Женщина на все времена

Элизабет Хэран
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Лондон. Начало XX века. Молодая воспитательница Нола Грейсон из родной Англии отправляется в далекую Австралию — работать домашней учительницей на ферме Ленгфорда Райнхарта. Она переносит тяжелое путешествие, но главное разочарование ждет девушку впереди — хозяин ожидал учителя-мужчину. Но Нола доказывает, что может справиться с суровой жизнью в Австралии, и здесь, на выжженной солнцем земле под бесконечно голубым небом, находит свою любовь.

Книга добавлена:
5-11-2023, 18:52
0
117
80
Женщина на все времена

Читать книгу "Женщина на все времена"



Глава 17

— Успокойся, Нола. Нам всем пришлось пережить кошмар, но он уже позади. Теперь все будет хорошо!

Молодая женщина рукой вытерла слезы.

— Ничего себе кошмар! Да как такое вообще возможно в наше просвещенное время! Средневековье какое-то, а ведь как-никак начало двадцатого века! В чем-то Ленгфорд Райнхарт прав…

— Нужно дать знать Хэнку, что ты в безопасности. Подождешь меня несколько минут?

Она снова заплакала.

— Нет! Я ни за что не останусь здесь одна! — в глазах ее было отчаяние.

— Хорошо. Пойдем вместе.

— Гален, я умру… Он меня проклял. Он все время бормотал какие-то заклинания.

Тут Нола вспомнила о своей возможной беременности, и у нее снова ручьем потекли слезы.

Хетфорд нахмурился.

— Что за чепуха, Нола! Сама только что сказала, что мы живем в двадцатом веке. Правда, дикости здесь, судя по всему, хватит и на двадцать первый, — он улыбнулся.

Разум говорил молодой женщине, что Гален прав, но сейчас она не могла этого признать.

— Но я же видела, как он вытащил эту змею из своего тела. Я это видела!

Нолу затрясло. Гален крепче обнял ее и посмотрел прямо в глаза.

— Успокойся, Нола! Ты не умрешь. Это было внушение. Колдуны — люди необычные. Им дана большая сила.

Молодая женщина была очень измучена и выглядела какой-то потерянной. Хетфорд осторожно погладил ее спутанные волосы.

— Да, это был кошмар… — прошептала учительница.

По дороге на ферму Хэнк рассказал Галену и Ноле, что ему удалось загнать Деринго на громадную, далеко выступавшую над пропастью скалу. Колдун прыгнул вниз и разбился о камни. Туда ему и дорога.

Дома Нола первым делом вымылась с ног до головы и обработала свои раны. Затем она прилегла в комнате на втором этаже, думая, что заснуть ей, конечно, не удастся, но в ту же минуту провалилась в сон. Через три часа, когда англичанка открыла глаза, было уже темно. У ее постели сидел Гален Хетфорд.

— Как ты себя чувствуешь?

Несмотря на слабый свет лампы, он заметил, что ее щеки слегка порозовели.

— Не знаю… Мне кажется, я какая-то липкая.

— Ах да, извини. Я намазал твои ожоги кашицей из листьев эвкалипта. Аборигены считают, что эта мазь обладает удивительными лечебными свойствами. Я склонен им верить.

Нола огляделась. Как хорошо! Она лежит в своей комнате в доме Ленгфорда Райнхарта. Окно открыто, и легкий ветерок шевелит штору. Что касается ее комнаты в здании школы, трудно даже представить себе, что когда-нибудь она снова рискнет лечь там спать.

— Я надеялась, что все это окажется страшным сном…

Внезапно молодую женщину снова охватил ужас. Гален взял ее за руку.

— Ты многое пережила, но теперь все это закончилось. Никакой другой женщине это было бы не под силу…

Несмотря на то, что страх не отпускал ее, Нола Грейсон улыбнулась. Гален внимательно смотрел на нее.

— Ты выбросила из головы дурацкие мысли о том, что должна умереть?

Она опустила глаза.

— Да. Я была явно не в своем уме.

— Чему же здесь удивляться? Ты пережила шок.

Между тем Джимми и Джек пребывали в убеждении, что жить молодой англичанке осталось три дня. Мисс заболеет и умрет. Они прямо так и сказали Галену. Женщины, присутствовавшие при этом разговоре, не понимавшие ни слова, молчали, но в их глазах можно было прочитать то же самое. Хетфорд предупредил аборигенов, чтобы они держали язык за зубами и не нагоняли на Нолу страху. Однако он боялся, что учительница прочтет вынесенный ей приговор по взглядам аборигенов.

