Батареи Магнусхольма

Далия Трускиновская
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: 1913 год. Бывший полицейский инспектор Александр Гроссмайстер волей случая становится агентом российской контрразведки под звучным именем Лабрюйер. Его задание — быть владельцем солидного фотографического заведения, которое на самом деле — база контрразведчиков. Не за горами война, и поблизости от Риги, на Магнусхольме, строятся новые укрепления.
Австро-венгерская разведка «Эвиденцбюро» прислала своих людей, чтобы заполучить планы укрепрайона. Плетутся интриги, используются достижения технического прогресса, пускают в ход свои чары роковые соблазнительницы…
Лабрюйер неопытен, недоволен начальством и товарищами, попадает в странные ситуации, но именно ему удается раскрыть шпионскую сеть и получить самый ценный приз.

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:36
0
128
71
Батареи Магнусхольма

Читать книгу "Батареи Магнусхольма"



Фамилия соответствовала человеку — Фогель сильно смахивал на ворона.

— Чертова птица, — пробормотал Лабрюйер. — Птица?..

И он кинулся в погоню за бывшим агентом.

Зоологический сад в Риге был обширен и богат живностью — когда члены Городской думы накануне осматривали его, то в акте записали: «Имеется в саду более родов и экземпляров животных, чем требуется для признания сада окончательно открытым». И в самом деле — их насчитывалось две с половиной сотни восьмидесяти восьми видов, причем нарочно подбирали зверей и птиц из местностей с умеренным климатом, соответствующим прибалтийскому, а диковинных четвероногих и пернатых приобрели в малом количестве. Был в этом особый смысл: дирекция зоологического сада намекала богатым горожанам, что будет рада экзотическим подаркам.

Клетки с вольерами были расставлены просторно, в тени высоких сосен, и можно было догадываться, как хорошо тут будет следующей весной, когда зазеленеют и пойдут в рост недавно высаженные кусты. Лабрюйер, примерно представляя себе, куда направился Фогель, несся по аллеям, ловко огибая неторопливых посетителей и даже не подходя к клеткам. Зоологический сал был огромен, бегать Лабрюйеру давно уже не доводилось, и он вскоре перешел на шаг.

В общем гуле он услышал детский плач. Толпа возле клетки заколыхалась, люди освобождали проход для маменьки с ревущей дочкой на руках. Какая-то зверюга напугала ребенка. Лабрюйер сам не понял, как остановился рядом с толпой и как она втянула его, буквально подтащив к прутьям клетки.

Оттуда на него глядел высокомерный и явно недовольный шумом леопард. Он лежал на толстой ветке, нарочно приспособленной повыше, свесив крепкую пятнистую лапу.

Возможно, это был намек судьбы, вот только разгадывать его Лабрюйер не имел ни времени, ни желания. Он хотел изловить Фогеля и спросить: ты к кому, сукин сын, нанялся?

Русская красавица, делающая тайные знаки, могла оказаться вовсе не мошенницей… В том случае, если Фогель и есть «Птичка», разумеется!

Но Фогель, очевидно, расправил крылья и улетел.

Очень недовольный Лабрюйер побрел обратно. Русскую красавицу с детишками он возле «горного кафе», разумеется, не обнаружил. Репортеры разбежались, представители дирекции скрылись, остались только фрау Берта, Каролина с Пичей и Эмма Бауэр, вместе со служителями благоустраивающая «голубиный домик».

— Я уговорилась, моей Эмме позволят ночевать в дирекции, — сказала фрау Берта. — Это — настоящее немецкое благонравие и порядочность! Она не успокоится, пока не убедится, что с птицами все в порядке.

— Позвольте предложить вам чашечку кофе, — ответил на это Лабрюйер.

— Охотно. Фрейлен Каролина!

Каролина, разумеется, не отказалась. Пиче выдали пятачок — пусть поищет разносчика с лотком, возьмет себе хоть «берлинер», вроде бы такой разносчик бродил поблизости. Лабрюйер взвалил на себя фотографический аппарат, взял штатив и потащил это добро по белой лестнице. Каролина и фрау Берта пошли следом, чирикая, к его большому удивлению, о шляпках.

