Мэтр на охоте [Некромант на охоте]

Александра Лисина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Светлому студенту Академии всеобщей магии, а по совместительству — некроманту, который, как считают, погиб еще пятьдесят лет назад, не до скуки. Столько дел, что голова кругом. Тайный заговор раскрой, с наемными убийцами договорись, новые знания по светлой магии освой… И пусть на вид ты всего лишь рыжий мальчишка-первокурсник — не беда. Чем меньше подозрений вызывает образ, тем больше шансов на успех.

Книга добавлена:
3-03-2023, 06:22
0
384
56
Мэтр на охоте [Некромант на охоте]

Читать книгу "Мэтр на охоте [Некромант на охоте]"



Под моим взглядом ректор удивленно приподнял одну бровь. Кто-то из преподавателей задумался, кто-то удивился, а кто-то и искренне возмутился подобными инсинуациями. Но поскольку сам ректор выразительно промолчал, позволяя закончить мысль, то никто не проронил ни слова. И я одобрительно кивнул, по достоинству оценив оказанное доверие.

— У вас есть нужные связи, магистр, а также знания и полный доступ в хранилище академии, где могли сохраниться старые книги. Вы прекрасный знаток истории. Хороший маг. Вхожи в Совет. Вас знает и уважает король. Вы, безусловно, умны. Обладаете опытом руководителя. И, вероятнее всего, именно с вашей подачи была изменена программа обучения студентов и взят курс на постепенное сближение темных и светлых адептов.

— Верно, — впервые разлепил губы архимаг. — Прошение в Совет подавал именно я. И к моей просьбе прислушались, поскольку наши коллеги наконец осознали, что последствия войны так просто преодолеть не удастся. К этому магическое сообщество придется приучать, начиная с юного возраста, чтобы хоть через несколько поколений свести к минимуму взаимную неприязнь.

— Это была хорошая идея, — согласился я, по-прежнему маяча у двери. — Даже, можно сказать, слишком хорошая, потому и подозрительная. Именно она позволила светлым студентам без помех изучать азы темного искусства, и наоборот. Но с учетом того, что тут творилось, ваша инициатива выглядит несколько… тревожной.

— Тем не менее вы все же передумали? — спокойно осведомился ректор.

— Мои призраки следили за вами непрерывно. И убедились, что вы не только практически не покидаете академию, но и, оставаясь в полном одиночестве, когда уже не нужно носить маску и притворяться тем, кем вы не являетесь, добросовестно исполняете свои обязанности, а также честно пытаетесь разобраться в происходящем.

— Ну спасибо, — хмуро ответил ректор. — Позже мы еще с вами поговорим о взломе охранных заклинаний в моем кабинете и несанкционированной слежке. Похоже, у вас разносторонние таланты, молодой человек, и некоторые из них я предпочел бы держать под контролем.

— Вообще-то я не взламывал ваш кабинет, — со вздохом признался я, ни капли не солгав. Конечно, это — работа Нича. — У меня на такое не хватило бы сил. Но от разговора увиливать не буду: вы в своем праве.

— Продолжайте, — так же хмуро велел мастер.

Я, изобразив неловкость, громко шмыгнул носом.

— Потом я подумал на тех, кому вы доверяли больше всего: на мастера Руха и леди де Ривье. Господин друид, судя по манере его речи, когда-то имел отношение к королевским дознавателям и, соответственно, обладал многими нужными качествами, а миледи входит в Совет магов, что само по себе не могло не настораживать.

— Невзу-у-ун? — угрожающе протянула огневица, а ее глаза опасно сверкнули.

— Я думал о вас плохо совсем недолго, — обезоруживающе улыбнулся я, старательно избегая ее грозного взгляда. — Лишь до того дня, пока не узнал, что ваш отец был ярым противником войны гильдий и до самой своей смерти считал, что уничтожение доброй половины магического сообщества является результатом заговора. Он полагал, что все мы были обмануты. Его подняли на смех и глумились даже после смерти, которая, на мой взгляд, пришла к нему неоправданно рано. После его ухода вы продолжили непростое дело, добившись пересмотра решения Совета об отказе в правах темным магам. И именно вашими усилиями закон об амнистии все же увидел свет. Конечно, можно было предположить, что вы как профессиональная интриганка таким образом выгораживали себя, прикрывая свои темные делишки, но вы были честны со мной и всеми своими адептами, леди. Даже в мелочах. А кроме того, вы плохо разбираетесь в пространственной магии. Поэтому я считаю необходимым принести извинения. Это были не вы, миледи. Мое почтение.

Графиня опешила, а я уже повернулся к Мкашу.

— Что же касается вас, мастер, то решение о вашей непричастности к последним событиям я принял гораздо позже, когда призраки добыли неопровержимые доказательства вашей невиновности.

— Даже знать не хочу, что вы там узнали, Невзун, — процедил разгневанный маг.

Я только пожал плечами.

— Пожалуй, все согласятся, что мастера Свима, мастера фон Бердена и мастера де Фугга из числа подозреваемых можно исключить — они слишком молоды для столь грандиозной интриги. Мастер Зодис Краш подходит по возрасту, но он настолько увлечен своими зельями, что ничто иное его просто не интересует. На одном из уроков я умышленно изменил состав одного из зелий, но он даже не стал выяснять, зачем это было нужно. И продемонстрировал удивительное равнодушие, когда я завел разговор о новых видах нежити.

— Проверял меня, паршивец? — недобро сузил глаза пожилой маг.

— Как и всех, мастер Краш, — примиряюще заметила остывшая графиня де Ривье. — Как и всех… Полагаю, вы сможете высказать свое возмущение позже. Давайте же дослушаем Невзуна.

Я благодарно ей кивнул.

— Потом я заинтересовался личностью госпожи маркизы.

Лилитана де Ракаш встрепенулась и с презрением взглянула на соседей.

— Я тут абсолютно ни при чем!

— Безусловно, — коротко поклонился я. — При всех своих достоинствах у вас не получилось бы так талантливо сыграть… саму себя. Поэтому вы вне подозрений.

Ректор поспешил спрятать усмешку, вызванную моим непрозрачным намеком, но маркиза этого не заметила. Удовлетворившись ответом, она еще выше вздернула очаровательный носик и надменно замолчала.

— Графа Экхимоса мы тоже исключим, поскольку его сиятельство не обладает магическим даром, — отсалютовал я своему бывшему опекуну. — Мастер Лиурой спас мне жизнь, поэтому подозревать его с моей стороны было бы настоящим свинством. Мастер Гриндер Ворг… Ну, это мастер Гриндер Ворг. Про него мне пока нечего сказать. А вот мастер де Регилль и леди де Фоль… Тут я, честно говоря, надолго растерялся.

— Почему же это? — слегка оживился старый целитель, на всякий случай еще разок отхлебнув из бутылки.

Я задумался.

— Они оба — члены Совета магов. И имели доступ к нужным документам. У них есть необходимые навыки, знания и обширные связи. Средства… Влияние на короля… кто-нибудь помнит, что фамилия де Фоль имеет непосредственное отношение к одной из ветвей правящей династии? И когда милорд ректор задумается об отставке, его место, скорее всего, займет именно вышеупомянутая леди…

На губах госпожи де Фоль появилась странная улыбка.

— В целом все верно, Невзун. За исключением того, что я не претендую ни на трон, ни на кресло ректора. Мне вполне хватает забот в Совете, чтобы избегать дополнительных трудностей. К тому же мастер Умдобр был и остается моим почтенным супругом. И мне совершенно ни к чему портить ему репутацию, занимаясь какими-то сомнительными проектами.

— Супруг — это серьезный аргумент, — вынужденно согласился я под тихий шепот преподавателей. Видимо, не все знали. — Так что если и подозревать вас в заговоре, то сразу обоих.

— А что? — игриво склонила головку госпожа ректор. — Это было бы забавно.

— Шари, сейчас не время для шуток, — недовольно нахмурился магистр.

— Как скажешь, дорогой. Я просто хотела снять напряжение.

Я едва не улыбнулся, услышав необычные нотки в голосе строгой и вечно серьезной магессы, и только тогда окончательно вычеркнул ее из своего списка.

— Судя по всему, остался только я? — воспользовавшись паузой, поднялся со своего кресла граф де Регилль. — Не так ли, Невзун? Вы лишь обо мне не сказали ничего хорошего.

Я тяжело вздохнул.

— Просто я все еще пребываю в сомнениях и до конца не уверен, насколько вы причастны к этому делу.

— Вот даже как? — пренебрежительно усмехнулся его сиятельство. — Но я ведь тоже вхожу в Совет, имею доступ в академию. Смею надеяться, что достаточно умен. Имею неплохие таланты в области пространственной и воздушной магии… Мне, кстати, интересно, почему вы остальных членов Совета сюда не пригласили? Могли бы исхитриться. Если уж подозревать, то всех!

— Остальных уже успели проверить мы, — невозмутимо откликнулся кто-то из насмов, о которых все, похоже, почти забыли. — И только вас последнюю пару недель не было в городе.

— Чудно! — с наигранным воодушевлением воскликнул де Регилль и всплеснул руками. — Мне теперь что, перед вами оправдываться?! Только из-за того, что какой-то юнец счел меня организатором непонятного заговора?!

— Не нужно ни перед кем оправдываться, — подала голос молчавшая до этого Хисса. — Просто просмотрите одну небольшую запись. Господин ректор, вы не активируете артефакт?

Слегка растерявшись от неожиданности, магистр все же сообразил, что от него требуется, и поспешил сжать переданную насмешницей следилку.

Над артефактом, едва сработал рунный ключ, возникло надменное лицо отпрыска господина наблюдающего, а затем зазвучал и высокомерный голос: «И ты тут, Невзун. Снюхался с этими падальщиками, да? Небось обломали тебе зубы наши старшие? А теперь примчался за помощью этого недоумка, чтобы прыгать вокруг них уже на пару?»

Чуть позже тот же голос, только истерично-ненавидящий, взвыл: «Темные твари! Уничтожу вас всех! Давить вас надо было еще тогда! Убийцы! Упыри! Будьте вы про!..»

После чего изображение сразу сменилось, и вместо молодого графа возникло совсем другое лицо — обреченное, уставшее, но полное такой уверенности в своей правоте, что от сочетания с тем, что говорил светлый, становилось жутко.

«Это кто-то, кто хорошо знает наш распорядок. Видит регулярно наши ауры. Думаю, что он общается с каждым из нас едва ли не каждый день. Для ректора он слишком хорош, хотя… Я уже ничему не удивлюсь. Ему ведь не все подходят: говорят, он приглашает лишь тех, кто больше других способен к темному искусству».

Шипение и кратковременный обрыв записи.

«Темных осталось мало. В Сазуле война — нежить и все такое. Армия не справляется, окраины обезлюдели, крестьяне бегут. А мы можем хоть что-то… Только за это приходится дорого платить».

Снова шипение. И еще один обрыв, за которым не слышно моего голоса.

«Когда ему кто-то нужен, он присылает вестника. Обычный листок бумаги, сложенный в виде птицы. Подбрасывает в комнаты, под парты, в книгохранилище. Однажды даже у Ворга в лечебнице под труп подложил. Хорошо, что старик в тот день задержался и ничего не заметил. Он просто указывает, где найти тут или иную книгу. Мы находим, учим, потом возвращаем на то же место. Сроки тоже определяет он. Мы лишь выполняем».

Шипение.

«С нашего курса — трое. С четвертого и пятого — столько же. С третьего — де Регилль и его команда. Кто с седьмого и выше, я не знаю — мы их почти не видим. И они всегда в масках… У них точно есть выход в город, а подобрать бездомного или припозднившегося пьянчугу в подворотне — проще простого. Но порой и на нас самих тренируются, когда учитель велит. Он считает: мы должны знать, что делаем, и обязаны прочувствовать все на себе. Поэтому требует иногда, чтобы мы друг на друге… Без этого нас не допускают к самостоятельной практике. Думаешь, мы не знаем, каково это — лежать на жертвенном столе? А мы знаем. Все там когда-то были. Так что ты зря подумал о нас плохо. И мы всех излечиваем. Нам нужны только эмоции для ритуала».


Скачать книгу "Мэтр на охоте [Некромант на охоте]" - Александра Лисина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Мэтр на охоте [Некромант на охоте]
Внимание