Рыжий наследник

Лиза Генри, Сара
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Заключенный карманник Лот понятия не имеет, почему кучка идиотов, только что ворвавшаяся в его камеру, утверждает, что пришла за потерянным принцем Агилона, да ему и все равно. Они ищут рыжеволосого принца, и он будет просто счастлив подыграть им, если это дарует ему свободу. Вот только его капризный сокамерник, Червячок, осложняет положение, заявив, что принц — он. И вот, они бегут через всю страну, и Лоту приходится делить лошадь и спальник с Червячком, играя роль члена королевской семьи, давясь кашей из угря и уворачиваясь от болотных монстров и бандитов. В пути Лот вдруг понимает, что в Червячке таится нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Несмотря на грязь и плохой характер, Червячок не так уж и ужасен. Возможно, даже привлекателен. Вообще-то, у Лота появляется отвратительное подозрение, что речь идет о зарождающихся чувствах, только он не совсем уверен, что с ними делать. И, ух, было бы куда проще, перестань люди пытаться их убить. Ну, хотя бы дракон есть.

Книга добавлена:
13-11-2022, 06:39
0
267
40
Рыжий наследник

Читать книгу "Рыжий наследник"



Глава Одиннадцать

Мужчина, вышедший из теней под серебристый лунный свет, не особо пугал, но от Лота не укрылось, как замер Квин — настоящий кролик под взглядом голодного волка.

Мужчина шагнул ближе, под сапогами захрустела солома. За поясом висел меч, но в поднятых ладонях было пусто.

— Ваша Светлость, — сказал он, и взгляд его безошибочно упал на Квина. Это был мужчина среднего роста и среднего возраста. Вокруг глаз и рта вились морщинки, словно ему приходилось много смеяться. Сейчас он не смеялся. Некогда светлые волосы поседели. Глаза в лунном свете казались бледными. — Вас не должно быть на дороге до Толера, Ваша Светлость.

Интонация, с которой были произнесены эти слова, показалась Лоту странной. Он крепче сжал пальцы на рукоятке мясного ножа, задавшись вопросом, были ли у него хоть какие-то шансы против меча, и сильно в этом усомнился.

Квин вздернул подбородок:

— Сир Грейлорд.

Лоту потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, где он слышал это имя раньше. Это был управляющий графством Делакорт, без сомнения, заинтересованный в поимке сбежавших заключенных из камер его подземелья. Особенно заинтересованный, ведь одним из них был наследный принц.

Лот почувствовал, как в животе накалился кипящий, как котелок на печке, гнев. Этот человек запер Квина. Этот человек нес ответственность за то жалкое состояние, в котором его впервые увидел Лот — бледность и худобу, кости, вонзающиеся в кожу так, словно хотели ее прорвать.

— Боюсь, я подслушал ваш разговор, — сказал сир Грейлорд. — У меня тоже есть сын. Моложе вас, Ваша Светлость. Ему двенадцать. Когда Лорд Дум наградил меня местом в своей гвардии, моего мальчика отправили жить в другое место. Вы ведь понимаете, о чем я, Ваша Светлость?

Рот Квина сжался в тонкую линию перед тем, как он ответил:

— Полагаю, понимаю.

— А теперь вы сбежали, — сказал сир Грейлорд. — И не моя вина, что бежите вы по совершенно другой дороге, пока я обыскиваю эту.

Мозг Лота замедлил свою работу, словно замершая река.

— И все же, — сказал сир Грейлорд. — Я рад, что наши пути пересеклись, потому что думаю, что вам не стоит идти в Каллиер. Я послал птицу лорду Думу, чтобы сообщить о вашем побеге, — покачал он головой. — И, судя по ответу, новость его не удивила.

— Все-таки подстава, — сказал Лот. — Все было подстроено, как мы и думали.

— Не все, — сказал сир Грейлорд. — Вы должны быть на другой дороге! Только кучка безумных идиотов стала бы прорываться через Болото Смерти! Вы должны быть за много миль отсюда!

Он показался Лоту расстроенным, но а чего еще можно было ожидать? Похоже, мужчина приложил немало усилий, чтобы их не поймали, а они пустили все коту под хвост, словно стайка пьяных упертых гусей.

— Что ж, раз вы такой хороший парень, — сказал Лот. — То какого черта Квин был в таком ужасном состоянии?

Квин положил ладонь на предплечье Лота, но не отвел глаз от сира Грейлорда.

— Он занял пост лишь пару месяцев назад, Лот. До него был другой надзиратель. Мое продовольствие увеличилось от… радушия сира Грейлорда.

