Ups & Downs

Мари Явь
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Если ты — двадцатилетняя девушка, которую выдворили за порог родного дома из-за крупных недопонимании в семье, обнулив при этом все счета, — это одно дело. Если ты — паладин на службе у правителя, которому серьезно досадил, из-за чего последний отправил тебя в изгнание подальше от родного и столь привычного мира, в добавок забрав то, что цениться всегда и везде — силу и власть — это уже совсем другое. Но как говориться, король при любых обстоятельствах остается королем. Даже если обстоятельства сложились таким образом, что тебя занесло в современный Нью-Йорк.

Книга добавлена:
19-11-2022, 12:46
0
233
169
Ups & Downs

Читать книгу "Ups & Downs"



Глава 6

— Ты видела?

— Да сейчас держу. — Бросила я, смотря на свою статью в Fortune.

— И как тебе, ну? — Голос Лии звенел. Она даже казалась менее стервозной от этого.

— Думаю вместо двадцатого шрифта, нужно было использовать семьдесят второй… чтобы даже на луне увидели, что статья про Аарона Блэквуда.

Странно, но она рассмеялась над моей дурацкой шуткой, хотя в прошлые разы бы просто сказала «Шелдон, ты чокнутая. Ты это знаешь?». Это опять же говорило о ее хорошем настроении.

— Это нужно отметить, как считаешь? Я уже пригласила Рейчел. Я плачу. Ну?

Она платит. Вот это сюрприз. Предлагает мне отметить за ее счет. Чудеса какие-то.

Когда я долго молчала, рассматривая имя «Саманта Уитком» под статьей, Лия добавила:

— Если тебя беспокоит работа, то я…

— Работа меня не беспокоит. — Пробормотала я, захлопывая журнал и ставя его обратно на прилавок. Кто сказал, что я буду его покупать? Ха! С какого черта он мне сдался. Особенно если главная новость про этого Блэквуда. Мне хотелось забыть разговор с ним как страшный сон, а тут такие напоминания. — Вот уже три дня.

— Как тебя понимать?

— Меня уволили.

Выдох полный шока и недоумения резанул мне ухо.

— Уволили? Они… совсем придурки? Они там все с ума посходили! — Она нетерпеливо выругалась. — Шелдон, это была не я… клянусь…

— Да ты то тут причем? — Фыркнула я. Опасения Лии по поводу того, что они узнали о статье, были напрасными. — Там… другая ситуация. На самом деле я просто не сдала статью в срок. А мы никогда не ладили с начальницей.

— А о чем статья? — Поинтересовалась осторожно Лия. Даже странно было слышать ее такой — осторожной и мягкой. Но так проявлялась ее благодарность.

— Это… пять экзотических мест для незабываемого секса. — Пробормотала я, краем глаза замечая, как на меня косится продавец, рядом с которым я стояла, рассматривая все эти журналы на витринах.

— Вау. И… что?

— Я остановилась на первом… на большее меня не хватило. В общем-то, и тот был бредом понтифика. Ну, ты знаешь… мне… она мне посоветовала поспрашивать. А? Опрос на улице. — Лия уже откровенно смеялась, наверняка представляя меня с микрофоном и вопросом «мужчина, какое место в этом городе может вас завести?» на улицах Нью-Йорка. — А я сказала, что я с удовольствием обработаю материал… превращу его в блистательную статью, если она сама проведет опрос. Пусть спросит хоть у своего мужа… Она восприняла это за личное оскорбление. А чего оскорбительного то? У нее хоть муж есть. Она точно должна знать, что его возбуждает… он же мужчина, да?

— Спросила бы у меня. — Фыркнула Лия.

— Да. Спросила бы. Ага. Лия, подскажи, где можно устроить «ему» незабываемый секс? — Продавец уже в открытую на меня пялился. Кажется, он был готов ответить на мой вопрос, намекнув на то, что его прилавок — самое то. А я старалась не замечать этого взгляда.

— Уволилась — и черт с ними. Идиотская какая-то статья…

— Согласна.

— Нормальная женщина без журналов и инструкций совсем справиться, если захочет. Мужчины, они вообще просты, как таблица умножения. Все хотят одного и того же, от места мало что зависит. Америку бы ты этой статьей не открыла, поверь.

— Странно, но я ставлю «да» и свою подпись под каждым твоим словом. — Усмехнулась я, протягивая продавцу «Таймс» и деньги. — И знаешь, моя фамилия бы красовалась под этим списком с местами. И все… на всю жизнь, ведь. — Бормотала я, забирая журнал и сдачу. — А насчет «отметить»…. Мое увольнение, еще тот праздник, не находишь?

— Еще как нахожу. Я вроде давно тебе предлагала. Еще с той статьи про влияние бананов на личную жизнь женщины. — Она что-то проговорила в сторону, наверное, своей коллеге. — Так какие планы на сегодня?

— А? Сегодня… премьера, выходит этот мультик от Дисней. Ну ты знаешь, про девушку с…

— О, Шелдон! — Простонала Лия мучительно, понимая, что меня снова клинит. И что это всерьез.

— Да. Последний сеанс в восемь. Ну, составишь компанию? А? Ну давай. Шикарный мультик, говорят. Купим поп-корн. И Рейчел пригласим.

— Знаешь. Мне иногда очень трудно разобрать дурачишься ты или говоришь серьезно.

— Народ требует хлеба и зрелищ, Лия. Ты же знаешь. — Я на ходу рассматривала первые страницы Таймс.

— Зрелищ, Шелдон… — Вздохнула она обреченно, после чего добавила: — Мы пойдем на сказку иного рода, детка. Ты согласна?

— Люблю сказки.

— Я заеду за тобой в десять.

— Стоп. — Я нахмурилась. — Но мы не успеем до двенадцати… а как же мое платье? А хрустальная туфелька… Крестная, все исчезнет после двенадцати…

Лия снизила тон, делая голос глубоким и многообещающим.

— Детка, как раз после двенадцати сказка и начинается. И… одежда не обязательна.


Скачать книгу "Ups & Downs" - Мари Явь бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание