Читать книгу "Записи о доброте и ненависти. Том 4"



Добравшись до провинции Фуцзянь, они увидели поля, покрытые красными цветами, и бабочек, что кружились от одного растения к другому. «Если бы принцесса Касили была здесь, как бы она была счастлива видеть эти пейзажи», – подумал про себя Чэнь Цзялуо.

Когда они проходили через густой лес, Чжан Цзинь вдруг закричал и бросился вперед. Оказывается, он заметил впереди мужчину, который хотел повеситься. Чжан Цзинь схватил незнакомца за ноги и поднял его, крича:

– Скорее, скорее!

Ло Бин метнула два кинжала, перерезав материю, висевшую на ветках. Чжан Цзинь положил мужчину на землю, а Лу Фэйцин надавил ему на грудь, чтобы тот очнулся. Через некоторое время мужчина резко открыл глаза и заголосил. Этому человеку на вид было около двадцати четырех-двадцати пяти лет и одет он был как ремесленник.

– Я спас тебя, так почему ты плачешь? – выругался Чжан Цзинь.

Фуцзяньский диалект, на котором говорил этот незнакомец, звучал весьма странно и был похож на гуаньхуа[21]:

– О, господин, лучше бы я умер!

– У тебя проблемы с деньгами? Или кто-то оскорбил тебя? Мы можем тебе помочь, – сказал Вэй Чуньхуа.

– Деньги тут ни при чем, да и никто не оскорблял меня, – договорив, он снова заплакал.

Ло Бин увидела висящий у него на шее вышитый кошелек, ярко раскрашенный и крепко привязанный пеньковой веревкой. Он, казалось, боялся, что этот кошелек заберут после его смерти. Она предположила, что причина его стремления покончить с собой может быть связана с женщиной, поэтому спросила:

– Твоя любимая отказалась выйти за тебя замуж?

Удивившись, незнакомец ответил:

– Ее ждет смерть, оттого и я хочу уйти в мир иной.

– Почему же ее ждет смерть? – спросила Ло Бин.

– Сановник Фан подал в отставку и вернулся в этом году на родину, – сказал мужчина, все еще плача, – заприметил красоту моей Иньфэн и решил сделать ее своей одиннадцатой женой…

– Ничего не понимаю, бред какой-то, – выругался Чжан Цзинь. – О каком сановнике Фане идет речь? О какой Иньфэн?

– Ну ясное дело, что Иньфэн – это дама сердца этого молодого человека, – усмехнувшись, сказала Ло Бин.

– А где этот Фан? Он женился на твоей Иньфэн или нет? – все еще недоумевал Чжан Цзинь.

– Самый большой дом в городе принадлежит сановнику Фану. Его дом реставрировали, сейчас он вернулся, и теперь… а сегодня он женится на Иньфэн…

– Ты размазня – почему ты не пошел разбираться с этим Фаном? – спросил Чжан Цзинь.

– Если бы он имел хотя бы десятую часть от твоих навыков, то обязательно пошел бы, – произнесла Ло Бин с улыбкой и повернулась к незнакомцу. – Как тебя зовут? Каким ремеслом ты занимаешься?

– Имя мое Чжоу Асань, я плотник.

Когда Чжоу Ци услышала, что фамилия этого человека тоже Чжоу, ей стало его особенно жаль, и, видя, как горько он плачет, она сказала:

– Проводи нас к этому человеку по имени Фан.

Чжоу Асань застыл в страхе. Сюй Тяньхун, видя, что его жена и Чжан Цзинь воодушевились, рассмеялся в глубине души и сказал:

– Отведи нас к себе, мы позаботимся о том, чтобы человек по имени Фан не посмел жениться на твоей Иньфэн.

Чжоу Асань колебался, но все же повел путников в свой дом.

Семья девушки Иньфэн, которая носила фамилию Бао, владела торговой лавкой по соседству с домом Чжоу Асаня. Снаружи двери лавки были украшены огнями и цветами, что показывало, что в семье Бао намечается радостное событие. Когда Сюй Тяньхун попросил Чжоу Асаня пригласить старика Бао на разговор, то он увидел, что тот выглядит грустным и несчастным, потому что он не был рад будущей свадьбе. Во время разговора выяснилось, что сановнику Фану в этом году уже исполнилось семьдесят лет; он подал в отставку и вернулся на родину, и не было в этом городе человека, который бы не боялся его. Дочери старика Бао было всего восемнадцать лет, и она с юных лет была влюблена в Чжоу Асаня. Они уже давно договорились пожениться, но теперь ей под страхом смерти пришлось согласиться на свадьбу с Фаном; из-за его могущества она не посмела перечить ему. Чжан Цзинь и Чжоу Ци уже собирались убить Фана, но Чэнь Цзялуо сказал:

– У нас есть важные дела, давайте не будем создавать самим себе лишних проблем.

