Попаданка. Иллюзия красоты

Аля Даль
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Хотели бы вы, возвращаясь с работы, случайно попасть в другой мир? Тем более, что теперь у вас будет красивая внешность, богатый дом и даже целый жених! Я получила сей шанс на новую жизнь и горько пожалела, потому что все перечисленное — фальш. Иллюзия. Иллюзия красоты, иллюзия богатства и счастливой помолвки. И если внешность меня не сильно волнует, а денег найду как заработать, то любовь… она у меня точно будет настоящая.  

Книга добавлена:
25-08-2023, 13:45
0
358
53
Попаданка. Иллюзия красоты

Читать книгу "Попаданка. Иллюзия красоты"



Глава 9

Я умудрилась удивить новую служанку ещё и тем, что помогла донести ее вещи до комнаты прислуги, которая в предобеденное время пустовала.

— Все же это лишнее, госпожа, — возмущалась девушка, идя за Верой с остатками поклажи. — Женщина вашего статуса не должна себя так вести.

— Приму к сведению, — с легкой улыбкой отвечала я и тут же попросила: — И не называй меня «госпожа». Достаточно просто «Вайлет».

Александра стояла в двери и не заметила, как из слабеющих рук хозяйка забрала остатки багажа и оставила их около пустующей кровати.

— Возражения не принимаются? — потихоньку оттаивала служанка. Ей было явно не в привычку так общаться с хозяйкой, но раз уж она сама просит, то придется подчиниться. — Тогда и вы называйте меня, пожалуйста, Лекси.

— Хорошо, Лекси, — обрадовалась я. — Я понимаю, что мое поведение вводит тебя в ступор, а потому я должна объясниться. Я потеряла память, а вместе с ней и навыки выживания в этом обществе. Надеюсь, ты мне хоть немного поможешь.

— Тогда понятно, почему вы вообще разговариваете со мной, — с грустью ответила девушка и сразу пояснила: — Знаете, хорошая прислуга она… должна быть невидима для хозяина. Поэтому ваше поведение действительно вызывает недоумение.

— Теперь понятно, — скривила губы. Недовольство вспыхнуло в груди яркой искрой. — Как несправедливо. На твоем месте я бы не стала терпеть подобное.

— А какой у меня выбор? — грустно вздохнула Лекси. — Или так, или вообще без средств к существованию.

Я мельком осмотрела комнату прислуги и пришла к выводу, что жесткие деревянные кровати и тумбочки — далеко не все, что нужно для нормального существования, а потому хорошо бы поставить в эту комнату хотя бы шкаф, чтоб люди не складировали вещи на стул или не оставляли в багаже под спальными местами. Да и отсутствие окна создавало в комнате зловещую атмосферу, не говоря уже об уюте. Серые стены, полное отсутствие какой-либо отделки… но тут, наверное, проще выбрать для прислуги другую комнату, а то жить в подвале такое себе.

— Тебе здесь нравится? — спросила я, не оборачиваясь. — Только скажи честно.

— Ну, с виду здесь довольно сухо и ветром не продует, так что да, очень нравится, — искренне говорила Лекси. С каждым словом мне становилось все грустнее и грустнее. Тяжело слышать, что для кого-то «очень хорошо» — это всего лишь «сухо и тихо». Как же мало надо для счастья человеку, не избалованного благами цивилизации.

— Ладно, — обернулась я и заметила, что девушка все также покорно стояла на месте и боялась поднять глаза. — Как переоденешься, заходи ко мне в соседнюю комнату. У нас до обеда еще много дел.

Лекси покорно кивнула, и я неспешно покинула комнату, пошла в рабочий кабинет. И хотя почти я всю ночь просидела за книгами, не выспалась и наверняка напоминала енота из-за огромных кругов под глазами, решила действовать как можно скорее. Мне нужно было обрести независимость. Мне не нравилось само ощущение того, что в любой момент Ксандр может выкинуть меня, всю такую неправильную, отчасти даже сумасшедшую, на улицу, где я совсем пропаду. В голове, конечно, была мысль заранее спрятать часть драгоценностей на случай форс-мажора, но очень уж не хотелось заниматься воровством.

