Лиса и Дракон: История Химико

TurboGrafx-64
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Новая волшебная история для читателей, увлечённых востоком, уже дожидается вас на TurboGrafx-64! Дебют ещё неизвестного вам автора, впервые на нашей платформе! Приключение полное загадок, политических игр и магического оружия, где люди вынуждены выживать среди мира, полного колдовства и невероятных технологий! Окунитесь в начало большого пути девушки из самурайского клана, на пути которой встанут вражеская военная машина и настоящий мир мёртвых! Спешите прочитать первым!

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:11
0
37
31
Лиса и Дракон: История Химико

Читать книгу "Лиса и Дракон: История Химико"



Глава 5: “Принцы вселенной”

Химико очнулась, плывущей на спине по большой реке. По обе стороны виднелся большой сосновый лес, скрывающийся за плотной дымкой тумана. За белой пеленой проглядывал свет от фонариков, словно плывущих по реке. Огоньки были по всей водной глади – и вдалеке, и совсем рядом с юной Фудзивара. Взглянув по сторонам, мечница попыталась перевернуться и начать плыть к берегу, но обнаружила, что едва может двигаться. Бой и бегство отняли много её сил, а удар о воду травмировал спину. Одиночество и отчаяние снова брало верх, Химико опять ничего не могла сделать, чтобы выбраться из тяжёлой ситуации, оставалось лишь плыть по течению, надеясь, что однажды оно куда-то приведёт. Воспоминаний о конце представления не осталось, но они будто уже не были важны. В этой широкой реке будто ощущались абсолютные спокойствие и безмятежность, хотя беглянка никогда не бывала здесь раньше, а чаща страшной тьмой нависла над ней, сопротивляться было бесполезно.

Спустя несколько минут, голова Химико упёрлась в деревянную лодку, которая плыла по реке. Над лицом Фудзивара светил бумажный фонарик, прикреплённый к задней части судна. Заметив девочку, над ней склонился человек, лицо которого было почти нельзя разглядеть, кроме смутных очертаний.

– Почему ты без лодки? – спросил незнакомец.

– У меня нету – ответила Химико.

– Залезть сможешь?

– Думаю, нет.

Лодочник взял Химико за плечи и поднял на борт. Оказавшись в лодке, юная Фудзивара почувствовала себя немного лучше, болезненные воспоминания о вчерашнем вечере всплыли в голове, напоминая, скорее, страшный сон, чем реальные события, произошедшие недавно. Взявшись за голову, мечница попыталась разглядеть своего спасителя, но лицо его так и оставалось в тени большой соломенной шляпы, зато было стало видно, что мужчина был одет в необычный, для этих мест, наряд – шерстяную накидку с узором в виде разноцветных линий.

– Спасибо, что помогли, господин – поблагодарила Химико.

– Не за что – ответил странник – как же ты оказалась в реке без лодки?

– Я плохо помню… знаю только, что убегала от эльфов, а потом упала в водопад, наверное.

– Бедолага, ты ещё такая юная, а уже здесь.

– Разве в этом есть что-то необычное?

– Не совсем, скорее это очень печально – с сожалением сказал старик – хотел бы я, чтобы по этой реке плыли лишь старики.

– А что это за река такая, дедушка? Я часто бывала в лесу, но реки здесь раньше не было.

Старик чуть наклонился, так половина его лица стала видна в тусклом свете фонаря. Его кожа была красноватого оттенка, нос напоминал орлиный клюв, а из под шляпы свисали локоны тёмных волос.

– Это река в Долине Мёртвых, дитя – сказал незнакомец, когда стала видна вторая половина его лица, на которой отсутствовала кожа, а на месте глаза зияла пустая глазница.

Испугавшись, Химико закричала и подскочила со своего места. Старик спокойно взял оцепеневшую от страха Фудзивара за руку.

– Надо же, твои руки тёплые, ты не мертва – сказал старик – думаю, стоит отвезти тебя на берег, садись.

Немного успокоившись, Химико вернулась на место, не сводя глаз с мёртвого гребца, который повёл лодку к берегу.

– У тебя интересные одежды, дитя – внимательно осмотрев Химико, сказал призрак – из какого ты племени родом?

– Из Фудзивара – кротко ответила Химико.