Он велел Синь Яну достать сто серебряных и отдать их старику Бао, его дочери и Чжоу Асаню, сказав, чтобы они взяли эти деньги и сбежали. Бао и Чжоу горячо поблагодарили их и те начали поспешно собираться.

Чжоу Ци была уже на седьмом или восьмом месяце беременности, Сюй Тяньхун и Ло Бин всю дорогу держали ее под строгим контролем, так что она не только не могла много двигаться, но и употреблять вино. Пока они были в городке, девушка нашла возможность отлучиться ненадолго на прогулку. Город был небольшой, и уже в скором времени она стояла у дома Фана. Она видела, как люди ходили туда-сюда, неся рыбу, мясо, курицу, утку и кувшины с вином. Чжоу Ци, имея пристрастие к алкоголю, не выдержала и вошла на территорию дома сановника.

В этот день дом Фана был полон гостей. Слуги, увидев, что девушка, одетая в красивые одежды, пришла на порог, не осмелились остановить ее и встретили с достоинством, предложив ей различные яства. Чжоу Ци была рада такому приему и сидела, поедая разные блюда и выпивая бокал за бокалом. Хотя Фан женился на очередной жене, но он был государственным чиновником в течение многих десятилетий, пользовался большим уважением, поэтому дом его был полон гостей, приехавших его поздравить. Чжоу Ци не обращала внимания на остальных и спокойно пила вино.

После более чем десяти бокалов старик, поддерживаемый двумя сыновьями, подошел к каждому столу, чтобы поприветствовать гостей. Чжоу Ци в душе выругалась, увидев, насколько он стар, думая, что его свадьба с девушкой могла бы погубить молодую невесту. Когда он подошел ближе, она увидела на его левой щеке большую черную отметину и вдруг вспомнила слова мужа. Однажды ее мать спросила Сюй Тяньхуна о его происхождении, и он сказал, что его семья была убита чиновником по фамилии Фан и что у Фана была большая черная метка на левой щеке. Может, это и есть убийца? Сюй Тяньхун был родом из Шаосина, провинции Чжэцзян, и она, не сдержав язык за зубами, воскликнула:

– Господин Фан, вы работали в Шаосине?

Господин Фан был удивлен, услышав ее северный акцент, и сказал:

– Ваше лицо, госпожа, мне незнакомо, но у меня плохая память. Мы встречались с вами в Шаосине?

Сказав это, он таким образом признался, что был когда-то чиновником в Шаосине. Чжоу Ци кивнула и больше ничего не сказала. Пожилому господину тоже было все равно, и он пошел произносить очередной тост.

Чжоу Ци хотела встать и убить его, отомстив за мужа, но как только она пошевелилась, то почувствовала, что у нее сдавило грудь, а руки и ноги стали мягкими. Она втайне отругала это маленькое препятствие в своем животе за то, что оно сделало ее такой неповоротливой. Налив себе еще вина, она выпила его и пошла к выходу. Видя поведение юной девушки, остальные гости начали перешептываться и насмехаться над Чжоу Ци.

Чжоу Ци вернулась в дом Чжоу Асаня, вскоре Сюй Тяньхун и Ло Бин тоже пришли назад. Они вдвоем искали девушку повсюду и были жутко встревожены. Когда они увидели ее, почувствовали облегчение, однако, заметив ее раскрасневшееся от вина лицо, хотели отругать Чжоу Ци. Но девушка опередила их и рассказала Сюй Тяньхуну о встрече с господином Фаном. Когда мужчина вспомнил трагическую смерть своих родителей и братьев, его глаза загорелись от злости, но он боялся, что убьет не того человека, поэтому сказал:

– Я пойду и проверю, тот ли это злодей.

Спустя полчаса он ворвался в дом и сказал Чэнь Цзялуо:

– Господин, мой враг действительно здесь, позволите ли вы мне отомстить?

