Букля — победительница Волдеморта

Лариса2443
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда волшебники не в состоянии справиться с положением в магической Британии, зверушкам приходится брать дело в свои лапы. И горе тем, кто осмелится встать на их пути...

Книга добавлена:
17-01-2023, 09:37
0
165
31
Букля — победительница Волдеморта

Читать книгу "Букля — победительница Волдеморта"



17. Мы победили

Пожиратели с кряхтением и стонами выползали из-под обломков стола, стряхивая с себя остатки еды, матерились, выдёргивая щепки из самых нежных мест, и проклинали тот день, когда Тёмный Лорд решил, что ему нужно следить за своей фигурой и с тех пор обедал диетическими блюдами в своей комнате под охраной Нагайны. Если бы не эта дурацкая диета, то Лорд быстро бы разобрался с ненормальным котом, и не пришлось бы им сейчас ползать в яме, натыкаясь на обломки.

Мир в их глазах перевернулся вверх ногами. Какие же они грозные Пожиратели, если на них нападают коты и домовые эльфы? Да ещё и невесть откуда взявшиеся нюхлеры, решившие искать золото непременно под обеденным столом. Люциусу нужно лучше смотреть за порядком в своём поместье. Поразвёл здесь нечисти — то павлины, теперь нюхлеры, а потом что ещё будет — соплохвосты? Или василиски?

Ползая в темноте в поисках своих волшебных палочек, они натыкались друг на друга и мрачно переругивались. Наконец кто-то додумался зажечь "Люмос", и дело пошло на лад. Утерянные палочки нашлись, и соорудить лестницу при помощи волшебства оказалось совсем несложно. Теперь можно было вылезти из ямы, чтобы поймать эту рыжую скотину, которая испортила им весь обед. Один из Пожирателей влез на наколдованную лестницу и выкарабкался из ямы, чтобы столкнуться носом к носу с Гарри Поттером... Действительно, какой только живности не завёл Люциус у себя в мэноре...

* * *

Из любопытства Гарри решил заглянуть в пролом и посмотреть, как там Пожиратели поживают. Вот только встретиться с одним из них, выползающим из ямы, он не ожидал. Рука сработала машинально, и в следующий миг палочка уже смотрела на врага. Как назло, ни одно атакующее заклинание не пришло на ум, и Гарри ляпнул первое, что взбрело ему в голову.

— Экспеллиармус!

Когда это у Поттера заклинания срабатывали так, как положено по учебнику? Вместо одной палочки противника на Гарри обрушилось не менее полусотни палочек, весело вылетевших из ямы. Одним махом герой умудрился обезоружить сразу всех Пожирателей. Самый шустрый из них, на которого и была направлена сейчас палочка Гарри, с перепугу шмякнулся обратно в яму, но по другим лестницам, как тараканы, уже выползали его товарищи.

Карликовый пушистик не успевал откатывать подальше такое множество волшебных палочек, и ему на помощь пришла Гермиона. Впопыхах она сгребла все палочки в корзину вместе с самим пушистиком, и он, пыхтя и хихикая, пытался выбраться из-под кучи деревяшек.

Тем временем часть Пожирателей вылезла из ямы, и за неимением палочек вооружилась подручными материалами. Гарри схватился с каким-то небритым типом, который двинулся на него, размахивая стулом. Разнеся в щепки стул, Гарри оглушил нападавшего, но сам не успел увернуться от цветочного горшка, прилетевшего сзади. Гермиона хотела прикрыть упавшего друга щитом, но с ужасом поняла, что вместе с палочками Пожирателей сгребла и свою собственную. Чтобы отыскать её среди кучи других, требовалось время, а к бессознательному Гарри уже подбирался Пожиратель, вооружённый столовым ножом. Схватив Гарри в охапку, Гермиона попыталась его приподнять, но, к сожалению, она не была муравьём, и таскать груз тяжелее самой себя ей было не по силам. Довольный Пожиратель уже замахнулся ножом, предвкушая лёгкую победу, но тут за спиной Гермионы прозвучал знакомый голос, произносящий какое-то странное заклинание.

— Авада, блин, Кедавра!