– Никогда не слышал о таком, где вы живёте?

– В Тогенкьё, это в стране Яматай.

– Ах, вот оно что – изумился старик – отец рассказывал мне об этой стране, где растут тысячи вишен. Жаль, что у меня не получилось их увидеть.

Страх Химико постепенно стал пропадать и першёл в сочувствие. Незнакомец не пытался навредить, поэтому ей стало жаль погибшего бедолагу.

– В нашей стране действительно много вишен – сказала Химико.

– Вам повезло, что смогли их увидеть, но, с другой стороны, вы не видели наше Лазурное озеро.

– Расскажите о нём, пожалуйста.

– Тут слова сложно описать, представьте себе самый красивый оттенок синего, какой только может быть на свете, и представьте, как в нём отражается серебряный лунный свет. Лунной ночью, озеро будто светилось, наши старейшины верили, что через этот свет, предки смотрят на нас с небес, поэтому в полнолуния мы всегда устраивали празднества в их честь.

– Надеюсь, вы тоже сможете смотреть на ваш дом, через это озеро.

– Спасибо, дорогая, я тоже хочу в это верить – улыбнулся старик, а затем немного поник – я погиб защищая своё племя от эльфов, когда они пришли за налогом. Их губернатор выставил нам непомерный счёт, за который мы должны были расплатиться серебром, добываемым на наших землях. Мы работали день и ночь, но так и не смогли собрать достаточно. Тогда эльфы пришли с оружием на нашу землю, в своих гигантских машинах и на железных крыльях. У нас не было шансов.

– В мой город тоже пришли эльфы – грустно сказала Химико – почему они так поступают с людьми?

– Это осталось для меня загадкой, дитя моё, наша племя тысячи лет жило на одной земле, но эльфам, почему-то, было мало их земель.

Тут лодка подплыла к илистому берегу, на который сошла Химико.

– Береги себя, дитя, долгих тебе лет! – сказал старик и начал грести дальше

– Постойте! – крикнула Химико – как вас зовут? Я Фудзивара Химико.

– Меня уже никак не зовут, дитя, меня больше нет – ответил старик, улыбнувшись, и пропал за густым туманом.

Химико было жаль, что она никогда больше не увидит этого доброго старика и она ещё несколько минут наблюдала за фонариком на его лодке, медленно растворяющимся в белой мгле. Отвлекли внимание Фудзивара три золотые монетки, которые прилетели из тумана прямо ей под ноги. Она подняла одну из них и внимательно осмотрела. На золотой окружности не было никаких знаков или гравировки, чистая золотая монета. Вдруг, монета словно быстро выскользнула из пальцев, оставив после себя мокрый след. Взглянув слева от себя, Химико увидела странное существо, похожее на лягушку с черепашьим панцирем на спине и когтистыми лапками, ростом с трёхлетнего ребёнка. Эти зверьки часто упоминаются в яматайских сказках, где их называют “каппа”. Амфибия держала во рту монетку, которую вырвала из рук мечницы своим длинным языком. Проглотив драгоценность, каппа зло зашипела на Фудзивара и прыгнула за камыши в глубь леса. Оглядевшись по сторонам, Химико заметила, что такие же существа прыгали по всему берегу и собирали монетки, падающие со стороны реки.

Решив последовать за каппой, отобравшим монетку, Химико прошла в лес, сквозь высокие камыши. Вглубь чащи вели несколько тропинок, освещаемых маленькими огоньками, парящими в воздухе вдоль них. Сияющие сферы были совсем невесомыми и проходили сквозь руку Фудзивара, когда та пыталась их схватить. Сам лес был очень тёмным, как и небосвод над ним, на котором не видно было ни звёзд, ни Луны. Пройдя чуть глубже, мечница увидела на полянке ту самую лисицу, которая и привела её сюда. Ушастый зверёк снова глядел на неё вдумчивым взглядам, а затем побежал прочь, Химико последовала за ним, выкрикивая просьбы остановиться. Лиса же и не думала сбавлять скорости и быстро мчалась по тропинке, к сожалению для уставшей Фудзивара.