Чэнь ответил:

– Седьмой брат, ты однозначно должен отомстить этому злодею. Он уже так стар, что может скоро умереть, но мирно уйти из жизни ему точно нельзя позволить. Однако у нас есть еще одно важное дело, так что нам нельзя бросать тень на орден Красного цветка.

Чэнь Цзялуо закончил говорить, и как раз в этот момент старик Бао привел свою дочь и Чжоу Асаня, чтобы поблагодарить его, и сказал, что через два часа семья Фан приедет к их дому за невестой. Теперь, когда сборы были закончены, они должны были убегать как можно скорее.

– Можно совершить месть через них, ведь они все равно собираются сбежать, – сказала Ли Юаньчжи, которой в голову пришла блестящая идея.

– Каким образом? – спросил Юй Юйтун.

– Предлагаю тебе стать новобрачной! – с улыбкой произнесла Ли.

– Он должен стать женихом, а ты – невестой, – сказала Ло Бин.

– Нет, идея, может, и хорошая, но ты шутишь, – покраснев, ответила Ли Юаньчжи.

– Тогда скажи мне, что придумала ты.

– Пусть Юй наденет одежды новобрачной, а мы притворимся родственниками невесты, – сказала Ли.

Ло Бин хлопнула в ладоши и рассмеялась:

– Хорошо! Только надо обязательно дождаться, когда после поздравлений они пройдут в комнату невесты и останутся наедине, тогда-то мы и сможем ему отомстить. А другие будут думать о семье невесты и не заподозрят орден Красного цветка.

Сюй Тяньхун в это время был в замешательстве; мысли его разбежались. Выслушав план Ли Юаньчжи, он был в восторге. Чэнь Цзялуо приказал Вэй Чуньхуа и Синь Яну сначала вывести из города старика Бао с дочерью и Чжоу Асанем, чтобы они могли успеть уехать как можно дальше. Остальные купили другую одежду и переоделись. Хотя Юй Юйтун не хотел переодеваться в одежды новобрачной, но это была идея Ли Юаньчжи, поэтому он не хотел перечить, да и делал он это на самом деле ради мести за Седьмого брата. Красное платье невесты и фату достать было легко, но вот большие ноги Юй Юйтуна пришлось тщательно скрыть под подолом, чтобы никто ничего не заподозрил.

После обеда к дому семьи Бао прибыл паланкин, чтобы забрать невесту. Ло Бин и Ли Юаньчжи помогли Юй Юйтуну с красной фатой на голове забраться внутрь. Все остальные следовали к дому Фана, спрятав клинки в длинных плащах. Когда мужчина женится на еще одной жене, она должна поклониться мужу и главной из его жен. Юй Юйтуну не оставалось ничего другого, кроме как сделать глубокий поклон при встрече. Фан был так доволен, что рассмеялся и достал приветственный свадебный подарок в виде двух золотых слитков. Юй Юйтун честно забрал их себе.

После свадебного пира настало время отправляться в комнату новобрачных, поэтому в доме поднялась суматоха. Сюй Тяньхун старался быть как можно ближе к Фану, периодически нащупывая правой рукой кинжал, спрятанный за пазухой, и хотел было уже предпринять какие-то действия, как в комнату торопливо вошел слуга и сказал:

– Генерал Чэн и еще несколько гостей пришли поздравить вас.

Фан пробормотал:

– Зачем он прибыл в мой город?

Он поспешил поприветствовать неожиданных гостей. Сюй Тяньхун и остальные увидели, что в зале сидит генерал, а возле него стоят четверо мужчин, одетых в форму телохранителей императора.

Выражение лица Сюй Тяньхуна изменилось, и он узнал в одном из них Руи Далиня, который сражался с ним при переправе через реку Хуанхэ. Человеком, сидевшим за столом, оказался Чэн Хуан. Он был повышен в звании до генерала и отправлен на службу в южную Фуцзянь. В этот день по тайному приказу императора эти пятеро человек прибыли в этот городок из Юнъаня, чтобы схватить членов ордена Красного цветка. Услышав, что Фан женится в очередной раз, они пришли, чтобы поздравить его и пропустить по бокалу вина на его празднике. Вэнь Тайлай, увидев, что за особые гости посетили этот дом, не выдержал и понесся в атаку.


Скачать книгу "Записи о доброте и ненависти. Том 4" - Цзинь Юн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Героическая фантастика » Записи о доброте и ненависти. Том 4
Внимание