Лиса и Дракон: История Химико
- Автор: TurboGrafx-64
- Жанр: Городское фэнтези / Эпическая фантастика / Фэнтези: прочее
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Лиса и Дракон: История Химико"
– Как же я рада тебя видеть, дорогой – сказала Маргарет – ты так осунулся за этот год!
– Это просто старость, дорогая – улыбнулся Генри – в моём возрасте все начинают понемногу усыхать, особенно когда из тебя пьют все соки.
– Ах ты мой бедняжка – сказала Маргарет, погладив усы мужа – ничего, теперь я здесь и немного тебя развеселю.
– Тебе бы всё веселиться, впрочем, я в свои восемьдесят тоже был ещё полон сил.
– Уверена, ты и сейчас их полон, просто любишь, когда я тебя жалею.
– Да, наверное так и есть.
После встречи, генерал повёз жену в губернаторский замок, где всё ещё располагалась его резиденция, пока формальный губернатор принимал чиновников в своей усадьбе. Как и муж, Маргарет, впервые посетив дворец, принялась внимательно осматривать его убранство, получая своеобразное удовольствие от его лицезрения.
– Местная архитектура очень интересная, не такая примитивная, как на Тамоанчане, но всё ещё далеко до настоящего искусства – сказала Маргарет – чем-то напоминает кукольный домик, всё такое же миниатюрное.
– Честно говоря, я даже немного пожалел, что не остался жить в дирижабле – сказал Генри – всё время приходится пригибаться, чтобы не ударяться головой о косяки.
– Зато здесь прохладно, для такой жары, как нельзя кстати.
День стоял действительно знойный, как всегда в это время года. Июль и август, месяцы после сезона дождей, самые жаркие и для эльфов, которые впервые были в таком климате, пережить их было очень непростой задачей. Не легче было и людям, разгребающим завалы в городе, на которых, к тому же, иногда вымещали злость эльфийские надзиратели.
Тем временем, генеральская чета дошла до кабинета, где когда-то заседали главы клана Асикага, а сейчас обустроил личное пространство Генри. Почти все элементы прошлой жизни помещения, кроме мебели, исчезли из него, уступив место большому портрету авалонского короля Ричарда I, золотой табакерке с фамильным гербом семьи Айртонов, нескольким бутылкам дорого виски и большим стопкам эльфийских документов. Маргарет присела в кресло, стоявшее напротив письменного стола, предварительно смахнув с него пыль носовым платком.
– У тебя, как всегда, беспорядок – сказала генеральская жена – когда ты уже начнёшь разрешать прислуге убираться в твоих кабинетах?
– После своей смерти – ответил Генри, выпив остатки виски из рюмки, стоявшей на столе – нечего зверью бегать рядом с важными документами.
– Купи сейф и прячь документы туда, если так боишься.
– Удобнее, когда всё под рукой, в сейфе постоянно придётся копаться, чтобы найти нужную бумагу.
– Кстати о нужном, дорогой, у тебя на примете нету какой-нибудь миловидной местной девушки?
– Ты же знаешь, людей я на дух не переношу, а уж тем более не нахожу в них ничего милого.
– Плохо, придётся искать самой – с досадой сказала Маргарет.
– Ты и здесь хочешь найти игрушку?
– Конечно, у меня в сценарии готова гениальная сцена! Его Величество приплывает на яматайские острова на Левиафане, а на него выпрыгивает местная обезьянка, которая изображает их королеву, пытается тыкать в короля палкой, но стоило ему лишь усом взмахнуть, варварская королева падает на землю со смешным звуком!
– Да, забавно – сказал Генри, потирая ус.
– Роль совсем маленькая, но такое не должен играть эльф, согласись?
– Почему не сыграть кому-то из твоих людей?
– Так будет не достоверно, мои люди либо смуглые, либо красные, а у местных кожа бледная!
– Ладно, тогда поищешь кого-то из местных, у нас есть несколько сирот в плену, из-за них бунтовать не будут, отведу тебя к ним.
