Циклы исторических романов. Компиляция. Книги 1-10

Жеральд Мессадье
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Настоящий том содержит в себе три цикла исторических романов-приключений, которые непременно понравятся  читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: БУРИ НА НИЛЕ:

Книга добавлена:
18-01-2023, 00:46
0
701
519
Циклы исторических романов. Компиляция. Книги 1-10
Содержание

Читать книгу "Циклы исторических романов. Компиляция. Книги 1-10"



Глава тридцать первая

Гремит о скалы прибой

Там, где схватил я рукою мертвой

Стебель травы морской. Прядь о Халли Челноке

Драккар фин галл шел на юг, и к тому времени, как люди Лоркана уселись подвое на весла и налегли, туман поглотил корабль едва ли не полностью. В рядах гребцов возникла сумятица, когда Ультан передал им приказ сесть подвое на весло. Для ирландцев это было в новинку. Воины, которые могли быстро и без усилий выстроить стену щитов или ловко разить норманнов топорами и мечами, теперь метались по незнакомой, битком набитой людьми палубе, словно попав под копыта разъяренной лошади.

Ультан подталкивал воинов и показывал им, куда нужно сесть. Те опускались на скамьи радом с товарищами, которые уже сидели на веслах, а взявшись за валек весла, смотрели на него недоумением. Лоркану хотелось кричать, хотелось бить этих недотеп обухом топора, но он сдерживался, потому что понимал: их замешательство от этого никуда не денется.

Сандарр молчал, но Лоркан чувствовал его невысказанный упрек, точно так же как ранее Сандарр чувствовал упрек Лдркана. По мнению Лоркана, их сотрудничество не могло продолжаться; к счастью, в этом и не было необходимости. Лоркан не сомневался, что вскоре один из них умрет, и это точно будет не он, Лоркан.

Как только на весла уселось по двое гребцов, Ультан дал команду налечь всем вместе. Лоркан знал, что Ультан тоже внимательно наблюдал за тем, как Сандарр распоряжается на корабле, впитывая в себя сведения об управлении драккаром, и теперь он мог подсказать своим людям, как надо грести. Медленно, проводка за проводкой, они поймали ритм: наклонялись вперед, опускали весла вниз, откидывались назад. Но теперь за каждым веслом сидело по двое, и им пришлось учиться взаимодействовать — так сказать, взять еще одну высоту.

Лоркан поднял голову, посмотрел мимо носа корабля. Драккар фин галл исчез в тумане. Он заволновался. Не шевелясь, он прощупывал глазами бесконечный туман. Вон там — не сам корабль, а всего лишь темный силуэт в более светлой дымке. Некий фантом, исчезающий на сером горизонте.

— Гребите, мерзавцы, гребите, или я с вас живых шкуру сдеру! — заорал Лоркан.

Он не смог сдержаться. Было невыносимо думать, что добыча может выскользнуть из ловушки, которую он так искусно для нее приготовил. Если бы он увидел ухмыляющееся лицо Сандарра, тут же расколол бы голову дуб галл топором.

«Морской Жеребец» набрал скорость, а потом стал двигаться заметно быстрее: благодаря мышечной силе двух гребцов, сидящих на каждом весле, последние погружались в воду глубже и проводки были длиннее, отчего узкий длинный корабль несся вперед. И, словно по волшебству, идущий вдалеке драккар фин галл, их жертва, казалось, стал более отчетливым, превращаясь из движущейся тени в корабль, в нечто настоящее, а не призрачное. Туман рассеивался, «Морской Жеребец» приближался, а фин галл не могли убегать вечно.

Ночью, когда они просто дрейфовали в море и рулевое управление имело не такое решающее значение, за румпель Лоркан посадил одного из своих воинов. Но сейчас Лоркан оттолкнул его назад и сам сел за руль, дубовый румпель привычно лег в руку. Он вчера долго просидел у руля и знал, как корабль будет реагировать на каждое его прикосновение, как под парусом, так и на веслах. Он знал, как надо круто или, что намного важнее, едва ощутимо поворачивать румпель в ту или другую сторону, чтобы этот огромный корабль реагировал на движение руля.