На глазах изумлённой Гермионы страшный убийца вмиг превратился в забавного ушастенького домового эльфа, который с ужасом посмотрел на нож в своей руке и, отбросив его в сторону, пролепетал:

— Корби — плохой эльф... Корби должен наказать себя...

С этими словами новоявленный домовик со всей дури стукнулся лбом о ближайшую стену.

— Мисс Грейнджер, вы ещё долго собираетесь медитировать? В таком случае я бы вам посоветовал поискать для этого другое место.

Насмешливо раскритиковав растерянную Гермиону, ехидный Снейп обратил внимание на Гарри.

— А Поттер, я так понимаю, решил вздремнуть? Или это у него передозировка героизма? А кактус на ухе?.. Я смотрю, это ваше любимое заклинание. Почему же только один? Не получилось? Так вы ещё разок попробуйте.

У Гермионы от негодования перехватило дыхание. Он что, думает, что это она напала на Гарри и превратила его уши в кактусы?!

— Это не я! Это в него бросили горшок с кактусом!

— Хорошо-хорошо, я вам верю, — ухмыльнулся Снейп. — Забирайте вашего горшком пришибленного друга куда-нибудь в более спокойное место.

— Я его не донесу, — опечалилась Гермиона.

— А он требует, чтобы вы носили его на руках? — изумился профессор. — Я знал, что он высокомерный и избалованный, но не думал, что до такой степени.

— Гарри не такой! — возмутилась Гермиона. — Он просто без сознания.

— Так приведите его в сознание и убирайтесь отсюда! Или вы, кроме кактусового заклинания, больше ничего не умеете?

— Я умею... У меня палочки нет...

— Ох, Мерлин, дай мне терпения! — простонал Северус. — Энервейт! А теперь, брысь отсюда оба!

Подхватив ещё чумного и едва передвигающего ногами Гарри, Гермиона потащила его подальше от профессора, пока тот не додумался спросить, куда подевалась её палочка. Он и так не слишком высокого мнения о них, а уж если узнает как всё было, спасения от его насмешек не жди.

* * *

Живоглот бегал кругами по комнате, изрядно запыхавшись, с трудом уворачиваясь, чтобы не столкнуться с кем-то из сражающихся, и сожалел, что не занимался в достаточной степени спортом и потерял форму. Ну, хорошо, немного зажирел... Но ведь не отказываться же, если Гермиона предлагает ему вкусную сосиску? Никак нельзя, девочка обидится! Она же предлагает от всего сердца. Вот только, как бы там ни было, но с таким весом ему тяжело бежать. А бежать жизненно необходимо, потому что за ним несётся верзила, размахивающий топором, и вопит: "Не уйдёшь, рыжая скотина!"

Ну вот, что Живоглот ему сделал? Всего лишь впился когтями в филейную часть, когда он замахнулся топором на миссис Норрис. Подумаешь, какие нежные Пожиратели пошли! И вообще, если не хочешь, чтобы тебя царапали, значит, веди себя хорошо. Даже котам известно, что слабый пол обижать нельзя, а тут такой здоровенный бугай и с топором на маленькую кошечку...

Топот и сопение за спиной слышались всё отчётливее, но тут под ноги нападавшему, позвякивая, бросилось что-то маленькое и рыжее, и огромная туша рухнула на пол, чуть не придушив едва успевшего отскочить в сторону кота. Из-под ног свалившегося Пожирателя выкарабкался немного помятый, но довольный черпачок, и Живоглот восхитился смелостью своего сына. Какой герой растёт! Весь в папу!

На поверженного гиганта вскарабкалась Оливия и стала его кусать за все выступающие части тела. К ней присоединился маленький Сычик, который с упорством дятла принялся долбить Пожирателя клювом в темечко.

"Правильно," — подумал Живоглот. — "Воспитательные меры ему не помешают".

Тут с достоинством королевы подошла миссис Норрис и хладнокровно вогнала острые коготки в самое нежное пожирательское местечко. Верзила взвыл раненым бизоном. Вот оно — женское коварство! Живоглоту даже стало немного жаль дурака. Миссис Норрис брезгливо отряхнула лапку и важно удалилась, вполне довольная своей местью.

