20-ть любительских переводов (сборник)

Нэнси Кресс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Содержание:

Книга добавлена:
16-09-2023, 06:32
0
145
155
20-ть любительских переводов (сборник)
Содержание

Читать книгу "20-ть любительских переводов (сборник)"



* * *

На горизонте клубились багровые облака. Старенький самолет «Цессна Центурион»,[110] оседлав попутный ветер, достаточно резво летел на малой высоте. Джордж, укрывшись за грубым навесом из гофрированного железа, валялся на земле и смотрел в небо. Затем прикурил сигарету, воспользовавшись зажигалкой Зиппо,[111] которую при случае он купил в магазине Талат Сао[112] во Вьентьяне. Похоже зажигалка принадлежала когда-то сбитому пилоту «Эйр Америка»,[113] во времена секретной войны.

Джордж внимательно наблюдал за самолетом — он приближался со стороны границы. Из двигателя валил дым, а половина крыла выглядела так, словно по нему прошлись снарядом. Джордж задался вопросом, кто ж на нем летал-то? Может кто-то из израильтян?

Самолет, оставляя за собой шлейф дыма и низко пикируя, приближался к посадочной полосе. Понаблюдать за посадкой, вышли все пилоты. С трудом, пытаясь выровняться, «Центурион» взял вверх — громко завыл двигатель, а потом с грохотом, врезался в посадочную полосу. От неожиданности, Джордж закашлялся сигаретным дымом, но самолет приземлился благополучно, и проехав остаток пути, остановился.

Наблюдающие зааплодировали.

Пилот… то ли — Ави, то ли — Илай, явно кто-то из них, сняв ремень безопасности, выпал из открытой дверцы кабины самолета. Видок у него был довольно ошеломленный.

— Розовый! — воскликнул он, — сине-сине-розовый!

В это время, наземная команда задействовала брандспойт. Ави — вот кто это был, Джордж почти был уверен, Ави уже катился по земле, когда в него ударила струя воды. Джордж затянулся сигаретой. Ави завопил. Другие пилоты, довольно много раз проходившие через эту процедуру, потеряли интерес и разошлись. Но пара приятелей Ави остались, тревожно ожидая, пока не прекратятся водные процедуры и пилот не перестанет кричать. Затем они подбежали к нему и помогли подняться.

— Продезинфицирован, — произнес один из наземной команды, похоже он был у них главный. Он скатал рукав шланга и затем вся его группа, отправившись к грузовому отсеку самолета, начала выгружать контрабанду. Джордж докурил и отправился к другим пилотам в единственную лачугу, служившую и баром, и магазинчиком.

— Приходилось тебе слышать о Джонни Лаки? — спросил его Сэм Ченг, передавая ему бутылку. Джордж откупорил её и сделал глоток. Отлично, ну хоть пиво холодное.

— Да не особо, — ответил он, — а что с ним не так?

— Да дня три-четыре назад, заскочил сюда с пробежки, ну напился, все как обычно, но явно на той стороне был неосторожен. Вчера утром, начало проявляться. Короче он сейчас в изоляции, в палатке.

— Вот блин, — с досадой произнес Джордж.

— Такие вот дела. В общем я и несколько парней попозже сходим и споем ему. Тебе следует тоже прийти.

— Мне… а ну ладно, хорошо, — ответил Джордж. Он допил пиво и кинул бутылку в груду других. Не очень-то ему хотелось видеть Джонни Лаки.

— И сколько сейчас уже таких? — поинтересовался Джордж.

— За последний месяц, уже пятый, — вздохнул Сэм Ченг.

— Хреново.

— Дак, работа ж такая. Поэтому и платят нам, за её опасность. А кто еще нас наймет? Американские авиалинии? Это единственная работа, которая сейчас есть. И уж ты-то это знаешь хорошо.

— Это дерьмовая работа.

— Зато это работа для пилота, — Сэм подал еще бутылку; Джордж благодарно кивнул и соглашаясь произнес:

— Да-да, как не крути, но это работа для пилота.


Скачать книгу "20-ть любительских переводов (сборник)" - Нэнси Кресс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Космическая фантастика » 20-ть любительских переводов (сборник)
Внимание