– Спасибо, дорогой, ты чудо! – радостно сказала Маргарет, подскочив с кресла, и поцеловав мужа.
Тут, постучав, в комнату вошёл адъютант.
– Извините за беспокойство, сэр, но Его Высочество желает вас видеть – сказал он.
– Пусть заходит – ответил генерал.
В комнате появился Владислав, на лице которого, за месяц, выросли пышные усы и бородка, которые он не брил с битвы за Тогенкьё. Царевич выглядел уставшим, но, в тоже время, немного устрашающим, за счёт своего сурового и немного одичавшего вида.
– Ваше Высочество, добрый день – сказала Маргарет, поклонившись.
– Миссис Айртон, моё почтение – сказал Владислав, поклонившись в ответ – я совсем забыл о скоротечности времени, не знал, что вы уже здесь.
– Время и впрямь скоротечно, Ваше Высочество, вы так возмужали за эти годы, я помню вас ещё маленьким мальчиком.
– А вы всё также красивы, как и тридцать лет назад, миссис Маргарет.
– Благодарю вас, Ваше Высочество – улыбнулась Маргарет.
– Надеюсь, вы пришли не только ради обмена любезностями, Ваше Высочество – саркастично сказал Генри.
– Простите, сэр, я пришёл поинтересоваться статусом подготовки экспедиции в Сарматию.
– Ох, святые угодники, мы ведь это уже обсуждали, Ваше Высочество, когда начнётся подготовка, вы узнаете об этом первым.
– Простите, сэр, но я не люблю терять время попусту, война здесь окончена, пришло время освободить мою Родину!
– Если бы это зависело от меня, вы бы уже были там, Ваше Высочество, но Его Величество, увы, не столь тороплив.
– Вам незачем так спешить, Ваше Высочество – вступила в разговор Маргарет – весь мир ещё ляжет пред ногами нашего королевства и Сарматия однажды всё равно освободится от Гиперборейского гнёта.
– С каждым днём, я всё больше теряю надежду на это – ответил Владислав.
– Не отчаивайтесь, лучше посетите наше представление сегодня вечером.
– Представление?
– Да, мы подготовили новую программу для наших воинов и ваши ребята могут прийти посмотреть. Кстати говоря, а у Вас нету на примете какой-нибудь местной девушки, которая бы подошла для сцены?
Владислав на задумался на пару секунд, пока ему в голову не пришла отличная идея.
– Да, знаю одну, она сейчас отбывает плен в этом замке, очень неплохая девушка.
– Экспрессивная? – спросила миссис Айртон.
– Очень, будто сам дьявол во плоти.
– Нет-нет-нет, эту нельзя – возразил генерал – она залог за поставки эфира от местного магната!
– Не обязательно брать её в постоянную труппу, пусть сыграет один раз, пока миссис Маргарет здесь – ответил Владислав.
– У вас всё такой же блестящий ум, Ваше Высочество – похвалила царевича Маргарет.
– Нет уж, это очень рискованно – сказал Генри – я не собираюсь рисковать своей идеальной системой ради развлечений!
– Разреши мне хотя бы взглянуть на неё – взмолилась Маргарет – может она нам не подойдёт и я не стану больше выпрашивать.
– Ладно, но только посмотреть – сказал генерал, тяжело вздохнув.
Все трое спустились в подвал, где находились камеры для заключённых. Большинство пленных ютилось в лагерях, поэтому Химико была единственной пленницей замка, из-за своей важности для генерала. Надзиратель сопроводил троицу к месту, где томилась Фудзивара и Маргарет прильнула к решётчатому оконцу в помещение. Увидев, что за ней наблюдают, пленница насторожилась и со злостью взглянула на генеральскую жену.
– О, Левиафан, вы правы, Ваше Высочество! – воскликнула Маргарет – она и впрямь похожа на демоницу!
– Я знал, что вам понравится, миссис Айртон – довольно сказал Владислав.
– Только сильно не обольщайся, эту мышку я не выпущу из клетки – сказал Генри.
– Прекрати быть таким подозрительным, дорогой! – возмущённо сказала Маргарет – выпустишь её на пару часов и твой залог вернётся обратно в нору!