Спустя некоторое время, обе добежали до полянки, где стоял деревянный дом на высоких балках, из-за которых порог был в паре метрах от земли. Лисичка прыгнула сначала туда, а затем в маленькое открытое окошко. Химико не могла забраться наверх, поэтому в недоумении осталась ждать на полянке перед домом. Рядом с избушкой были заметны тории красного цвета, на которых висела табличка с цифрой три. Домик стоял на трёх балках и по размерам был очень небольшим, взрослый мужчина вряд ли смог бы стоять в нём во весь рост. Из трубы в крыше валил небольшой дымок, а рядом со входом можно было заметить горшочки с цветами. При этом, жилище выглядело ухоженным и чистым, как и вся полянка перед ним, где даже камни будто стояли в каком-то особенном строгом порядке.

После минуты ожидания, створчатая дверь домика открылась и на пороге появилась большая белая лисица, шерсть которого отливала красным цветом на ушах и хвосте. На лбу у зверя были три красные точки. Внимательно взглянув на Химико, лиса аккуратно прыгнула вниз, мягко приземлившись рядом с гостьей. От испуга, Фудзивара не могла шевельнуться, пока лиса обнюхивала её руку.

– Этот запах я не спутаю ни с чем – сказала лиса человеческим голосом – ты ведь из семьи Фудзивара, да?

– Да – испуганно сказала Химико.

– Такой же запах был у моей дочери Нодзоми, которую я оставила в мире людей, вместе со своим мужем…

– Вашего мужа не звали Сайгё Фудзивара?

– Да, так и звали, он жив?

– К сожалению, нет, он был моим дедушкой…

– Дедушкой?! – удивилась лиса – да, иногда я забываю, как быстро здесь летит время.

– Если вы были женой моего дедушки… получается, вы…

Лиса улыбнулась, взмахнула пышным хвостом и на её месте очутилась красивая высокая женщина, очень похожая на Химико. На ней было красивое белоснежное кимоно с красным поясом, украшенного позолоченным узором с цветами глицинии.

– Бабушка? – шокировано спросила Химико.

– Да, Химико, это я – улыбнулась лиса.

Растрогавшись, юная Фудзивара обняла бабушку. Раньше, она слышала о ней только из рассказов дедушки и мамы, которые всегда расплывчато говорили о том, где она сейчас.

Её звали Михару, третья из девяти сестёр-кицунэ, волшебных лисиц, которые охраняют врата в Долину Мёртвых. Родилась Михару столетия назад, но большую часть жизни провела в царстве духов, ничего не зная о таинственном мире живых. Сорок лет назад лисица тайно покинула свой пост, приняв человеческий облик, чтобы посмотреть на жизнь по ту сторону. В Империи Яматай, тем временем, разразилась гражданская война, в которой участвовал и молодой самурай Сайгё Фудзивара. В одном из сражений, он был тяжело ранен и пытался скрыться от врагов в лесу, где его нашла и выходила прекрасная Михару, лечившая и защищавшая его около месяца. Вернувшись домой, в благодарность за спасение, юный воин взял девушку в жёны, а спустя два года у них родилась дочь Нодзоми. Семья жила счастливо, мудрая Михару хорошо справлялась с домашними обязанностями, была кроткой и вежливой со старшими и даже помогала в государственных делах. Всё начало меняться, когда отец выбрал Сайгё хранителем Слезы Дракона, что очень не нравилось Михару, пытавшейся отговорить мужа от принятия этой ноши, но тот был непреклонен и считал защиту меча своим долгом перед семьёй. Тогда любящая жена решила прибегнуть к радикальным мерам, она пыталась околдовать старейшину клана Фудзивара, чтобы он изменил своё мнение, но магия оказала на него слишком пагубное действие и глава клана погиб. Будучи жрецом, Сайгё смог распознать причину смерти отца и даже то, от кого исходили заклинания. Разоблачённой Михару пришлось признаться мужу в содеянном и раскрыть свою настоящую личину. Разочарованный самурай прогнал кицунэ прочь, хоть и жалел об этом всю оставшуюся жизнь. Вернувшись домой, сёстры наказали беглянку, наложив на неё заклинание, запрещающее покидать долину, отчего Михару больше никогда не видела ни любимого, ни дочь, ни внуков.


Скачать книгу "Лиса и Дракон: История Химико" - TurboGrafx-64 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Городское фэнтези » Лиса и Дракон: История Химико
Внимание