредив:

— Не приближайтесь!

— Не буду. Мне надо услышать, что они видели…

— Ничего не видели! — ответила вторая, которая держалась позади подруги, а помаду предпочитала красную.

Хорошо, что Тельма не красится.

И платьев избегает.

Впрочем, эти платья на ней смотрелись бы нелепо.

— Я не с вами разговариваю. Или молчите, или… — Мэйнфорд махнул рукой на ленту. — Будете ждать там.

Женщины оскорбленно поджали губы. И жаловаться станут. На грубость. На полицейский произвол. На оскорбительное поведение и так далее…

Ну их…

Зато мальчишки смотрели на Мэйнфорда едва ли не с восхищением.

А история простая. И глупо было надеяться вытащить из нее хоть что-то… двое приятелей. Родительский запрет. И манящая близость реки. Тайный сговор. Побег. Несостоявшаяся рыбалка.

— Ее к берегу прибило, — сказал старший с виду парень. Он был белобрыс, конопат и вид имел донельзя деловитый. — Мы сразу поняли, что чегой-то не так.

— Ага, — поддержал его второй.

Тоже конопатый, но стриженный так коротко, что цвет его волос не представлялось возможным различить.

— Сюда всегда чего-то прибивает… — старший мазнул рукавом по носу. — В прошлом-то месяце дохлую собаку… а теперь вот трупяка.

— Ага.

— Ее за коряжину зацепило. Там под водою коряжины старые…

— Ага.

— Ну и пакет порвался, значится… я гляжу, что рука из воды торчит. Белая… вот…

— Ага.

— Тут и вперлось, что надобно полицию звать.

— Ага…

— Мы и сбегали скоренько к телефону… там, правда, дядька слухать не хотел, — пожаловался пацаненок, шмыгнув носом. — Уши ободрать грозился.

— Не обдерет, — пообещал Мэйнфорд. — Что ж… спасибо за гражданскую сознательность.

Пацан важно кивнул, а его приятель расплылся в счастливой улыбке. Ну хоть кому-то хорошо… честно говоря, пацанам этим, для которых найденный на берегу труп был всего-навсего приключением, Мэйнфорд завидовал.

— Видеть вы ничего не видели?

— Так чего тут увидишь? — удивился старший. — Дорога-то старая, только третий маршрут и ходит, который до новой пристани.

— Ага… и еще на завод, когда ездют, — поддержал его младший, который ерзал от нетерпения. — Но они редко… вчера вот никого не было.

— А ты знаешь?

— Знаю! Меня мамка в комнате заперла, чтоб учился…

— А ты не учился? — Мэйнфорд присел и глянул пацану в глаза. Серые. Ясные. И врать еще не то, чтобы не умеет, скорее уж не видит смысла врать в данном конкретном случае.

— Неа… тоска… я в окно глядел… тож тоска. Дождь был. И дорогу видать… когда кто едет, то фары палит. А тут никого за целый вечер.

Тело могли сбросить и выше по течению.

Здесь, как Мэйнфорд прикинул, от дороги далековато. Берег, хоть и пологий, но вязкий, машина в таком сядет и без тягача не вытащишь. А если бы вытаскивали, остались бы следы. Оставлять на дороге? И волочь тело к воде? Далековато выйдет. Неудобно. Да и район, пусть и не из приближенных к Первому кругу, но и не из тех, где никому нет дела до дел ближних своих. Скорее уж наоборот, в таких вот местах все знают обо всех. И появление незнакомца — само по себе событие.

— Если вдруг вспомните что-то, то звоните, — Мэйнфорд вытащил из кармана визитку, которая, на счастье, оказалась не слишком мятой. — Вот. Только скажите, что вы по делу утопленницы.

— Так она не сама утопла, — резонно возразил старший.

Умные ныне дети пошли.

Не сама.

Да и не утопла. Их всех находили в реке, в разных местах, в разное время. В разном же состоянии. Но ни одна из них не утонула. И подходя к телу, распростертому на черном брезенте, Мэйнфорд уже знал, что увидит.

Сахарную блондинку.

Погасшего светлячка. Сейчас в ней не осталось ничего красивого, напротив, бесстыдная эта нагота, синюшность тела, покрытого узором черных порезов, была уродлива. И Мэйнфорд заставлял себя смотреть.

Подмечал детали.

Нынешняя жертва в воде пробыла недолго. И то повезло, что осень, и вода холодная, поэтому тело если и тронуто разложением, то самую малость. Кожа набрякла, но еще не поползла гнилою тряпкой. Лицо… типично.

Правильный овал.

Аккуратный нос. Четко очерченный рот. Глаза закрыты, но гадать нечего — голубые. Он, кем бы он ни был, предпочитал голубоглазых блондинок.

Натуральных.

Ухоженных. И здесь не изменил привычке. Волосы, растрепанные, спутанные, но хотя бы не покрытые слоем трупного воска и водорослями, вились. В жизни она носила прическу волной, тщательно следя, чтобы ни одна прядь не нарушала искусственного совершенства этой волны. И брови выщипывала так, чтобы оставались тонкие нити, которые подкрашивала косметическим карандашом.

Наклеивала ресницы…

И ногти.

Мэйнфорд склонился и, преодолев минутное отвращение — вот не любил он утопленников, было в них что-то подлое, вроде стремления спрятать под водой истинный след — взял девушку за руку.

Ногти ей обрезали.

И покрыли темно-красным лаком. Причем покрыли аккуратно, профессионально почти. Совершенствуется, зар-р-раза…

Кохэн молча подал пинцет. И рот покойнице помог раскрыть. И вздохнул, когда из горла женщины появилась вялая лилия. Мятая. Размокшая. Уродливая.


Скачать книгу "Голодная бездна Нью-Арка" - Карина Дёмина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Голодная бездна Нью-Арка
Внимание