Рыжий наследник

Лиза Генри, Сара
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Заключенный карманник Лот понятия не имеет, почему кучка идиотов, только что ворвавшаяся в его камеру, утверждает, что пришла за потерянным принцем Агилона, да ему и все равно. Они ищут рыжеволосого принца, и он будет просто счастлив подыграть им, если это дарует ему свободу. Вот только его капризный сокамерник, Червячок, осложняет положение, заявив, что принц — он. И вот, они бегут через всю страну, и Лоту приходится делить лошадь и спальник с Червячком, играя роль члена королевской семьи, давясь кашей из угря и уворачиваясь от болотных монстров и бандитов. В пути Лот вдруг понимает, что в Червячке таится нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Несмотря на грязь и плохой характер, Червячок не так уж и ужасен. Возможно, даже привлекателен. Вообще-то, у Лота появляется отвратительное подозрение, что речь идет о зарождающихся чувствах, только он не совсем уверен, что с ними делать. И, ух, было бы куда проще, перестань люди пытаться их убить. Ну, хотя бы дракон есть.

Книга добавлена:
13-11-2022, 06:39
0
267
40
Рыжий наследник

Читать книгу "Рыжий наследник"



Глава Два

Спасательная группа прибыла вместе с рассветом, и это показалось Лоту странным. Странным и неудобным, потому что, несмотря на ужасные условия подземелья, завтраки там обычно подавали приличные, и ближайшего он не дождался.

— Я голоден, — пробормотал он.

Червячок издал неопределенный звук — похоже, так и не перестал угрюмиться.

Лот позволил ему дуться и дальше, куда больше его интересовал насущный вопрос — отсутствие завтрака.

— Скажи мне, Скотт, где мы остановимся?

Скотт вздрогнул, услышав свое имя.

— Остановимся?

Они были уже в часе езды от города, и признаков погони не наблюдалось, так что Лот не видел в своем вопросе ничего вопиющего.

— Поесть. Моя королевская натура довольно деликатна. Если не поем в ближайшее время, то упаду в обморок, а это определенно нас замедлит.

— Или мы перекатим тебя в камыши и поедем дальше, — пробормотал Червячок, и — о, боже, — каким же раздражающим маленьким клещом он был! Кстати о клещах…

— К тому же, мне кажется, мой молодой товарищ по седлу чем-то заражен, — заявил Лот. — Всю дорогу он только и делает, что чешется и ерзает. Похоже, подхватил что-то, проводя время с друзьями со скотного двора.

— Я этим не занимаюсь! Это от соломы руки чешутся!

— Ну-ну. В любом случае, думаю, нужно остановиться у какого-нибудь источника и ополоснуть парня. И, может, поесть? — Лот был не так глуп и понимал, кто, на самом деле, тут главный, несмотря на позерство Скотта, поэтому последнее адресовал Аде.

Та коротко кивнула.

— Еда в повозке. Мы оставили ее у реки.

Скотт прочистил горло.

— Я принял решение, — продекламировал он. — Принцу нужна пища. Проложим путь к реке.

Затылком Лот почувствовал легчайшее дуновение воздуха, словно Червячок усмехнулся.

— Выдающийся руководитель, — пробормотал Лот, и оказался вознагражден еще одним ветерком прямо над складкой шарфа. Пусть его сокамерник и был совершенно невыносимым, но, хотя бы оставался адекватным.

Стоило свернуть к реке, как их темп замедлился.

Дорога до берега и скрытой за кустами повозки заняла всего пару километров, но даже так Лот был счастлив выбраться из седла и размять ноющие мышцы. Прошло слишком много времени с тех пор, как он последний раз ездил верхом, и не только на лошади. Но сейчас основной его заботой был голод.

Он вернулся мыслями к Делакорту и, дожидаясь, пока ему подадут завтрак, стал размышлять, так ли мудро было совершать набег утром. Не так подобные дела решались. Почему? Потому что это было абсолютно непрактично и неэффективно. И все же это не помешало им оказаться там, где они оказались. Он задумчиво посмотрел на Скотта:

— Не то чтобы мне, принцу, уже приходилось переживать спасение, и все же мне любопытно, почему ты выбрал для вторжения утро, Скотт? Я полагал, такие вещи свершаются под покровом ночи.

— Да, Скотт, расскажи принцу, почему ты так решил, — пропищала Ада, роясь в тележке.

— Ради баллад, — пробормотал Скотт.

