Тайна северного особняка

Милли Вель
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я проснулась в Северном особняке, принадлежащем герцогу-изгнаннику, и ничего о себе не помню. Все вокруг уверены, что это последствия моей травмы, полученной при падении с дерева. Подруга утверждает, что амнезия скоро пройдет, но я почему-то ей не верю…

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:28
0
364
63
Тайна северного особняка

Читать книгу "Тайна северного особняка"



Глава 19

В коридоре хозяйского крыла едва не столкнулась с маркизом. Услышав его голос, остановилась и припустила вниз по лестнице, спрятавшись сбоку от ступеней.

— Лорд Рэйзельд, смею уверить вас, что вскоре ментальная сила будет запрещена на всей территории королевства.

— Маркиз Урла, — голос герцога был спокоен и холоден. Я поразилась внутренней силе этого мужчины, он не позволял себе ни той язвительности, ни капли скрытой агрессии, которая так и сочилась из слов гостя. Он говорил расслабленно и величественно: — Не будем делить шкуру неубитого медведя. И партия Саго ла Вари, и партия Неско ла Нур подготовили убедительные аргументы, нас рассудит король, а не спор посреди коридора.

— Конечно, лорд, — согласился маркиз. Мне показалось, что он скривился. Я подумала, что сейчас они разойдутся, но герцог задал свой вопрос:

— Не знаете ли вы где Зельто де Варио?

— Должен быть в столице, — без интереса ответил мужчина, а внутри меня что-то шевельнулось при упоминании этого имени. Я уже слышала его от слуг. Это ведь тот некромант, который…

— Не сомневайтесь, герцог, вы увидитесь с ним в скором времени. Но эта встреча будет для вас не самой радостной.

— Буду ждать, — спокойно ответил Рэйзельд и отправился дальше по коридору. А маркиз стал спускаться. Я прижалась спиной к стене, скрываясь в удобной нише, и мужчина прошёл мимо, отправившись во двор.

Я скорее побежала наверх. Герцога не оказалось ни в кабинете, ни в спальне, ни в комнате Мирабель. С девочкой сидела Илия. Я тихо вошла и стала рядом с горничной. Она глянула на меня грустным взглядом и обернулась к девочке, потянулась рукой и сняла с ее лба мокрую ткань, а смочив ее в холодной воде, вернула обратно. Бледные руки ребёнка лежали над одеялом, и я смогла увидеть чёрные вздувшиеся венки ближе.

— Где герцог? — шепотом спросила я.

— Наверное, в библиотеке. Лучше не ходи туда, Арэли. Он сейчас не в самом лучшем расположении духа.

Я кивнула, смотря на Мирабель. Ее милое личико исказила гримаса боли. Она громко дышала, и кривилась во сне. Отвернувшись, я вышла в коридор и направилась к библиотеке.

Аккуратно отворив дверь, я прошла в помещение и огляделась. Раздавшийся грохот заставил меня вздрогнуть и замереть на месте.

— Чтоб тебя тьма сожрала, Зельто! — прорычал герцог, и я испуганно шагнула назад. Наверное, стоит действительно обождать с разговором. Я успела лишь развернуться к двери, когда из-за стеллажа стремительно вышел Рэйзельд.

Наши взгляды встретились. Мужчина удивленно застыл, смотря на меня. Я сглотнула, не зная, что сейчас делать. Первое, что пришло в голову — поклониться.

— Что ты здесь делаешь, Арэли?

Вопреки моим опасениям, кричать герцог не стал. Его голос был усталым и тихим. Распрямившись, я не сразу нашлась что сказать. А карие глаза спустились по моему платью вниз, и мужчина вдруг поморщился. Я нервно постаралась прикрыть ранки на ногах подолом, но эспер их уже заметил.

— Тебе нужна другая обувь, — произнес он совершенно неожиданное. От такого у меня даже челюсть отвисла, а мужчина направился прочь, закончив мысль: — Валадарко завтра поедет в город. Попроси Зарину измерить твою стопу, и скажи ему длину, пусть купит тебе нормальные башмаки.

— Лорд Рэйзельд, — я вынырнула из ступора, когда он уже вышел в коридор, и я скорее кинулась следом. Мужчина обернулся ко мне, но ничего сказать я снова не успела.