Сейчас он повернул румпель чуть от себя и стал наблюдать за носом «Морского Жеребца», как тот начал менять направление, а потом немного потянул на себя, и драккар повернул, лег на новый курс: теперь его нос смотрел прямо на корму корабля фин галл. И за это он тоже полюбил корабли: за способность реагировать на малейшее прикосновение. Вот он стоит на палубе самого большого рукотворного средства передвижения из всех, которые ему доводилось видеть, и при этом способен изменить его курс, приложив усилий меньше, чем при управлении запряженной быком телегой. Невероятно.

Гребцы на скамьях наконец уловили ритм, взмахивая веслами и делая проводки. Это были крупные сильные мужчины, лучшие воины Лоркана, и грести им стало уже не так тяжело. Лоркан чувствовал, как судно под ним набирает скорость. Казалось, проснулась дремавшая сила, как будто натянулась тетива, передав стреле свой смертельный потенциал. И этот корабль принадлежал ему.

Он еще немного повернул от себя румпель, когда корабль фин галл переместился в сторону от носа «Морского Жеребца», и тут понял, что допустил ошибку. Если бы он верхом на лошади гнался за всадником на суше и приближался бы к нему под таким же углом, он не стал бы идти ему след в след. Он двинулся бы так, чтобы оказаться перед этим всадником, чтобы перехватить его, отрезать ему путь.

С кораблями на море та же история. И теперь он это понял.

— Черт побери! — вслух выругался он и еще немного повернул от себя румпель, так что корабль лег на курс, практически параллельный курсу, которым шли фин галл, а не смотрел им в корму.

Из-за его ошибки фин галл немного выиграли во времени и расстоянии, но в итоге это им все равно не поможет. Просто у них появилась пара лишних минут, чтобы подумать о неминуемой смерти.

Небо прояснилось, туман стал почти белым и с каждой минутой все больше рассеивался. Лоркан взглянул на запад и вздрогнул, когда увидел проглядывающий в дымке берег, высокие утесы и поднимающиеся из воды холмы: отчетливые, массивные в этом туманном мире, окруженном водой. Лоркан весьма удивился тому, как близко они находятся от берега. Он представлял себе, что они на несколько миль отошли от побережья, подальше от скал и бушующего прибоя. Но вот она, земля, по ветру, и до нее меньше мили.

«Плевать, что мы видим берег», — подумал Лоркан, но тем не менее он был потрясен, когда понял, как близко они оказались к смерти, которая их там поджидала.

Корабли всё плыли на юг: драккар фин галл, а за ним «Морской Жеребец» шли почти параллельными курсами. «Морской Жеребец», у которого и команда была побольше, и моряки не так устали, и на веслах сидело подвое, шел быстрее, чем драккар фин галл, но разница была незначительной. Было очевидно, что они двигались вперед, но это продвижение было таким неспешным, что Лоркан ощущал, что теряет терпение и испытывает досаду.

Когда он уже был не в силах этого выносить, то стал орать на своих людей, чтобы гребли энергичнее; несколько минут они налегали на весла, и «Морской Жеребец» полетел заметно быстрее. Но потом они начали уставать, и скорость их проводок угасала, как угасал свет в конце дня, и вскоре они опять двигались так же неспешно, как и все утро.

Сандарр, отойдя в сторону, стоял, опираясь о борт корабля, и молча наблюдал за погоней. Лоркан вспомнил, как тот сказал: «Гримарр ускользнет на север в тумане…» Тогда он отмахнулся от слов Сандарра, в основном потому, что не хотел доставлять этому человеку удовольствие, воспринимая его слова всерьез, но эти слова засели в голове, и его продолжали грызть сомнения.

«Гримарр, сукин ты сын, ты где?» — гадал Лоркан. Он невольно повернулся на восток, но ничего не было видно, только небольшие серые волны, исчезающие в тумане. Как далеко, сказать было невозможно. Наверное, через пару миль. Однако за этой пеленой тумана мог скрываться целый флот из тысячи кораблей, идущих на север, а он об этом даже не догадался бы.