— Какая я же самонадеянная дура, — вздохнула Нола. — Когда ехала сюда, ни одной минуты не сомневалась в том, что справлюсь с любыми трудностями… Я была уверена, что меня никто не сможет сломить, а теперь рада, что просто осталась живой…

Ее глаза снова наполнились слезами.

— Ну, радоваться этому можно было еще в тот день, когда ты свалилась в реку! Ты вела себя очень храбро, Нола. И тогда, и сейчас. Да и вообще каждый день.

Хетфорд промокнул ее щеки своим носовым платком.

— Странно, как ясно все становится перед лицом смерти. Сразу видишь все свои слабости и ошибки.

— Жизнь здесь, в Австралии, содействует тому, чтобы слабости и ошибки могли превратиться в силу и даже в удачу.

Нола была очень благодарна за эти слова утешения.

— И я никогда не чувствовала себя такой… такой уязвимой.

Она вздрогнула и прижала руки к груди. Хетфорда это простое движение буквально переполошило.

— Что с тобой? Тебе больно?

— Да нет. Какое-то странное чувство…

— Ленгфорд очень расстроен тем, что с тобой произошло. Он считает виноватым себя.

— Это еще почему? Он тут совершенно точно ни при чем.

— Я попытался ему это объяснить, но он ничего не хочет слушать. Говорит, что отвечает за тебя.

— Потому что я его служащая?

— Я думаю, не только поэтому. Не удивляйся. Мне кажется, ты ему очень нравишься.

Нола Грейсон не удивилась — она была ошарашена таким предположением.

— Даже не знаю, что сказать… За последние несколько дней мы лучше узнали друг друга. И знаешь, должна признать, что Ленгфорд Райнхарт — очень интересный человек.

Гален Хетфорд надеялся на то, что вражда между ними уйдет в прошлое, но того, что они так быстро проникнутся друг к другу симпатией, он даже представить себе не мог.

— Я слышал, что вчера ночью у вас тут случились и другие события.

— Верно, к сожалению. Это тоже было ужасно, но, слава Богу, мы все живы. Только бедному Вэйду не повезло. Его плечо опять пострадало.

— Похоже, это были те самые парни, которым удалось удрать, когда мы задержали их дружков. Они напали на наш лагерь и натворили там бед. Двое людей Макдональда пострадали — одного сбросила лошадь и ударила копытом, другого ранили выстрелом из ружья. Макдональд дал знать властям. На этот раз негодяев схватят, и, надеюсь, дело дойдет до суда.

Нола смотрела на Хетфорда с ужасом.

— Это значит, что у тебя теперь на два человека меньше?

— Билл Макдональд отозвал своих загонщиков. Он не хочет рисковать, боится, что будут новые раненые, и я не могу его в этом упрекнуть.

— Что же теперь делать?

— Ленгфорд сказал, что он поедет с нами.

Теперь во взгляде молодой женщины появилось удивление.

— Ты думаешь, что он сможет?

— Во всяком случае, он твердо решил это сделать. Больше того, Ленгфорд хочет, чтобы и ты поехала в Мериборо. Здесь недостаточно безопасно для того, чтобы оставить тебя и Шеннон одних. Я, правда, другого мнения, но он настаивает на своем.

Нола наморщила лоб.

— Но мы же не можем заменить всех мужчин…

— Вам и не надо. Джек и Джимми сказали, что нам помогут аборигены. Те самые загонщики, которых они обучили, — улыбнулся Хетфорд. — Вместе с ними мы справимся.

— Правда? — обрадовалась Нола, но тут же вспомнила о женщинах из племени вана-мара. — А что будет с Лиззи, Нэнси и Мэри с детьми?

— Их здесь уже нет. Они вернулись к своему племени. Час назад Мерюла пришел на ферму и забрал всю компанию. Тебе они оставили собачку.

То, что они не взяли Песочка, Нолу очень обрадовало. Сейчас щенок, свернувшись калачиком, спал у нее в ногах. Конечно, ей будет очень не хватать и Лиззи, и Нэнси, и Мэри с малышкой, да и Шеннон наверняка станет скучать по Тилли. Однако, может быть, лучше, если они снова будут жить со своими сородичами. Нола вернулась мыслями к делам на ферме.