В такой разговор Лабрюйер вмешиваться не стал, а уставился в окошко, глядевшее на Штинтзее. Он редко бывал в этих краях и смутно представлял, какая жизнь на берегах озера. А ведь они были усеяны рыбацкими поселками. Латыши называли Штинтзее «Кишэзерс», что означало — Ершиное озеро. Может, там и впрямь водилось множество ершей? Простиралось оно до самого Мильгравена. Значит, могло бы снабдить ершами всю Лифляндскую губернию?

— Господин Лабрюйер! — окликнула его фрау Берта и вся к нему подалась тем прелестным женским движением, которое порой прекрасно заменяет банальные слова «я твоя».

Аромат персидской сирени — в октябре, на берегу красивого озера, в один из последних солнечных дней… Может ли от него закружиться голова? Лабрюйер чуть отодвинулся — в женщине, одетой в закрытое платье, довольно строго причесанной, было куда больше соблазна, чем в ней же — блистающей открытыми плечами на цирковой колеснице, окруженной трепещущими голубиным крыльями.

Фрау Берта, казалось, вовсе не заметила маневра Лабрюйера. Она смеялась, жаловалась на репортеров с их дурацкими вопросами, потом вдруг забеспокоилась — взяла ли Эмма с собой теплое одеяло. И он вдруг понял: в его жизни еще не было радостных женщин. Были те, кого легко насмешить. Была строгая Юлиана, единственный путь в ее постель вел через церковный брак. И Валентина была — хотя так и не стала его женщиной. А чтобы такая безмятежная радость, которая проявляется во всем, в каждом взгляде, в каждом слове, — такого, пожалуй, не было. И боязно думать, что источник радости — он сам, просто боязно, потому что быть такого не может…

Они расстались у дверей «Северной гостиницы», оттуда Лабрюйер отправился пешком на Александровскую. Каролина и Пича уже приехали, Ян докладывал Каролине, как прошло полдня. Лабрюйер проверил конторскую книгу, ящик с готовыми заказами, потом разбирался с плотником, которого вызвал, чтобы усовершенствовать помост.

— Пойдем в лабораторию, — сказала Каролина.

Он понял — и там вкратце доложил ей, что удалось узнать про «птичку» Мари.

— С одним любовником она встречается тайно в каком-то убежище, — сказал Лабрюйер. — Вряд ли, что в гостинице. Тут с этим строго. Могу спорить — он снял квартиру в Московском форштадте. Другой любовник, что зовет ее «птичкой», как-то проникает в цирк. Вряд ли, что проскакивает в ворота, для этого пришлось бы долго караулить на Парковой. И вряд ли покупает билеты на представления. Я думаю, что где-то есть тайный ход, просто должен быть.

— Для чего бы любовнику тайно проникать в цирк, если он может преспокойно встречаться со своей красавицей за пределами цирка?

— Вот этого я не знаю.

— Запишите все, что мне сейчас рассказали. Я отправлю ваше донесение начальству.

— Это уже донесение?

— Если речь о гарнизонных офицерах — да.

Пришлось садиться за тяжкий труд. Говорить-то по-русски Лабрюйер отлично говорил, русский и немецкий знал одинаково хорошо, а вот писать так ловко не получалось, сомневался в каждом слове.

Потом телефонировал Линдер.

Сыщикам удалось опознать любовницу Пуйки, Марту, они отыскали ее подругу, подруга сразу же рассказала — она вчера вечером вместе с Мартой пришла к Пуйке, потом, довольно поздно, уже малость под хмельком, отправилась ловить клиента на Мариинскую, место сбора всех дешевых гетер. Так вот, она уже вышла из дома, уже прошла шагов с десяток, когда увидела двух статных кавалеров с богатыми усами. Она попыталась с ними заговорить, но была послана в известном направлении. Эти два кавалера вошли в парадное Пуйкиного жилища.

— Завтра мои агенты будут опрашивать всех соседей, — сказал Линдер. — если никто этих кавалеров не признает за своих, значит — убийцы.

— Когда дворник запер парадное? — сразу спросил Лабрюйер.

— А вот этого мы пока не знаем. Он не имеет привычки смотреть на часы. Решил, что время позднее, и запер. Приметы подозреваемых сомнительные — бедная дурочка только усы и запомнила.

— Надо еще раз допросить.

— Придется.

— Послушай, ты ничего не знаешь о Фогеле?

Линдер не сразу вспомнил, о ком речь. А Лабрюйер не сразу сообразил — когда Фогеля погнали поганой метлой из полиции, Линдер еще только-только туда поступил.