Лоркан поджал губы, заставил себя сосредоточиться на идущем впереди драккаре фин галл, но мысль о Гримарре лишь подогревала его беспокойство. Он понятия не имел, где сейчас этот ублюдок. Лоркан знал, что вчера от пляжа на север он не поплыл, мыс не огибал, по крайней мере днем. Они все время следили за морем. Он почему-то был уверен, что и ночью Гримарр тоже на север не поплыл — так ему подсказывала интуиция, хотя своей морской интуиции он доверял меньше, чем интуиции на суше.

Сандарр был прав, когда говорил, что выбить Гримарра из Вик-Ло, когда он туда вернется, будет сложно. Земляной вал вокруг форта был не слишком высок, но все же это вал, и его нужно преодолеть, чтобы захватить городок, а многие ирландцы погибнут еще на подходе к нему. А если Вик-Ло будет грозить серьезная опасность, Гримарр и его люди просто сядут на свои корабли и уйдут в море, и тогда Лоркану за все его усилия достанется только жалкий, убогий брошенный форт.

Нет! Он должен перехватить Гримарра на море. А это означало, что он обязан побыстрее покончить с драккаром фин галл.

— Налегайте на весла, ублюдки! — крикнул Лоркан гребцам, вновь не сумев сдержаться.

Расстояние между кораблями сократилось на четверть мили, потом до полумили, и драккар фин галл вырисовывался все отчетливее, а туман продолжал рассеиваться. Лоркан уже мог разглядеть щиты на бортах корабля, видел прорехи там, где щитов не хватало — вне всякого сомнения, потерялись во время боя на пляже, а возможно, были оставлены у тел владельцев. Видел, как размеренно поднимались и опускались весла. Видел длинный рей, крепко принайтованый к нему парус, уложенный вдоль гика, в точности как у «Морского Жеребца».

Лоркан потянул румпель на себя, и небольшая корректировка привела к тому, что нос «Морского Жеребца» немного сместился на запад, точнее указывая на судно фин галл. Пора было с ними сближаться, сократить расстояние между кораблями и напасть на них с топорами и мечами. Пора было заканчивать пляску с этими чертовыми трусливыми сукиными детьми, отобрать у них корабль и отправиться за своей настоящей добычей — Великаном Гримар-ром, так называемым хозяином Вик-Ло.

Неожиданно драккар фин галл развернулся, словно листок по течению, носом к северу. Какую-то минуту Лоркан просто наблюдал за маневром, не понимая, что произошло, испугавшись этой неожиданной перемены, после того как больше часа корабль держался неизменного курса.

— Жалкие ублюдки! Они бегут, как зайцы от идущих по следу собак! — злорадствовал Лоркан.

Он мог только догадываться, что они надеются резко повернуть и выиграть немного расстояния таким неожиданным маневром. Но это не сработало. На самом деле положение фин галл только ухудшилось. Лоркан потянул румпель, «Морской Жеребец» повернул еще чуть западнее. Теперь они не подходили к ним под углом, а шли прямо на них.

Еще три гребка, и «Морской Жеребец» чуть ли не взлетел над морем, а Лоркан понял, что драккар фин галл остановился. Вместо того чтобы пытаться уйти на север, корабль застыл, весла опустились в воду, никакого движения — судно только покачивалось на волнах.

Сандарр, который до этого стоял, опираясь о борт корабля, расправил плечи и подошел к Лоркану, не сводя глаз с далекого драккара. Еще два гребка, и Лоркан крикнул:

— Суши весла!

Воины перестали грести, одни вытащили весла из воды, другие нет. «Морской Жеребец» развернулся бортом к волне и стал покачиваться из стороны в сторону.

— Втянуть весла! — приказал Лоркан, и воины стали неуклюже затягивать весла на борт и укладывать на гребные скамьи.

Лоркан повернулся к Сандарру.

— Как видишь, они остановились. Должно быть, вызывают нас на бой.

Роннат, последовавшая за Сандарром, перевела его слова.


Скачать книгу "Циклы исторических романов. Компиляция. Книги 1-10" - Жеральд Мессадье бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Историческая проза » Циклы исторических романов. Компиляция. Книги 1-10
Внимание