Всё ещё подвывающий верзила, одной рукой отмахиваясь от нападающих на него Сычика и Оливии, второй пытался дотянуться до своего топора. Но тут на помощь подоспел Чёрный Плащ, точнее — Чёрная Мантия, иными словами — Северус в своей человеческой ипостаси, и через мгновение на месте злобного Пожирателя сидел вполне себе милый домовой эльф, правда, слегка крупноватый для своего вида и почему-то зелёного цвета.

— Мда... — Северус презрительно осмотрел своё творение. — Даже эльф из тебя нормальный не получился. Больше похож на тролля.

Домовик удивлённо таращился на топор в своих лапках.

— Хозяин дал Уолди топор... Уолди должен рубить дрова?

Северус застонал и схватился за голову. Только эдакого счастья ему и не хватало — быть хозяином Пожирателей!

* * *

Гермиона лихорадочно рылась в корзинке, пытаясь в ворохе волшебных палочек отыскать собственную. Ещё и карликовый пушистик всячески мешал, щекоча её и хихикая. Вытащив шалуна из корзины и посадив его себе на плечо, Гермиона хотела продолжить поиски, но тут вдруг подбежала Белла и, выхватив корзину, высыпала все палочки на пол.

— Что ты делаешь? — возмутилась Гермиона.

— Белле нужна корзина. Белла идёт собирать грибы, — пропела домовушка и умчалась вдогонку за Минервой Макгонагалл.

Гермиона посмотрела на Гарри, надеясь, что этот бред ей просто померещился, но ошарашенное лицо друга убедило её, что если это и помешательство, то массовое.

Среди рассыпанных палочек своя легко нашлась. Остальные палочки Гермиона сгребла в кучку, и для видимости охраны усадила на них сверху карликового пушистика, чрезвычайно довольного своей почётной миссией.

Схватив Гарри за руку, Гермиона решительно потащила его за собой. Она не собиралась отсиживаться в безопасности, пока друзья сражаются.

Вот только сражаться, как оказалось, было уже не с кем. Кое-где по залу стояли статуи в самых причудливых позах — результат стараний василиска. Между ними бродили жертвы совиной бомбардировки флаконами с зельями — мутанты всех цветов радуги, ковыляющие на курьих ножках, шлёпающие ластами, грустно помахивающие крылышками или цепляющиеся за все предметы обстановки огромными рогами. Отпихивая с дороги мутантов, бравая компания новоявленных домовых эльфов с непривычки неуклюже пыталась навести порядок в полуразрушенном помещении.

Из-за шторы выскочил чудом уцелевший Пожиратель, вооружённый ножкой от стула. Минерва небрежно взмахнула палочкой и трансфигурировала его в обычный мухомор, который тут же сцапала довольная Белла и сунула в уже почти полную корзинку. Теперь, по крайней мере, стало понятно, какие грибы отправилась собирать весёлая домовушка.

Гермиона огляделась по сторонам. На подоконниках и уцелевших шкафах сидели совы. В углу о чём-то совещались Букля, Живоглот, Оливия и миссис Норрис. Рядом с ними весело прыгал карликовый пушистик. Мимо неторопливо прополз василиск, а за ним семенил лапками Пуп, стараясь не отставать от брата. Неподалёку двое нюхлеров тянули, каждый к себе, золотой кубок, а ещё трое смотрели на них жадными глазами, явно с трудом сдерживаясь, чтобы не влезть в драку. На них сердито квакал Тревор. В стороне ото всех дымилась и пахла гарью саламандра, а рядом с ней что-то курлыкал Фоукс.

Все зверушки были хоть и немного помятыми, но целыми и невредимыми. Даже оказавшийся совершенно бесполезным Клык сладко спал в уголке. По всей видимости, он умудрился так проспать всё сражение. Оставалось лишь удивляться, как в этом бедламе на него никто не наступил.

Гермиона обернулась к Гарри и радостно улыбнулась:

— Мы победили! Поверить не могу, что всё у нас получилось.

— И правильно, что не веришь, — Гарри не ответил на улыбку подруги, напряжённо всматриваясь куда-то вдаль. — Мы победили всех, кроме Волдеморта и его змеи.


Скачать книгу "Букля — победительница Волдеморта" - Лариса2443 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Комедия » Букля — победительница Волдеморта
Внимание