20-ть любительских переводов (сборник)

Нэнси Кресс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Содержание:

Книга добавлена:
16-09-2023, 06:32
0
140
155
20-ть любительских переводов (сборник)
Содержание

Читать книгу "20-ть любительских переводов (сборник)"



* * *

У благоговения, есть свои росчерки, гениальность и предсказуемое клише. Многие сферы вкладывают свои пристрастия в культовые сооружения – великолепные и умиротворяющие комплексы, где верующие с широко раскрытыми глазами, могут вместе преклонить колени, низко кланяясь и повторяя молитвы, будучи настолько древними, что их невежественные тела в то время, представляли собой лишь квадриллион атомов, разбросанных по их наивному миру.

Но если бы мир был освящен только истинным знанием, и, если бы не было церквей или мечетей, храмов или синагог, местные ремесленники и искусные благодетели, часто вкладывали свои умения и состояния в учебные заведения. И именно поэтому публичная библиотека маленького городка, была украшена теми же завитушками и богато украшенными чудесами, что и величайшие соборы.

Джордж замешкался, на полированной мраморной лестнице, разглядывая мозаичное панно, над потемневшей входной дверью.

– Что это за место? – прошептал он.

– В последний раз, это была моя библиотека, – ответила она.

Джордж был достаточно высок, чтобы дотронуться до нижних рядов искусственной, ярко раскрашенной алмазной плитки, сначала в перчатках, а потом просто пальцами.

– Кто эти люди? Они похожи на древних греков.

– И на персов, и на индийцев, и также на китайцев, – она перечисляла наименования, которые наверняка ничего для него не значили. Но она всегда получала удовольствие, изображая из себя эксперта. И когда двадцать великих мужчин и женщин были идентифицированы, она добавила: «Они основатели».

– Основатели чего?

– Рационального порядка, – пояснила Мэри, – порядок, несет ответственность, за двадцать три столетия мира и процветания.

Джордж моргнул, ничего не сказав.

Она сняла правую перчатку и прикоснулась к поверхности прозрачной двери. Дверь узнала свою хозяйку, и после того как определила, что ее спутник не представляет опасности, медленно и величественно, распахнулась перед ними.

– Я смогу ответить на большинство твоих вопросов, – пообещала она.

Как послушный щенок, Джордж последовал за ней.

Почувствовав ее возвращение, библиотека ожила. Свет залил первый этаж. Изящные белые обелиски и серые колонны, стояли среди красочной, довольно хаотичной обстановки. Стулья, которые подошли бы к любому заду, стояли в ожидании обслуживания. Чистые и продезинфицированные устройства для чтения (ридеры), были аккуратно сложены на каждом черном столе. Даже спустя два часа после закрытия, в воздухе витал запах посетителей этого дня – мускусный, откровенный запах, состоящий из ароматов парфюма и спиртного, а также высоких стремлений и маленьких грез.

– Это что, библиотека? – спросил в изумлении Джордж.

– Так и есть, – заверила его она.

– Но, где тогда книги?

Ее рабочий стол находился рядом с главным проходом – широкий, чистый и чересчур замысловатый предмет из искусственного тикового дерева, с золотой отделкой. Ее полное имя было выставлено на видном месте.

Мэри взяла ридер, которым пользовалась в конце дня и Джордж, изучив табличку с именем, подметил: «Ты никогда не была замужем?»

Она чуть не рассмеялась. Но отрицательный ответ, был правдив, и этого было достаточно на данный момент.

Он снова спросил об отсутствующих книгах.

– Вся наша коллекция здесь, – сообщила она, формируя список разделов, на крошечной части ридера. – Видишь ли Джордж… в этом мире у нас есть более лучшие способы хранения книг, чем создавать их на дорогом старом пергаменте.

– Пергаменте?

– Ну или на целлюлозе. Или на пластике. Или на эластичных зеркальных пластинах.

Ее глаза понеслись по экрану. Вероятно, он смог бы прочитать слова, по крайней мере, выхваченные по отдельности. Но сам предмет, с его совокупной странностью, заставили Джорджа, ощутить ужасное замешательство.

– Население этого города, не такое уж и большое, – упомянула она, – но мне приятно осознавать, что у нас есть, хоть и скромная, но тщательно подобранная коллекция. Мэри на мгновение улыбнулась, наслаждаясь возможностью похвастаться.