— Но если мы уедем, кто будет заниматься хозяйством? Нужно ведь кормить лошадей и корову. А как же коза и куры?

— Ленгфорд попросил остаться в усадьбе Вэйда, и Дэлтон согласился.

Между тем Гален смотрел на нее с сомнением.

— Я не уверен в том, что ты сможешь выдержать поездку в Мериборо…

Нола Грейсон и сама была в этом не уверена. Но когда она подумала о том, что могло бы случиться с Шеннон, если бы дуби Деринго решил взять с собой и девочку, у нее чуть не остановилось сердце.

— Да, Ленгфорд прав. Нам здесь оставаться опасно. Значит, мы поедем все вместе.

— Мы запряжем повозку. Заодно погрузим на нее провизию и все остальное, что нам может понадобиться в пути. Не могла бы ты править ею? Шеннон будет ехать вместе с тобой в повозке.

— Конечно. Думаю, я с этим справлюсь.

— Тогда нам будет значительно проще.

— Шеннон нужно сменить обстановку. Я никогда об этом не рассказывала, но ей все еще иногда снится сон, как она заблудилась. А вчера она несколько раз меня спрашивала, не вернутся ли эти бандиты снова.

— Бедная Шеннон! Она ведь еще совсем маленькая, а уже столько пережила… Для меня просто благословение небес, что ты будешь с ней.

Гален Хетфорд встал и уже на пороге добавил:

— После всего, что ты пережила, истинное чудо, что ты осталась в здравом уме, Нола.

— Может быть, и не совсем в здравом. Но, судя по тому, что я готова ехать с вами в Мериборо, надежда остается, — молодая женщина слабо улыбнулась. — А сколько времени нам придется провести в дороге?

— Около двух недель.

— А что мы будем есть в пути? Где мы найдем воду для овец?

— Провиант мы возьмем с собой и по мере необходимости станем пополнять запасы тем, что встретится. Мы называем это австралийской закуской.

Нола Грейсон поняла, о чем он говорит, и скривилась. Хетфорд не удержался от ухмылки.

— Я тебя предупредил, Нола. Будет лучше, если ты сразу привыкнешь пить свой чай черным.

Она насмешливо взглянула ему в глаза.

— Здесь ты ошибаешься, Гален. В данном случае вариантов действительно нет и придется смириться с неизбежным, но, когда мы вернемся домой, ничто не помешает мне снова пить чай с молоком.

Хетфорд расхохотался, а Нола в изумлении уставилась на него.

— Не понимаю, что тебя так рассмешило?

— Да просто представил, как ты будешь пить первую чашку чаю с молоком после того, как две недели придется пить черный.

Нола тоже не выдержала и улыбнулась, а Гален между тем снова стал серьезным.

— Что касается воды для стада, будем как-нибудь выкручиваться. По дороге есть речки и ручьи. Иногда фермеры оставляют свои поилки, если у них самих достаточно воды. Однако засуха длится так долго, что… — его голос замер.

Нола знала, что он очень волнуется. Перегон скота был риском, но риском, на который нужно пойти. Гален бросил на нее испытующий взгляд.

— После того как стадо погрузят в Мериборо, я на поезде поеду дальше на юг, до Сиднея, и буду ждать корабль там. Вы же будете в дороге только на один день больше, чем я. Ленгфорд предложил, чтобы ты с детьми в почтовой карете вернулась в Джулиа-Крик, а Хэнк вместе с Джимми и Джеком поведут назад лошадей и повозку.

— Об этом мы еще поговорим. Я предпочитаю ехать и назад в повозке. Почтовая карета Тирмана Скелли — испытание не для слабонервных. Пятьдесят миль с ним, и ты постареешь на несколько лет.

Нола подавила зевок, и Хетфорд наконец взялся за ручку двери.

— Отдыхай, а я попозже принесу тебе ужин, — пообещал он.

— Да я вовсе не хочу есть.

— Если ты ничего не желаешь есть, по крайней мере, выпьешь чаю. С молоком.

Молодая женщина улыбнулась и закрыла глаза.

На улице Гален чуть не столкнулся с Хэнком. В руках у Бредли был поднос.

— Несу немного супа для Нолы, — сказал он приглушенно. — Как она себя чувствует?


Скачать книгу "Женщина на все времена" - Элизабет Хэран бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Исторические любовные романы » Женщина на все времена
Внимание