— Рэй, — послышался голос Стеллы. Я только сцепила зубы, смотря в глаза менталиста. В этот момент я даже готова была, чтоб он прочитал мои мысли, хотя и знала, что менталисты подобного не умеют.

Герцогиня смерила меня взглядом и скомандовала:

— Арэли, приготовь мне ванну.

Кивнув, я неохотно отправилась в комнату леди, а Стелла осталась говорить с мужем. Насколько я поняла, она просила у него денег на новое платье. Она хотела встретить принцессу в достойном наряде. Неужели принцесса лично заедет в Северный особняк?

Я скорее наполнила ванну для госпожи, налила ароматические масла, выставила необходимые баночки. Только чудом ничего не разбила и не разлила. Мысли мои были сейчас в другой части дома. Вскоре Стелла появилась в комнате. Мне пришлось помочь ей раздеться, вынырнуть из корсета, который очень хотелось просто разрезать ножницами.

— Арэли, что с тобой сегодня? У тебя руки трясутся, — недовольно комментировала леди, наблюдая за мной в зеркало.

— Простите, — я постаралась успокоиться и сосредоточиться на процессе, распуская прическу женщины. Хотелось сделать это побыстрее, но казалось, что шпильки рождаются прямо в волосах и никак не заканчиваются.

Наконец, я закончила, и Стелла с блаженным вздохом развалилась в ванне. Я переминалась с ноги на ногу, пытаясь придумать повод для того, чтоб выскользнуть из комнаты.

— Сегодня не выходи на ужин в столовую, — сказала Стелла, в ее голосе мелькнули ревнивые нотки, а я почувствовала облегчение. Но внешне лишь покорно кивнула, смотря в пол, а затем вдруг кое-что придумала и подняла взгляд:

— Приготовить для вас чай, леди?

— Нет, — мотнула головой герцогиня, и я мысленно застонала. Сегодня единый свет не на моей стороне. Но герцогиня не дала мне придумать новый повод, вдруг заговорив сама: — Хотя знаешь, Арэли, я хочу вина. Принеси мне грильдевого вина. Кажется, у нас оставалось несколько бутылок.

— Слушаюсь, госпожа, — я обрадованно поклонилась и скорее выскочила за дверь, но направилась не к кухне, а в сторону кабинета герцога. Я почти бежала, опасаясь, что кто-то вновь окликнет меня, и распахнула дверь даже прежде чем подумала о том, что необходимо постучать. От такой выходки замерла на пороге.

Рэйзельд сидел за рабочим местом, склонившись над медальоном. Над столом было зажжено несколько колдовских ламп, стояли два увеличительных прибора, а перед мастером были разложены многочисленные инструменты. Он будто собирал часовой механизм. Работа создателя колдовских амулетов была очень кропотливой и требовала не только магических сил, но и высокой точности рук. Я запоздало подумала о том, как же он справляется с этим не ощущая собственного тела, сколько же мастерства должно быть в этом человеке.

Карие глаза посмотрели на меня недовольно, а наткнулась взглядом на колдовские часы, стоящие на столе, и решительно сделала шаг вперёд, прикрывая за собой дверь. Герцог молчал, напряженно смотря на меня. Заговорить пришлось первой, я не знала с чего начать, потому перешла сразу к сути:

— Вас обокрали, лорд.

— О чем ты, Арэли? — менталист свёл темные брови к переносице, медленно откладывая инструменты. Я сглотнула и покосилась на дверь. Шагнула ближе к столу и негромко произнесла:

— В ваш кабинет входил маркиз.

Это сообщение словно абсолютно не впечатлило герцога, он никак не выдал своих чувств, ни мимикой, ни словами. Лишь его кареглазый взгляд вдруг расфокусировался, будто он перестал замечать меня. Он поставил локоть на столешницу и подпер рукой подбородок. Я не знала стоит ли мне продолжать говорить и молчала, но вдруг залюбовалась красивыми чертами лица Рэйзельда, которые не портили ни синяки залегшие под глазами, ни ранние тонкие морщинки.

— Ты видела это?

— Да.

— Его пустила Стелла?

Голос мужчины был спокойным и практически безразличным. Мне даже показалось, что это могла быть проверка от жены менталиста, чтоб узнать сдам ли я ее. Наверное, если бы не одна деталь, я даже не подумала бы бежать к герцогу, но мой взгляд снова наткнулся на часы и я выдавила:

— Да.

