Букля — победительница Волдеморта

Лариса2443
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда волшебники не в состоянии справиться с положением в магической Британии, зверушкам приходится брать дело в свои лапы. И горе тем, кто осмелится встать на их пути...

Книга добавлена:
17-01-2023, 09:37
0
165
31
Букля — победительница Волдеморта

Читать книгу "Букля — победительница Волдеморта"



13. Первые успехи

Для первой совместной операции новоявленной армии Букли сперва пришлось определить точное местоположение целей. На поиски Пожирателей отправили миссис Норрис, так как она лучше всех разбиралась в планировке Хогвартса и легко могла отыскать любого его обитателя. Букля с акромантулом, которого, как выяснилось, звали Арабунду, и василиском остались дожидаться результатов разведки. К ним прибился и любопытный жизнерадостный Пуп. Прогнать его от любимого братца было решительно невозможно. К тому же здесь присутствовал и его папенька, который изъявил желание участвовать в операции "Диадема". Кроме кота и василиска, черпачок привязался к Северусу, очарованный своей первой пойманной мышкой. Однако профессора сейчас здесь не было. Они с Оливией планировали и обсуждали детали операции "Гринготтс".

— Салли, — обратилась Букля к василиску, — я всё забываю тебя спросить — а ты умеешь убивать взглядом?

— Нет, — засмущался змеёныш. — Я ещё маленький. Моих сил пока хватает только на то, чтобы жертва оцепенела, но это никого не убивает.

— А нас ты не оцепенишь? — занервничал Живоглот. — Может, нам на тебя и смотреть-то нельзя?..

— Не бойся, — принялся успокаивать перепуганного кота Салли. — Мой обычный взгляд не опасен. Так получается только тогда, когда я сам этого захочу.

— Это нас вполне устраивает, — одобрила Букля. — Посмотришь на этих типов своим особым взглядом, а потом в виде брёвнышек сложим их в каком-нибудь чулане.

* * *

Устранить брата и сестру Кэрроу оказалось проще простого. Миссис Норрис выследила их, когда они оба находились в кабинете ЗОТИ. Первой жертвой маленького василиска стала Алекто. Амикус, увидев, что случилось с сестрой, выхватил палочку, чтобы убить змеёныша, но тут неожиданно для всех отличился вообще не запланированный в этой операции Живоглот.

— Наших бьют! — пронзительно заорал кошак и, подпрыгнув, вцепился когтями прямо в самую нежную филейную часть Пожирателя.

Не ожидавший подобного вероломного нападения с тыла, Амикус заревел раненым бизоном и выронил палочку. Этого времени как раз хватило Салли, чтобы отправить братца в компанию к сестрице. После — за дело взялся Арабунду. Очень добросовестно, можно даже сказать — заботливо и кропотливо, он оплёл паутиной обе тушки и оттащил их одну за другим в каморку, которую ему указала миссис Норрис. Заговорщики даже не забыли позвать Добби, чтобы он наложил на каморку заклинание отвода глаз. Окрыленные первой блестящей победой, друзья двинулись на седьмой этаж, искать загадочную комнату.

Не встретив во время своего путешествия ни одного преподавателя, который мог бы поднять шум, обнаружив их весёлую компанию, зверушки списали это обстоятельство на свою невероятную везучесть. Но везучесть здесь была совершенно ни при чём. Всё дело было в том, что профессор Снейп, в этом году являвшийся также и директором Хогвартса, для того, чтобы предоставить своим соратникам свободу передвижения, собрал экстренный педсовет, на который пригласили даже Филча, чтобы тот не путался под ногами. Отсутствия на педсовете брата и сёстры Кэрроу никто даже не заметил.

* * *

С важным видом Добби прошёлся трижды вдоль стены и, когда в этой стене появилась дверь, пригласил зверей войти. Влетевшая в комнату первой Букля от удивления потеряла дар речи. Она, конечно, раньше не видела комнату, где всё спрятано, но очень сильно сомневалась, что это должно быть помещение, наполовину заваленное носками и со статуей Гарри Поттера в центре комнаты. Оглянувшись, она увидела своих соратников с отвисшими челюстями и глупого домовика, как раз в этот момент собиравшегося приложиться лбом о дверной проём.