— Я не доверяю ему, — сказал Лот. — Не верю, что он наш покровитель.

— Потому что это не я, — сказал сир Грейлорд. — Но подозреваю, что наши покровители это один и тот же человек. Кто-то вложил монету в руки ваших спасителей. И тот же человек вложил монету в мои руки, чтобы я замедлил погоню и пустил ее по ложному следу. Мне не открыли имя, просто сказали, что у принца все еще есть друзья в Каллиере, те, что вернут ему законный трон и избавят королевство от Дума. — Он склонил голову. — Вот только появились основания подозревать, что все не так, как кажется, и что здесь, на открытой дороге, ваша жизнь в большей опасности, чем была в Делакорте.

— И все равно я ему не доверяю, — сказал Лот и уставился на сира Грейлорда. — Говорите, у вас есть сын? Которого взяли в заложники, чтобы заручиться поддержкой. И ему двенадцать?

Сир Грейлорд выдержал его взгляд.

— Да, и я боюсь, что он больше не в безопасности.

Грудь Лота сжалась.

— Дум неуравновешенный, — сказал сир Грейлорд. — Все чаще и чаще он упоминает моего мальчика, и я больше не могу доверять ему, когда что-то идет не так. — Его голос надломился, и он прочистил горло. Потом посмотрел на Квина. — Так что, если из этой затеи и выйдет что-то хорошее, Ваша Светлость, то я надеюсь, это будете вы. Вы не похожи на того, кто станет приставлять нож к горлу ребенка, чтобы заработать верность. И я не надеюсь завоевать ваше доверие здесь, этим вечером, но, прошу, будьте осторожны, потому что неизвестно, друг или враг поджидает вас в Каллиере.

Квин шагнул вперед, и Лот схватил его за локоть.

— Нам нужно ехать, — сказал он твердо.

Квин выдержал его взгляд.

— Нам нужно ехать, — повторил Лот. И посмотрел на сира Грейлорда. — Если то, что вы говорите, правда, то теперь, когда вы знаете, что мы едем по этой дороге, надеюсь, нас больше не побеспокоят.

Сир Грейлорд склонил голову.

— Но вы правы, — сказал Лот. — Мы вам не доверяем. Мы никому не доверяем. — Он подтолкнул Квина в сторону. — Возьми лошадь.

Квин не стал спорить и осторожно потянул ее под уздцы. Вскочив в седло, протянул руку Лоту. Тот устроился позади, и Квин направил лошадь к дверям стойла.

— И еще одно, — сказал Лот.

Сир Грейлорд поднял брови.

— Я, — сказал Лот. — Какое место в этом плане отведено мне? Нужна была приманка, чтобы спутать карты?

— Ты? — сир Грейлорд покачал головой. — Нет, ничего такого. Тебя вообще не должно было быть в камере принца.

— И как тогда я там оказался? — с любопытством спросил Лот.

— Это был день «Приведи ребенка на работу», — сказал сир Грейлорд. Выглядел при этом он слегка смущенно. — И юный Криспин, сын старшего охранника, посадил тебя не в ту камеру.

— Ха, — теперь, когда Лот подумал об этом, охранник и впрямь показался ему очень молодым. — А я уж было решил, что важен.

Квин извернулся в седле, уголки его губ приподнялись:

— Ты важен.

И они выехали из конюшни. ***

Они догнали остальных за десять минут. Квин не обмолвился и словом о стычке с сиром Грейлордом, так что промолчал и Лот. Они устроились в конце шеренги, чтобы поговорить без лишних ушей, хотя, Лот полагал, что при желании Калариан услышит все и так. Несмотря на то, что в поместье о лошадях он вовремя не предупредил, после не раз доказал свой острый слух. Но в то же время Калариан был Каларианом, ему вообще на все было плевать.

— Ты веришь ему? — тихо спросил Лот, положив руки на бедра Квина.

Квин вздохнул и откинулся тому на грудь. Волосы коснулись подбородка Лота.

— У меня нет причин ему не верить.

— Для этого не нужны причины. Не верить людям должно быть твоим кредо, потому что люди — ненадежные придурки.

— Ты, правда, так думаешь?

Лот закатил глаза.

— Не совсем. Но вернемся к Грейлорду. Что он там о сыне наговорил? Потому что, позволь сказать, что у каждого нищего, в какой бы город я ни попадал, были либо дедушка с бабушкой на пороге смерти, либо какая-то еще слезливая история о больном щенке, рассчитанная на то, чтобы вызвать жалость. Это же проверенный временем книжный трюк.