Я решила, что хотя бы попробую встать на ноги и открыть свое дело. Зеркало вчера подсказало прекрасный вариант: раз Вайлет была магом иллюзии и подробнейшим образом описала процесс зачарования кулонов и подвесок, то чисто теоретически этому можно обучиться. Других вариантов у меня не было, как и намека на какой-либо магический дар. Так что придется практиковать зачарование. В итоге, у меня была инструкция, но не было нужных камней и ингредиентов, названия которых я вспомнила, когда вновь открыла чужие записи:

«Камень — хризолит, — прочла я про себя. — Понятия не имею, где можно их достать… надо будет поинтересоваться у Лекси и зеркала… пока больше никому доверять не могу. Да и со служанкой первое время нужно быть осторожной. Про настоящую внешность ей точно говорить нельзя».

Перевернув листок, я тяжело вздохнула и схватилась за гудящую от недосыпа голову. Как бы хорошо сейчас было бы достать таблетку, принять ее и забыть о боли, но увы…

«Ингредиенты: побег огарийского дерева… мелко измельчить в ступке… варить на слабом огне десять минут, после чего добавить несколько капель слюны хамелеона… — несмотря на то, что я читала это не впервые, вновь поморщилась, представляя, как найду бедное, ни в чем не повинное создание и будет «доить» из него слюну. — Накрыть черной тканью и оставить на час, после чего добавить один лепесток алого цветка.

Алый цветок… хм… Я посмотрела на растение, находящееся под прозрачным колпаком, и вспомнила, что зеркало именно так и назвало его. Значит, хоть один ингредиент у меня уже есть. Насторожило меня разве что уточнение о том, что цветок токсичен, но как с ним обращаться Вайлет, должно быть, написала где-то дальше. Потом поищу, а пока перечитаю дальше.

В получившееся варево опустить хризолит и оставить еще на сутки, после чего камни будут готовы к воздействию магии».

Я помнила, что на следующей странице указано специальное заклинание, произнеся которое после ритуала можно будет временно зачаровать кулон, но решила вернуться к нему после того, как закончу с первой частью приготовлений. Для начала я собралась за ингредиентами, и подошедшая Лекси была как раз кстати.

— Быстро ты, — улыбнулась я и встала из-за рабочего стола, взглядом начала искать второй стул для служанки — безрезультатно. Очевидно, Вайлет любила работать здесь одна. Или ее служанка, которая так и не объявилась, стояла подле нее.

— Да, госп… — прервалась Лекси. Виновато улыбнувшись, отвела взор. Было видно, что ей тяжело дается общение на равных с хозяйкой, но я решила идти до конца, чтобы не чувствовать неловкость каждый раз, слыша «госпожа» или «хозяйка». Очень неприятно резало слух и совсем мне не подходило. Еще и другим служанкам хорошо бы тоже самое объяснить.

Помявшись на месте, Лекси ступила в комнату без приглашения, которого, видимо, и ждала от хозяйки, увидела, что я совсем на нее не злюсь, а потому немного осмелела для продолжения разговора: — Вы просили меня прийти побыстрее, вот я и оставила багаж не разобранным. Успела только умыться и сменить платье.

Я окинула девушку оценивающим взглядом. На самом деле, новое платье выглядело точь-в-точь как старое, и если бы Лекси не обратила на это внимание, то я никогда бы не догадалась о смене наряда. Но теперь, глядя на застиранную, жесткую и наверняка неприятную телу коричневую ткань, подумала, что стоит обновить гардероб и служанке. Не сейчас, немного позже, и если девушка окажется расторопной и благодарной, и не сбежит из этого дома куда-подальше.

— Неужели личным служанкам так мало платят? — поинтересовалась я, но не привыкшая к таким разговорам Лекси приняла вопрос за претензию, мол, она неподобающе выглядит, а потому стыдливо прикрылась руками, будто стояла голая.

— Простите, — виновато опустила голову девушка.

— Что ты, — я подошла к ней вплотную и взяла за руки. Они были холодными и влажными от нервов, а еще слишком грубыми от постоянной работы, хотя на вид Лекси нельзя было дать и двадцати. — Я совсем не имела в виду, что ты плохо выглядишь. Просто подумала, что смогу платить тебе больше, чтобы ты смогла разнообразить гардероб, если захочешь, конечно.