– Любой желающий, может свободно войти в нашу дверь и распечатать копию любого издания, что есть в нашем каталоге.

– Но я предостерегу твой следующий вопрос, если бы мы делали бумажные книги каждого фолианта, и даже, если бы каждая книга была достаточно маленькой, чтобы поместиться в твоих длинных руках, Джордж… помещение этой библиотеки, не вместило бы всю нашу коллекцию. Для этого нам пришлось бы раздвинуть эти стены, немного дальше орбиты Нептуна, – закончила информировать его Мэри.

Эта новость повергла беднягу в оцепенение. Несколько затрудненных вздохов, чуточку придали ему сил, и устремив снова взгляд на ридер, он спросил сухим и жалким голоском: «Это что, Небеса?»

– Такие же, как и в любом другом месте, – ответила она.

Джордж был проницателен. Хоть и обескураженным, но проницательным. Ему показалось, что он понял некоторые намеки в ее объяснении.

Осторожным голосом он прочитал вслух: «Бесконечные направления. Тщательное изучение Вселенной, как единого квантового явления».

– Твоя домашняя Земля, – приступила к объяснению она, – так уж случилось, что она одна из многих.

– Из скольких многих?

– Подумай о бесконечных мирах. Дальше, дальше и дальше. Вообрази себе числа, простирающиеся мимо звезд и вернувшиеся обратно. – Творение без конца, и если уж на то пошло, также и без всякого истинного начала, – продолжала пояснять Мэри.

Бедный Джордж, всмотрелся в пространство всего огромного помещения, и произнес одно-единственное слово: «Нет».

– Каждое микроскопическое событие в этом мире, расщепляет Вселенную бесконечными способами, Джордж. – Этот процесс необходим и неизбежен, он происходит легко и без усилий, и ничто в его существовании не является столь прекрасным и совершенным, как это бесконечное переосмысление реальности.

Ридер, который Джордж уронил на пол, издал резкий хлопок.

– Откуда тебе это известно? – спросил он.

– Столетия скрупулезных и несентиментальных научных исследований, – ответила она.

Он вздохнул, долговязое тело прислонилось к ее столу.

– Моя земля, в своем развитии, на порядок выше твоей, – продолжала объяснять Мэри, – мы пришли к пониманию нашей вселенной и как ею манипулировать. Все от этого только выигрывают, но самые богатые из нас, обладают способностью перемещаться в прилегающие миры, а затем возвращаться обратно.

Он еще раз произнес: «Нет».

Впервые, она прикоснулась к нему – нежно и успокаивающее похлопывая по высокой спине, облаченной во все еще мокрое, после реки, пальто.

– Для путешествия по мультивселенной, требуется специальная техника и довольно много энергии, – призналась она, – связывание законов природы в эффективный узел… это своего рода хобби, к которому тяготеют только определенные типы людей.

Несчастному Джорджу захотелось прилечь. Но у него было достаточно самообладания, или, по крайней мере чувства собственного достоинства, чтобы выпрямить спину и произнести: «Мой Ангел».

– Да?

– Он был просто мужчиной?

Она тихонько рассмеялась. Затем отточенным голосом оповестила: «Мой мир включает в себя немало удивительных идей, Джордж. Но нет такого понятия, как «просто мужчина», или «просто женщина», если уж на то пошло. Каждый из нас – великолепный пример того, что предлагает бесконечный космос.

Великолепный пример, по имени Джордж, вздохнул и уставился на свою компаньонку. И теперь, уже своим отточенным голосом признался: «Ты похожа на мою жену».

– Полагаю, что эта одна из причин, почему твой ангел выбрал этот мир.

– И твой голос точно такой же. Вот только то, что ты мне рассказываешь, не имеет никакого смысла.

Мэри промолчала, и вместо слов еще раз крепко похлопала его: «В дальнем углу помещения, есть частный лифт, – проинформировала она своего нового друга, – и первым делом, необходимо снять с тебя эту холодную одежду».


Скачать книгу "20-ть любительских переводов (сборник)" - Нэнси Кресс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Космическая фантастика » 20-ть любительских переводов (сборник)
Внимание