— Добби, ты уверен, что среди этой кучи носков мы сможем отыскать диадему? — поинтересовалась сова, понимая, что этот вопрос в принципе является риторическим. — Давай мы все выйдем, и ты попробуешь ещё раз. Да не бейся ты головой, она и так у тебя уже не функционирует!

Попробовали ещё разок... Комната на этот раз немного отличалась от предыдущей. Картина эльфячьего рая в этот раз пополнилась парой деталей. Среди горы носков теперь ещё попадались шортики размера "эльф", а на голове каменного Гарри Поттера красовалась диадема. Каменная...

Попробовали ещё раз... И ещё... Если верить Добби, то все студенты Хогвартса только тем и занимались, что старательно прятали свои носки. Иногда некоторые экстремалы пользовались выручай-комнатой, чтобы спрятать в ней свои трусы или панамку. Следовало отдать должное домовику — диадем в созданных им комнатах было множество — плюшевых, надувных и резиновых с пищалками. Ну и разумеется, неизменным атрибутом всего этого великолепия была статуя Гарри Поттера.

Сова стоически переносила каждое очередное издевательство больного на голову эльфа до того момента, когда совершенно запутавшаяся в сумбурных мыслях домовика, комната продемонстрировала им гору валяющихся по комнате Поттеров, и в центре комнаты — памятник носку.

— Хватит! — взревела Букля. — Сколько можно над нами издеваться? Уберите от меня этого эльфа, иначе я за себя не ручаюсь!

Все молча вышли в коридор, Арабунду волок за собой Добби, пытающегося приложиться головой хоть обо что-нибудь. На этот раз сова самолично отправилась пешком вдоль стены. Когда появилась дверь, все уже боялись туда заглядывать, опасаясь увидеть совиную мечту вместо эльфячьей. Но за дверью их поджидали всего лишь горы хлама.

Искать пришлось долго, и если бы не Пуп, лезущий во все дырки, то, возможно, диадема так и осталась бы не найденной. Но вездесущий черпачок умудрился влезть в старый шкаф и поднял писк, когда дверца шкафа за ним захлопнулась. Спасая Пупа, в том же шкафу обнаружили чей-то бюст, увенчанный злополучной диадемой.

Салли, покривившись, согласился укусить диадему, и по визгу и чёрному дыму, повалившему из неё, Букля поняла, что всё у них получилось. С одним крестражем было покончено.

* * *

Отправив с школьной совой письмо заместителю министра Долорес Амбридж с просьбой назначить аудиенцию двум представителям Хогвартса, якобы для согласования школьной программы с политикой министерства, Северус обратился в летучую мышь и отправился в совятню, где его ожидали соратники.

Перебивая друг друга, довольные товарищи похвастались первыми успехами. Особенно усердствовал Пуп, когда, захлёбываясь от восторга, рассказывал, как он сумел найти диадему, которую без него никто и никогда не смог бы отыскать. Северус погладил забавного малыша по металлической стеночке черпачка. От этой нехитрой ласки Пуп замурчал, как настоящий котёнок, и, оттеснив Северуса в сторонку, заговорщически прошептал:

— А ты возьмёшь меня с собой в министерство? Я буду хорошо себя вести.

Снейп растерялся. Только такой компании ему там и не хватало, особенно, если учесть, что они с Минервой будут там в своей человеческой форме...

— Да ты не бойся. Я знаю, что ты — человек. Но я никому-никому этого не сказал. И не скажу... — "утешил" его Пуп.

Северус онемел от такого заявления и только растерянно хлопал глазами. А довольный произведённым эффектом черпачок продолжал добивать его своими признаниями.

— Ты не подумай, я не следил за тобой. У меня просто дар такой. Я вижу истинную сущность человека или зверя. Я и про Минерву тоже знаю. Я никому ничего не расскажу. Возьмёшь меня с собой?