— Ты видела что он взял? — взгляд мужчины вновь сфокусировался на моем лице.

— Я не рассмотрела, — призналась, сцепив руки за спиной. — Это был какой-то предмет из ящика стола.

Вопреки моему ожиданию эспер не полез прямо сейчас проверять все содержимое полок. Он все так же изучал меня взглядом, под которым мне стало неуютно, и я поспешила добавить:

— Ещё он сделал что-то с часами.

Только после этой фразы глаза человека удивленно расширились. Он повернулся и взглянул на вышеназванный предмет. Губы его сжались в тонкую линию, а в глазах мелькнул гнев. Почему-то я решила пояснить:

— Он сначала погрузил леди Стеллу в какой-то транс, а потом что-то сделал с часами в кабинете и в спальне.

На это герцог никак не отреагировал, он продолжал изучать аппарат взглядом, думая о чем-то своем. Потом снова обернулся ко мне:

— Почему ты решила сказать мне это?

Я растерянно смотрела на него, не зная что ответить. А, правда, почему? Не из-за того же, что он заметил мои кровавые мозоли и предложил купить обувь? И уж точно не из-за того, что он попросил меня взбить все подушки в комнате своей жены.

Я опустила голову и пожала плечами. Услышала как мужчина поднялся из-за стола и подошёл ко мне. Он остановился на расстоянии вытянутой руки.

Мой взгляд скользнул с его туфель, по штанам, светлой рубашке и, наконец, добрался до лица. Менталист произнёс, рассматривая меня:

— Мне показалось, что тебе нравится прислуживать Стелле. Почему ты решила сдать ее любовника? Если она узнает, что это сказала ты, может разозлиться на тебя.

Я стиснула зубы и отвернулась. Неужели я ожидала благодарности за свои слова? Мне ведь было предельно ясно какой этот человек на самом деле!

И я вдруг раздосадовано выпалила:

— Какая вам разница почему я это сделала? Никакой! Так вот и мне никакой разницы: накажет меня ваша жена или будет издеваться ваша дочь!

Я резко развернулась, чтоб уйти, но вдруг на моей руке сомкнулись чужие пальцы. Намного сильнее, чем стоило. От неожиданности я вскрикнула. Хватка тут же пропала, а я шарахнулась к двери, испуганно смотря на герцога. В его взгляде тоже мелькнул страх, он сделал рефлекторный шаг назад. Первый раз я увидела этого мужчину растерянным. Вскинув руки к груди, я стала привычно расправлять пальцы. Проклятая привычка скрещивать безымянный и средний пальцы проявлялась в моменты, когда я пугалась, это я уже поняла.

— Прости, — неожиданно выдохнул человек. — Извини меня, Арэли. Я не хотел причинить тебе боль. Просто… не ощущаю тела и не всегда рассчитываю силу.

Мне показалось, что шрамы на спине отозвались отголосками давней боли, но я не пошевелилась, напряженно смотря на герцога. Он вновь вернул себе спокойное выражение лица.

— Я хотел сказать тебе спасибо, Арэли.

— Пожалуйста, — с опаской ответила, даже не дослушав. Рэйзельд ещё раз осмотрел меня и снова удивил:

— С тобой хорошо обращаются?

— Если не считать вас и Мирабель, терпимо, — язвительно ответила я, ощущая себя загнанным в угол волком. Я горделиво вскинула голову и с вызовом посмотрела на мужчину. Он неожиданно улыбнулся уголками губ:

— Мне рассказали о саламандре. Ты спасла наш дом. Хочешь попросить что-нибудь в награду?

Я откровенно опешила от такого вопроса. Герцог определено не шутил. Я уже думала горделиво отказаться, но все же была одна вещь, которую мне хотелось заполучить. Решившись, я кивнула:

— Книгу.

— Какую же? — удивленно вскинул брови мужчина.

— Я видела ее у вас в библиотеке. Очень редкий фолиант об огненных эсперах.

Рэйзельд опустил взгляд и задумался. Потом медленно произнес:


Скачать книгу "Тайна северного особняка" - Милли Вель бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Тайна северного особняка
Внимание