Лекси молча хлопала глазами, не зная, что ответить, потому что чувствовала себя героиней детской сказки. Она не верила, что хозяйка может так относиться к прислуге, а потому еще и не совсем понимала, что происходит. Быть может, госпожа просто немного не в себе, и завтра, сразу же после пробуждения, она, наконец, увидит ее истинное лицо?

Пока Лекси пребывала в молчаливой задумчивости, я отпустила ее руки и решила поделиться планами на будущее:

— Я намерена начать свое дело и как можно скорее покинуть этот дом.

— Вы с господином намерены переехать? — удивилась Лекси.

— Нет, — я сжала губы. — Одна. И потому мне нужно как можно быстрее обзавестись источником дохода.

— Погодите… — смутилась Лекси. — Одна… это как? Вы имеете в виду с братом или другим родственником мужского пола? Не понимаю, как женщина в вашем положении может куда-то переезжать одна…

— Но ты же нанялась в этот дом без родственников, — пожала плечами я.

— Но я же простая девушка из провинции, за мной ничего нет, — говорила девушка и тут же решила пояснить, начав осознавать, что хозяйка действительно ничего не помнит и, что самое страшное, не понимает об этом мире: — О моей невинности никто не печется, да и замужество для меня невозможно. Для вас же…

— А что, если я — выпускница магической академии? — задумчиво спросила я.

— Вы? — удивилась Лекси. — Тогда это меняет дело! Про лавку мадам Гольден или снадобья мисс Ньюман слышал весь город. И они обе, как я полагаю, живут крайне свободно для женщины… Ведут свое дело и живут без мужа и детей. Поговаривают, что первая даже меняет любовников, как перчатки, и никто ее за это в лицо не осуждает — боятся.

— Ну и прекрасно, — улыбнулась я, которой уже давно было наплевать на перешептывания за спиной. — Значит, открываю свое дело, чтобы как можно быстрее обзавестись источником дохода. И так как я маг иллюзии и умею зачаровывать предметы, то буду торговать красотой на время. Вернее, временным изменением облика. Детали тебе знать пока не обязательно, но сейчас мне от тебя понадобится небольшая помощь. Как хорошо ты знаешь город?

— Не очень, на самом деле, я приехала сюда несколько лет назад из деревни, где остались моя мать с отцом и пятеро братьев и сестер. Меня, как самую старшую, отправили в город на заработки… увы, мне здесь не всегда хватало денег даже на еду, не говоря уже о том, чтобы им помогать… и это несмотря на то, что как личная служанка я получала вдвое больше простой работницы.

— Так… — нахмурилась я. — И сколько это, если не секрет?

— Я получаю десять золотых. Работая простой служанкой, получала пять… чуть меньше, чем швея в мастерской… пуд муки при этом стоит около пятидесяти серебряных… — говорила она сбивчиво, как будто бы жаловалась на жизнь, за что было стыдно. Но я и не просила продолжать: все поняла.

— Ужасно, — заключила я. — Очень хочется помочь, но не знаю, как.

— Ваше неравнодушие уже трогает, — Лекси почувствовала искренность в моих словах, а потому улыбнулась.

Тяжело вздохнув, я продолжала:

— Ладно, я вот почему тебя о городе спрашивала. Мне нужно где-то достать хризолит и пополнить запасы ингредиентов. Может, ты знаешь, где?

— На самом деле, никогда подобным не интересовалась, но… — задумалась Лекси. — Я нашла объявление о найме служанки в газете, и там, наверное, можно попробовать найти нечто подобное. Ту газету я не выкинула — она так и лежит в багаже.

— Отличная идея, — похлопала в ладоши я. — Неси же скорее!

Пока Лекси ходила за газетой, я вернулась за рабочий стол и безмолвно спросила себя: а где вообще девушка научилась читать? Если в этом мире все так плохо, как она говорит, то ее грамотность — вещь необычная.


Скачать книгу "Попаданка. Иллюзия красоты" - Аля Даль бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Попаданка. Иллюзия красоты
Внимание