— Пардон? Что я сейчас услышала? — спросила Ада, скрестив руки. Лот заподозрил, что сделала она это, чтобы не спрыгнуть с повозки и не столкнуть Скотта в реку.

— Я сказал, это для того, чтобы баллады звучали драматичнее, — Скотт прочистил горло. — «Подобно зарождающемуся рассвету, наш принц был спасен героем» звучит куда более впечатляюще, чем «Они улизнули под покровом ночи». И это выделит ее из общей массы, потому что баллад о спасательных операциях на рассвете почти нет.

— Потому что никто из них не выжил, — сказал Лот Червячку вполголоса. Парень мрачно кивнул, и на мгновение Лот почувствовал благодарность за то, что, на самом деле, не было никакого потерянного принца, иначе, с такой спасательной группой, дела его закончились бы мрачно.

— Может, есть еще какая-то причина, Скотт? — спросила Ада. — Причина, по которой мы вдвое дольше добирались до места, чем должны были?

— Мне дали неточную карту.

Лот поднял брови:

— Прости?

— Совершенно неправильную. По ней невозможно было прийти, куда надо.

— Там было много слов, — согласился Дейв. — И стрелок.

Червячок закатил глаза и побрел вниз по берегу реки. Лот перевел взгляд на Аду.

— Да, стрелок, указывающих не в ту сторону, — пояснил Скотт.

— Так вот, в чем дело, а я-то думала, беда в том, что ты держал ее вверх ногами, — пробормотала Ада.

Ох, оказывается, простая карта могла загнать в тупик любого с интеллектом ниже среднего. К несчастью, такие составляли половину спасательной группы. Казалось неправильным думать плохо о тех, кто спас его из темницы, но Лота не покидало ощущение, что их успех зависел скорее от глупой удачи, чем от чего-то конкретного — и ключевым тут было слово «глупой».

Лот воспользовался моментом, чтобы вытянуть ноги и выгнуть спину — он действительно был уже слишком стар для ночи в кандалах, по крайней мере, без стоп-слова, так, чтобы у него не заболела спина. Не то чтобы он был стар. Просто по утрам он стал казаться себе чуть деревянее, чем когда был подростком, и только. Да он едва вышел из этого самого подросткового возраста! И вовсе не гусиные лапки раскинулись в уголках его глаз. Они там из-за характера, и Лот ударил бы ножом любого, кто сказал бы иначе.

Он посмотрел вниз по берегу на Червячка у кромки воды, довольно непривлекательно щурившегося от солнечного света. И решил к нему присоединиться.

— Грезишь о красивых лошадях, Червячок?

— Отвали, — сказал тот, нахмурившись, и почесал нос.

— О, точно, — пробормотал Лот. — У тебя вши. Позволь помочь с ними разобраться.

Положив руку на спину Червячка, он столкнул его в реку.

Червячок взвыл, как тонущий кот, и вынырнул на поверхность, брызгаясь и отплевываясь.

— Какого хрена ты это сделал?

— Не так разговаривают со своим принцем, Червячок, — сказал Лот, когда тот прорвался через камыши на берег.

И — ох! — мокрые лохмотья прилипли к нему, как вторая кожа, и Лот почувствовал внезапный укол беспокойства в животе. Не та эмоция, которой у него нашлось бы название, ведь он не был уверен, что испытывал ее раньше. Так ощущалось сочувствие? Или даже жалость? Потому что тело, открывшееся взору Лота, было худым, слишком худым. Червячок свирепо смотрел на Лота, грудь его поднималась и опускалась, и под мокрой рубашкой Лот мог пересчитать все ребра. Тазовые кости торчали, как у старого мула. Капли воды скатывались по горлу и ключицам — зрелище, к которому, в большинстве случаев, Лот был неравнодушен — и Лот подумал, что мог бы ткнуть пальцем в это углубление и потерять его до первого сустава.

Обычно Лот не терялся в словах.

И более того, это было ему незнакомо. Лот провел достаточно времени в подземельях по всему королевству — конечно же, в итоге это всегда оказывалось недоразумением — и худшим, что ему пришлось там испытать, была подгоревшая каша и черствый хлеб. Ему никогда не приходилось голодать.

От Червячка не укрылся его пристальный взгляд, и он свирепо уставился в ответ.

— Да ладно, — сказал Лот. — Вши ведь смылись, а?

— Кретин, — прорычал Червячок и направился туда, где остальные готовили завтрак. Всю дорогу с него стекала вода.