Такой непосредственный детский шантаж позабавил Северуса. Видимо, деваться некуда. Придётся отправляться в министерство с ковшиком, если он не желает, чтобы его разоблачили раньше времени. Вот ведь... И даже "Обливейт" не наложишь на нахалёнка, потому что непонятно — где в этой металлической посудинке прячутся мозги? А в том, что они у Пупа имеются, можно не сомневаться — вон, как он лихо вынудил Северуса играть по своим правилам.

* * *

В назначенный Амбридж день Северус с ковшиком в руке и Минерва, удивлённо смотревшая на него, аппарировали ко входу для посетителей министерства. Учитывая их официальное приглашение, путь к кабинету Амбридж прошёл до приторности гладко.

Восседая за столом заместителя министра, розовая Жаба раздувалась и пыжилась от собственной значимости. На её шее совершенно открыто красовался злополучный медальон. Заметив, что посетители, не отрывая взгляда, смотрят на её украшение, Амбридж расцвела.

— О, я вижу, вы обратили внимание на мой медальон. Это наша семейная реликвия. Буква "S" означает "Селвин".

— Или "Слизерин", — мрачно заявил Северус, с первого взгляда узнав знаменитый медальон основателя.

— Что? — растеряла свой пафос Амбридж. — При чём тут Слизерин?

— Книги нужно читать, — ухмыльнулся Северус. — Там всё написано про этот медальон. И даже рисунок имеется.

— Вы хотите сказать, что я присвоила себе чужую реликвию? — цвет лица мадам замминистра уже ничем не отличался от цвета её кофточки.

Она вскочила из-за стола, нервно подпрыгивая на своих коротеньких толстых ножках.

— Мы хотим сказать, что вы её украли, но не будем придираться к словам, — ехидно заявил Северус. — Впрочем, если вы её нам добровольно вернёте, то мы никому ничего не скажем.

Снейп усмехнулся, припомнив, что почти теми же словами его самого недавно шантажировал нахальный черпачок. Видимо, такая мысль пришла в голову не только ему, потому что Пуп тоже тихонько хихикнул.

— Да как вы смеете?! — Амбридж пыхтела, как закипающий чайник. Казалось, ещё немного, и у неё сорвёт крышку. — Стоит мне подать сигнал, и вас немедленно арестуют. Одного моего слова достаточно, чтобы вас приговорили к поцелую дементора.

Минерва выхватила палочку, намереваясь прекратить эти вопли, от которых уже звенело в ушах. Но, оказывается, на этот счёт у Амбридж имелся свой козырь.

— Давайте, попробуйте меня проклясть! — самодовольно заявила она. — На этом кабинете стоит защита, срабатывающая на любые заклинания, кроме моих. Сюда мигом ворвётся толпа авроров. Могу поспособствовать, чтобы вам выделили соседние камеры в Азкабане.

Северус пытался придумать, что можно сделать в такой ситуации? Как великодушно объяснила им хозяйка кабинета, магией воспользоваться не получится. Допустить появление авроров для них совершенно нежелательно — в Азкабан они попадать не планируют. Но как без магии отобрать у неё медальон? В отличие от них, она-то может пользоваться палочкой...

Широко улыбаясь, Амбридж помахивала палочкой, торжествуя победу и предвкушая наказание для осмелившихся её шантажировать нахалов. Без своих палочек они полностью в её власти. Она ждала, что злоумышленники начнут юлить и выкручиваться. Но вот чего она точно не ожидала, так это великолепного удара кулаком в челюсть со стороны Минервы Макгонагалл. С коротким кваком госпожа замминистра впечаталась в книжный шкаф и сползла на пол. С полок на её многострадальную голову посыпались папки с бумагами.

Северус ошалело уставился на Макгонагалл, которая совершенно по-девчоночьи хихикнула и заявила:

— Всегда хотела это сделать. Тем более, что она говорит, что магией пользоваться нельзя...

В руке Минерва вертела палочку Амбридж, которую, оказывается, успела выхватить у неё из рук. Северус почувствовал, что губы сами растягиваются в улыбку. Такая Макгонагалл заслуживала его уважения.


Скачать книгу "Букля — победительница Волдеморта" - Лариса2443 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Комедия » Букля — победительница Волдеморта
Внимание