Во власти ледяной стужи

Алиса Болдырева
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Амира решила, что отец, скорее всего, все уже рассказал матери, хотя кто знает? На ее лице вообще сложно было разглядеть хоть какие-то эмоции. Разве что раздражение. Этого было хоть отбавляй. Миа непонимающе смотрела на отца, заламывая перед собой руки. А Амира ждала. Ждала продолжение этого монолога. — Этим союзом станет брак. Брак между Олластерами и Зедекиа. Объединив наши семьи, мы положим конец всем слухам о войне. И наши подданные смогут жить в мире, не опасаясь за свое будущее и будущее своих детей. — объяснил отец. Помолчав с минуту, он перевел грустный взгляд на Мию. От этого взгляда сердце Амиры рухнуло вниз, а отец лишь тихо добавил: — Миа, я уверен, ты составишь прекрасную партию Максимиллиану Олластеру.  

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:08
0
466
36
Во власти ледяной стужи

Читать книгу "Во власти ледяной стужи"



«Безумец какой-то!» — подумал Максимиллиан, всматриваясь в лицо пленника.

— Его величество задал тебе вопрос! Отвечай! — рыкнул на него капитан Мортон, положив руку на эфес меча.

Преступник растянул свои губы ещё шире, и, посмотрев на Максимиллиана заговорщицким взглядом, тихо произнёс:

— О, Ваше величество! Вы будите очень удивлены, когда услышите ответ на свой вопрос!..

* * *

Амира читала книгу, когда в двери её покоев настойчиво постучали.

«Кто бы это мог быть?» — подумала Амира.

Положив раскрытую книгу на столик, она поднялась с кресла, на котором сидела, и подошла к двери.

— О… — слова замерли у неё на языке, когда она увидела незваного гостя на пороге своей комнаты. — Герцог Инглеберт! Право, не ожидала увидеть вас! — медленно произнесла Амира, окинув герцога растерянным взглядом.

«Что ему нужно?» — настороженно подумала она, придерживая рукой двери комнаты.

— Покорно прошу простить меня, Ваше величество, что отвлекаю, но я к вам по поручению Его величество короля Максимиллиана, — учтиво поклонившись, пророкотал герцог.

— Вот как? — растерялась Амира, всё ещё смотря на герцога.

— Да, Ваше величество! Всё дело в том, что сегодня утром люди капитана Мортона, наконец, отыскали вашего, скажем так, несостоявшегося убийцу. Судебное заседание состоится без отлагательств. Его величество распорядился, чтобы я сопроводил вас к месту его проведения, — торопливо изложил цель своего визита герцог. Позади него, в коридоре, застыли караульные. Казалось, они ловили каждое его слово.

— Позвольте, милорд, я только возьму свой плащ.

Стоило ей сделать несколько шагов в глубь комнаты, как Сайг, громко каркнув, тут же слетел со своего стула, и умостился на её руку. Чёрные глаза живо блестели, вглядываясь в её лицо.

— Нет, Сайг. Ты не можешь пойти со мной, — твёрдо произнесла она, отцепляя птичьи когти от своей руки, но ворон, словно обезумев, стал громко каркать и взмахивать глянцевыми крыльями. — Что это с тобой, дружок?

В птичьем сознании ей чудилась какая-то едва уловимая тревога, но она лишь отмахнулась от ворона. Быстро схватив бархатный плащ, Амира поспешила на выход, где её терпеливо дожидался герцог Инглеберт. Когда караульный, охранявший её покои, направился вслед за ними, герцог резко остановился.

— Простите, Ваше величество, но это закрытое заседание и посторонним там не место! Сами понимаете, дело касается королевской семьи, — многозначительно зыркнув на караульного, возмутился герцог Инглеберт. Его лицо покраснело.

— Найлс, всё в порядке. Я скоро вернусь, — успокоила растерявшегося караульного Амира, и тот, молча кивнув, вернулся на свой пост.

Уже отходя от двери, Амира слышала, как по комнате с шумом мечется Сайг, громко каркая. Казалось, он перевернул в комнате всю мебель

«Да что это с ним сегодня?» — удивлённо думала она, идя по длинному коридору за герцогом.

— Нам следует поторопиться, Ваше величество, — подгонял её герцог, быстро ступая по мраморным плитам пола.

Он бегло поглядывал по сторонам, когда они спускались по лестнице на первый этаж. Миновав тронный зал, герцог направился в сторону входных дверей, что вели прямиком во двор. Амира вскинула вверх брови.

— Милорд, разве суд будет проходить не в тронном зале? — удивлённо спросила она.

— О нет, Ваше величество, определённо не в тронном зале! Поспешим же, нас уже ожидают! — пророкотал герцог, когда они оказались около двери, что выходила во двор.

Отворив её, герцог двинулся дальше, ни на минуту не сбавляя шага. Выйдя из замка, Амира задрожала. Её плащ совершенно не подходил для прогулок по улице, а руки без перчаток моментально закоченели, и она спрятала их в полы плаща.

Когда они оказались возле конюшни, герцог обернулся к Амире, тихо произнеся:

— Мы почти на месте, Ваше величество! Поторопимся!

С этими словами он отворил двери конюшни, пропуская туда Амиру. Внутри было холодно, а в нос резко ударил запах конского навоза. Ошеломлённо озираясь по сторонам, Амира поняла, что здесь кроме них двоих никого не было. От дурного предчувствия ледяной холодок пробежал вдоль её позвоночника.

— Милорд, вы уверены, что мы оказались в нужном месте? Где король Максимиллиан? Где капитан Мортон? — выдохнула Амира, поворачиваясь к герцогу.

Неожиданно она почувствовала резкую боль в затылке, а в следующую секунду, её поглотила непроглядная тьма.

— О, безусловно, Ваше величество! Мы как раз там, где нам и надлежит быть! — зло усмехнувшись, пророкотал герцог.


Скачать книгу "Во власти ледяной стужи" - Алиса Болдырева бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Во власти ледяной стужи
Внимание