Лот выкроил минутку облегчиться в кустах и плеснуть водой на лицо и руки. Она была холодной — ледяной даже — и беспокойные щупальца в животе стянулись еще туже. Теперь они больше напоминали узел. Не помогло и то, что, когда Лот присоединился к остальным, Червячок дрожал.

Очередная незнакомая Лоту эмоция зашевелилась в животе. Он был совершенно уверен, что это было чувство вины. И оно ему не понравилось.

Почти против воли он подошел ближе, стянул с себя плащ и сунул его дрожащему парню:

— Завернись, Червячок, мне холодно от одного только взгляда на тебя. — Когда Червячок отказался брать плащ, Лот пожал плечами и позволил тому упасть на землю. — Поступай, как знаешь. Но предупреждаю — если заболеешь, мы перекатим тебя в камыши и поедем дальше.

С этими словами он зашагал прочь, сопротивляясь желанию вернуться и завернуть парня в одежду — подобное означало бы, что ему не все равно, а это вообще уже ни в какие рамки не лезло.

Скотт последовал за ним и протянул тарелку:

— Завтрак. Милорд? Принц? Ваше Высочество? — похоже, он понятия не имел, как правильно обращаться к членам королевской семьи.

Лот тоже был не особо-то в курсе, но это не помешало ему сказать:

— Милорда будет достаточно, — и с легким кивком взять тарелку.

— Вообще-то, Ваша Светлость.

Лот резко повернул голову и наткнулся на раздраженный взгляд Червячка. По крайней мере, он все же надел плащ, но Лот старался не радоваться этому:

— Ты-то что можешь об этом знать, мальчик, предпочитающий лошадей?

Червячок впился в него взглядом:

— Короли и королевы технически остаются принцами и принцессами, но к ним следует обращаться Ваше Высочество и Ваше Величество. Или Ваша Милость. «Милорд» — обращение к низшему звену, оно никогда не используется к наследнику престола. Я думал, вам это известно, Ваша Светлость.

«Умный маленький бесенок», — подумал Лот и быстро прикрыл свою ошибку оскорблением:

— Только послушайте. Околачивался возле королевских конюшен? Подслушивал, пока обнимал руками огромный лошадиный…

— Заткнись! — выплюнул Червячок. — Ты ничего не знаешь!

— Разве правильней не было бы сказать: «Вы ничего не знаете, Ваша Светлость»? — мягко спросил Лот. На долю секунды, видя, как сжатые по бокам кулаки парня дрожат от ярости, Лот задумался, не перегнул ли палку. Но вот плечи Червячка поникли, борьба разом его покинула.

Червячок схватил свою тарелку, повернулся к Лоту спиной и начал есть, набросившись на еду, как… ну, умирающий с голоду человек.

Тогда-то Лот и заметил, что на тарелке Червячка еды было куда меньше.

— Это все? — потребовал он.

Ответила Ада:

— Мы не рассчитывали, что кормить придется два тела. Это все, что есть. И Скотт настоял, что, как члену королевской семьи, — прищурилась она на Лота. — Тебе достанется больше.

Внутренности Лота снова скрутило. Он посмотрел на собственную порцию и мысленно оплакал потерю.

— Тут слишком много сыра. Это не согласуется с моей королевской натурой, — сказал он сквозь стиснутые зубы. — Да и вяленое мясо какое-то невразумительное. Я не могу такое есть.

Он взял ломоть хлеба и ломтик ветчины (естественно, самый толстый) и оставил остальное рядом с Червячком.

— Можешь взять себе. Ты у нас, судя по всему, не особо разборчивый.

Червячок впился в него взглядом и склонился над тарелкой, словно собака, боящаяся, что кто-то украдет ее кость. Он все так же дрожал, да и сжимающее ощущение в животе Лота никуда не ушло, совершенно испортив ему аппетит. Он закатил глаза и размотал шарф с шеи.

— Вот, — сказал он, бросив его на плечо Червячка. — Вернешь, когда высохнешь. И постарайся не оставить на нем никаких грязных следов.

Червячок тут же схватил его жирными пальцами и заляпал. Лот открыл было рот, чтобы возмутиться, но тут же его закрыл, увидев, как парень дважды обернул шарф вокруг тонкой, как карандаш, шеи. Он едва не пропустил тихое «Спасибо».


Скачать книгу "Рыжий наследник" - Лиза Генри, Сара Хоней бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Рыжий наследник
Внимание