Магия вероятностей. Магия пространства. Дилогия

Светлана
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Запутавшаяся в личных делах девушка по имени Филис, студентка академии магии, решила с помощью артефакта совершить обмен душ. Вот только она забыла спросить о таком же желании ту, в чьё тело она задумала переселиться.

Книга добавлена:
8-05-2023, 07:52
0
632
86
Магия вероятностей. Магия пространства. Дилогия

Читать книгу "Магия вероятностей. Магия пространства. Дилогия"



Ага, канаву там в огороде магией вырыть или воду в дом провести — это мы можем. Хоть какая-то от нас, никчёмных, польза в хозяйстве.

— Опять же, зарабатывают маги хорошо, могут семьям своим помочь, — закинула я крючок.

— Об этом мы и так с матерью сокрушались, — признал барон, — да только слово-то дано уже. Я на его порушение не пойду, хоть сто раз мне это выгодно будет. Аристократы тем от простолюдинов и отличаются, что благородством — честь для них превыше всего.

— Но если получится по взаимному согласию помолвку расторгнуть, то вы ведь не будете против?

— Не буду, — буркнул барон, но тут же пригрозил мне пальцем, — Но первый я о том не заговорю, не надейся!

— И на том спасибо, папенька, — кисло улыбнулась я и отправилась к выходу из гостиницы.

Вот ведь упрямые эти аристократы! Что, если барон Фаггарт такой же, и тоже первым не захочет заговаривать? А мнение молодых они всё равно ни в грош не ставят. Ладно, я попыталась.

По дороге к стоянке колясок купила бутылку свежего молока. А то кто его знает, этого Вурсдока, может он и не готов сегодня обрести это счастье, которое испуганно вцепилось в меня сейчас, выпустив все свои коготки. Больно, между прочим. Пришлось какой-то платок купить, замотать его. Заодно страшную улицу будет поменьше видеть и слышать.

— Эй, чёрный, ты мне уже в копеечку влетаешь. И чего только не сделаешь ради постижения науки! — вздохнула я.

Было непривычно ужинать в почти пустой столовой с парнями. Другие студенческие столовые вообще закрылись на время каникул, а одну оставили на всякий случай. Конечно ту, где обычно изволил трапезничать не уехавший пока его высочество.

Быстро перекусив, наша подозрительная компания во главе со мной отправилась "на дело", добывать мне зачёт. По дороге парни во всю зубоскалили над ситуацией и предположениями о горячей встрече нас магистром. Я, бы, может, и присоединилась к ним в этом веселье, если бы не так сильно нервничала. Всё-таки Клей Вурсдок — это вам не милая тётушка, этот, если захочет, так припечатает, что мало не покажется. Особенно, если учесть его ко мне особое отношение.

К нужному дому мы подошли уже потемну. Славный такой домик, уютненький с виду. Палисадничек у входа, цветочки. И дверь — та самая, которую я в видении зрела.

— Ребята, вы тут постойте, я одна пойду, — сказала я.

Размотала платок на котёнке и сунула в сумку — в видении платка не было, и пошла, невольно подгибая колени, одаривать магистра чёрным костлявым счастьем.

Всё, как мне виделось — Вурсдок, одетый в домашний халат, открыл дверь и уставился на меня.

— Вот, — сказала я, чувствуя себя по-идиотски, — это вам.

— Это что ещё такое? — возмутился он.

— Котёнок, — притворно улыбаясь, ответила я.

— Ну-ка, студентка, зайдите-ка в дом.

Вурсдок сопроводил меня в уютную комнату с мягкими креслами и занял одно из них, махнув мне рукой на второе.

— И с какой такой радости вы решили притащить мне это пищащее недоразумение? — вкрадчиво спросил магистр, — Неужто полагаете, что увидев его, я вдруг растрогаюсь и поставлю вам зачёт по алхимии?

— А разве вам не нужен котёнок? — жалобно спросила я, — Смотрите, он весь чёрненький, в темноте даже незаметный, я и молочка для него захватила, и платочек вот мягонький, будет он у вас расти, ммы… мышек вам ловить…

— Мымышек? — захохотал Вурсдок, — Никаких "мымышек" у меня нет, я их своей магией повывел. И кошек я совсем не люблю. Я так полагаю, что сегодня на испытании вы что-то там такое углядели краем глаза, но таланта вам не хватило, чтобы понять, что именно, так?

— Наверное, — вынужденно согласилась я, готовая позорно разреветься.

— Вот что я вам скажу, леди Кадней, — желчно провозгласил Вурсдок, — вы — бездарь. Вы не смогли учиться алхимии, и даже ваша исключительно редкая магия вероятностей вам оказалась неподвластной!

Тогда я и услышала впервые это название — "магия вероятностей".

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы ухватить за хвост какую-то мысль.

— Ой, точно, магистр! Вероятности! Не просто будущее!

— Чему вы так радуетесь? — подозрительно спросил старый хрыч.

— Так в моих видениях была же и вторая вероятность для получения зачёта.

— И какая?

— А вот что будто идёте вы вечером в городе, по площади перед мэрией, такой весь в сюртуке и с тросточкой, а потом оборачиваетесь на меня, останавливаетесь, и тут вас коляска магическая сбивает. Насмерть. Вместо вас магистром у нас становится какой-то молодой преподаватель, с тонкими усиками, и вот он-то мне зачёт и ставит!

Магистр откинулся на спинку кресла и глубоко задумался. Потом спросил:

— А вы, значит, предпочли вариант с котёнком?

— Конечно. Я же не желаю вам смерти, — хлопнула я глазами.

— Что ж так? — язвительно спросил Вурсдок, — С новым-то преподавателем вам легче будет учиться да зачёты только за красивые глаза получать.

— Нет, магистр, такой вариант для меня неприемлем, — замотала я головой.

— Даже если я зачёт вам так и не поставлю?

— Даже если так, — вздохнула я, опустив голову.

— Давайте сюда вашу ведомость, — вдруг сказал он.

Послушно достаю нужную бумагу и протягиваю магистру.

— Вот что, леди Кадней, — тут Вурсдок что-то написал и опять злобно завёлся, — если вы и на втором курсе не покажете нужных знаний — берегитесь! Третьего курса вы не увидите как своих ушей, я вас туда не пропущу даже под угрозой моей безвременной кончины. Вы всё поняли?

Я закивала головой так, что она у меня чуть не оторвалась.

Магистр распахнул передо мной входную дверь и проорал:

— И кошана этого с собой забирайте! Нечего мне тут блох разводить!

Бледная, с застывшим взглядом и с котёнком на руках я подошла к ожидавшим меня парням.

— Ну вот, мы же говорили… — сказал Хант.

— Нечего было и надеяться, это ж Вурсдок, — поддакнул Барис.

Винсент тоже сочувственно смотрел на меня.

Не меняя выражения лица, я молча вытягиваю перед собой руку и показываю им ведомость, где в свете уличного фонаря блестит свежими чернилами одно слово.

"Зачтено".

Немая сцена, зрители в осадке.


Скачать книгу "Магия вероятностей. Магия пространства. Дилогия" - Светлана Геннадьевна Ермакова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Магия вероятностей. Магия пространства. Дилогия
Внимание