— Спроси у агентов — может, кто знает, как эту птицу искать.

— Хорошо, спрошу.

День получился суетливый, и, поговорив с Линдером, Лабрюйер понял страшную вещь — да ведь он же не обедал! Рига, город немецкий, жила по правилу «Порядок должен быть». То есть — летом, на штранде, допустимы смешные и милые беспорядки, но настает осень, родители привозят детей обратно в город, открываются учебные заведения, и всякие шалости, вроде обеда на пляже, состоящего из бутербродов и ситро, отменяются. Изволь вовремя садиться за стол и есть суп.

Передав Каролине вкратце разговор с Линдером, Лабрюйер сказал:

— Обедать поздно, ужинать рано, а есть хочется. Схожу напротив, перекушу.

— Сходите, душка. Я поем дома… Кстати — хотелось бы съехать со своей квартиры. Две дуры уже чуть ли не в замочную скважину за мной подсматривают. Ждут, пока я кавалера приведу и развратом с ним займусь! А это при нашем ремесле, дорогой Леопард…

— Я уже почти договорился. Будем жить в одном доме.

— Хорошо ли это?

— А черт его знает. Я в вашем ведомстве раньше не служил и тонкостей службы не понимаю, — буркнул Лабрюйер.

Он вышел на улицу. Солнце, побаловавшее в зоологическом саду теплом, уже спряталось, небо намекало — скоро понадобится зонт. Прохожие спешили по тротуарам — мужчины шли домой со службы, дамы шли домой, чтобы оказаться там раньше мужей и не услышать глупого вопроса: ты где же, дорогая моя, весь день шаталась?

И только один человек бродил у входа во «Франкфурт-на-Майне» взад-вперед, будто нанялся караулить двери. Подойдя поближе, Лабрюйер узнал капитана Адамсона.

— Добрый вечер, — сказал Лабрюйер. — Тоже не можете решиться — то ли поздний обед съесть, то ли ранний ужин?

— Ужин? — переспросил Адамсон. — Да нет, ну его… Нет, я тут погуляю…

Вид у капитана был жалобный. Взгляд — измученный. Лабрюйер, как большинство мужчин, не отличался сообразительностью по амурной части, но тут до него дошло — Адамсон ждет госпожу Красницкую.

Жизнь в немецком городе плюс почти половина немецкой крови (Лабрюйер как-то принялся считать, прибавил к четверти, унаследованной от бабки по отцовской линии, осьмушку, точно замешавшуюся по материнской линии и довольно сомнительную крошечную долю, опять же по материнской линии, которая вполне могла оказаться латышской) привели к тому, что Лабрюйер имел простое понятие о любви. Влюбляются гимназисты и студенты, молодые офицеры, барышни на выданье, это может привести к браку. Влюбляются дамы до тридцати и мужчины примерно до сорока, это чревато супружеской изменой. Влюбленная женщина, которой больше сорока, смешна до такой степени, что хоть в балагане показывай — между верзилой ростом в полторы сажени и террариумом, в котором дремлет крокодил. А мужчина, которому за пятьдесят, как Адамсону, имеет, конечно, право на старческие увлечения, но и они уже неприличны и смешны…

— Послушайте, господин Адамсон, сейчас дождь начнется. Идем в ресторан. Давайте я угощу вас хотя бы хорошим пивом. Не уверен, что тут найдется бауское, но хоть пильзенское или «Вальдшлесхен».

Это предложение означало: перестаньте позориться, вы же офицер.

— Нет, благодарю… Понимаете… — Адамсон замялся. — Я должен ее видеть. Она прячется от меня, она не хочет меня принимать, я не знаю, что с этим делать. А раньше принимала!

— Да ничего не делать. Вернее — спасибо ей сказать. Глядишь, она вас так от карточной игры отвадит.

— Да плевать на игру! — воскликнул Адамсон. — Я хочу, я должен ее видеть! Не понимаете? Должен ее видеть…

— Если дама вас избегает — какой смысл за ней гоняться? — благоразумно спросил Лабрюйер. — Трата времени и здоровья.

На мгновение он вспомнил, как, и трех месяцев не прошло, издали следил взглядом за Валентиной. Но ведь не бегал за ней, как мальчишка! И то — Валентина, артистка, а не мошенница.


Скачать книгу "Батареи Магнусхольма" - Далия Трускиновская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Исторические приключения » Батареи Магнусхольма
Внимание