— И он работает, — терпеливо сказал Квин. — Потому что так люди устанавливают связи. Смерть объединяет, потому что каждый знает, что это такое. Что же касается угрозы близкому… это объединяет всех, кто попадал в кабинет лорда Дума. Слушай, я не знаю, есть у Грейлорда сын или нет, но знаю, что он отнесся ко мне добрее, чем предыдущий надзиратель. Меня накормили и выдали больше одного одеяла, а в некоторые ночи он даже приходил с разговорами и приносил шахматную доску.

— Ты в лохмотьях спал, зарывшись в куче соломы!

Подняв голову, на них обернулась Ада, и Квин шикнул на Лота.

— В лохмотьях на соломе я проспал только два дня, а потом меня спасли, — поправил Квин. — Я уже говорил об этом. — И он действительно это делал. — Ты, правда, думаешь, что я так все пять лет прожил? Черта с два. Меня бы первая же зима убила. Они сказали, что перевели меня в другую камеру из-за крыс, но теперь, когда мы знаем о том, как меня спасли, это обретает смысл. В конце концов, сир Грейлорд вряд ли хотел бы, чтобы Дум узнал, что принца спасли из той самой камеры, которая должна была его сдержать.

— Ты поверил ему, — сказал Лот. — Думаешь, он сыграл на обе стороны, чтобы вытащить тебя оттуда.

— Лот, почему нашим спасителям не пришлось вырубать охранников?

Вот дерьмо. Это был весомый аргумент. Что там говорил Дейв? Все охранники спали. Черт, все это время спасению помогали изнутри, и никто этого не понял. Лот поймал себя на прокручивании каждого мгновения спасения и того, что происходило после, и вдруг увидел все в новом свете.

— Эм… Лот? — сдавленно произнес Квин.

— Мм?

— Твои руки.

— Ох, — сам того не заметив, Лот скользнул руками по ногам Квина. Одну устроил на бедре, а другой обхватил член и рассеянно его массировал, чем вызвал немалую эрекцию. — Прости.

— Не… — Квин простонал и заерзал в седле. — Скажи им остановиться.

— Что?

— Ты принц, придурок, — сказал Квин. — Скажи, что мы делаем привал!

— Сделаем пятиминутный привал! — объявил Лот.

— Десяти, — проворчал Квин.

— Десятиминутный привал, — поправил Лот, и Квин стащил его с лошади за большое дерево у дороги.

— Смотри! — заворчал Квин, потираясь о бедро Лота. — Как с этим ехать?

Глядя на него, Лот ухмыльнулся:

— Милый, ты бы и не на таком прокатился.

— Это твоя вина, — вперил в него Квин властный взгляд. — Исправь это!

— Да, Ваша Светлость, как скажете, Ваша Светлость, — тихо усмехнулся Лот и, опустившись на колени, стянул с Квина штаны.

— Что ты…? — моргнул на него Квин.

— Почему пал на колени? Потому что собираюсь взять ваш член в свой рот; стоя, моя шея так низко не извернется.

— В рот? — Квин, казалось, был ошеломлен одной лишь идеей об этом. — Здесь?

— Да, — сказал Лот, приподняв бровь. — Проблемы?

— Просто я думал… — моргнул Квин. — Думал о руке. Но, боги. Нет, вообще никаких проблем!

Лот не ответил, потому что его мать всегда говорила, что говорить с набитым ртом грубо. Но и так было нормально — Квин болтал за обоих:

— О! Что… да… а-ах… о, боги…

Его руки с такой силой сжали волосы Лота и так за них потянули, что у Лота самого член дернулся. Он с таким усердием трудился над членом Квина, что парень захныкал.

Бедра Квина начали покачиваться, и только Лот подумал о том, что им хватило бы и пяти минут, как Квин с тихом стоном кончил. Лот дочиста его вылизал, облизал губы и поднял глаза с широкой улыбкой.

— А теперь мне!

Глаза Квина расширились.

Лот рассмеялся.

— Я просто дразнюсь, — он поднялся на ноги и стряхнул грязь с колен. Потом шлепнул Квина по заднице. — Ну как, расслабился?

Квин молча моргнул, словно вдруг потерял способность понимать слова, хотя это вполне могло оказаться результатом умопомрачительного оргазма, который подарил ему Лот.

— Ладно, — сказал он. — Нам еще многое надо успеть.


Скачать книгу "Рыжий наследник" - Лиза Генри, Сара Хоней бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Рыжий наследник
Внимание