– А если она сбежит или кто-нибудь её украдёт? Например, наш добрый друг – сказал Генри, посмотрев на царевича.
– Вы сами сказали, что девчонка ничего не знает, зачем она мне теперь? – пожав плечами, сказал Владислав.
– Я знаю, что вы не успокоились на её счёт, иначе не повели бы нас сюда!
– Мне не интересны ваши конфликты, дорогой, просто отдай её мне на один вечер, под мою ответственность! – сказала Маргарет.
– При всём уважении к тебе, дорогая, в данной ситуации, меня не успокаивает твоя ответственность – сказал Генри.
– Не будем ссориться, сэр – спокойно сказал Владислав – если это поможет миссис Маргарет получить актрису, я могу покинуть город сегодня вечером.
– Как же так, вы ведь не увидите спектакль! – расстроенно сказала Маргарет.
– Думаю, у меня ещё будет шанс его увидеть, а пока пожертвую своим просмотром ради хорошего шоу.
– И куда же вы собираетесь, Ваше Высочество? – спросил Генри.
– Хочу посетить ещё одну деревеньку неподалёку.
– Младенец Фудзивара всё не даёт вам покоя, Ваше Высочество?
– Только посмей его тронуть, подлец! – крикнула Химико, подошедшая вплотную к двери, пока трио разговаривало.
– Боюсь вы уже упустили свой шанс спасти семью, госпожа Фудзивара – раздражённо прошипел царевич, подойдя к двери.
– Что ты сделал с мамой? – сквозь зубы сказала Фудзивара.
– Скоро непременно узнаете, госпожа Фудзивара, когда встретитесь на том свете.
Тут Химико плюнула в лицо принцу, который со злости начал бить по двери. Разгневанного Владислава пришлось успокаивать надзирателю и генералу.
– Левиафан с вами, Ваше Высочество, езжайте куда хотите, только успокойтесь! – сказал Генри, уводя принца от двери.
Владислав фыркнул от злости и направился вверх по ступеням, затем покинув дворец.
– Как я от него устал, о Боги! – сказал Генри, вернувшись к жене.
– Зато он поступил благородно – сказала Маргарет.
– Скорее всего, он сразу планировал поездку, просто воспользовался моментом, чтобы мне насолить.
– Ты слишком строг к нему, Генри – обняв мужа за руку, сказала Маргарет – раз уж он уезжает, разреши мне всё-таки арендовать у тебя девочку.
Генри тяжело вздохнул и достал курительную трубку из кармана, но жена не дала ему закурить, остановив руку около рта генерала.
– Не смей использовать это на мне – строго сказала Маргарет.
Генерал с досадой убрал трубку обратно в карман.
– Ладно, бери, но я пошлю туда побольше охраны – сказал Генри.
– Чудно, пойду обрадую её с новой ролью – улыбнулась Маргарет.
Генеральская жена встала подальше от окошка, чтобы не оказаться в такой же ситуации, как царевич, и начала разговор с пленницей:
– Твоё имя Фудзивара, да?
– Имя – Химико, Фудзивара – фамилия – раздражённо ответила Химико.
– Хорошо, Химико, тебе известно, что такое театр?
– Конечно, отчего не знать?
– Отлично, значит тебе будет проще, ты сыграешь одну небольшую роль в моём спектакле. Это совсем не больно и даже очень почётно, для человека.
– С чего вдруг мне участвовать в этом?
– Потому что у тебя нету выбора, глупышка – рассмеялась Маргарет – зато если сыграешь хорошо, подарю тебе головку вкусного сыра.
– Можете оставить себе.
– Напрасно, сыр очень вкусный, из молока горных овец, впрочем, ты права, лучше сама отведаю, но тебя без угощения всё равно не оставлю.
– Благодарю, вы очень добры – с сарказмом ответила Химико.
– Ты и правда напоминаешь зверька в клетке, дорогуша, но, ничего, скоро эльфийская дисциплина сделает из тебя хорошее домашнее животное.