Во власти ледяной стужи

Алиса Болдырева
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Амира решила, что отец, скорее всего, все уже рассказал матери, хотя кто знает? На ее лице вообще сложно было разглядеть хоть какие-то эмоции. Разве что раздражение. Этого было хоть отбавляй. Миа непонимающе смотрела на отца, заламывая перед собой руки. А Амира ждала. Ждала продолжение этого монолога. — Этим союзом станет брак. Брак между Олластерами и Зедекиа. Объединив наши семьи, мы положим конец всем слухам о войне. И наши подданные смогут жить в мире, не опасаясь за свое будущее и будущее своих детей. — объяснил отец. Помолчав с минуту, он перевел грустный взгляд на Мию. От этого взгляда сердце Амиры рухнуло вниз, а отец лишь тихо добавил: — Миа, я уверен, ты составишь прекрасную партию Максимиллиану Олластеру.  

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:08
0
440
36
Во власти ледяной стужи

Читать книгу "Во власти ледяной стужи"



Глава 18

Казалось, всё вокруг замерло, лишь приглушённое рычание нарушало тишину зимнего леса, окутанного вечерней мглой. Амира отвела свой затуманенный слезами взор от громадной фигуры герцога, и стала напряжённо вглядываться в зияющую черноту за его спиной. Там, между шершавых стволов деревьев всего на секунду мелькнул блеск ярко-жёлтых глаз, вынуждая Амиру замереть на месте.

Раскрасневшийся герцог Инглеберт, бросив беглый взгляд через плечо, нетерпеливо рявкнул:

— Ваше величество, у меня абсолютно нет времени на глупые игры! Буду чрезмерно признателен, если вы останетесь на месте!

Он быстро приблизился к Амире, и схватил её за руку, чуть повыше локтя. Его глаза лихорадочно блестели, острие кинжала было направлено в её сторону, его кончик опасно промелькнул рядом с лицом Амиры.

Когда глухое рычание раздалось совсем близко, герцог резко дёрнулся, и сильнее сжал её руку. Амире почудилось, что тень страха упала на его лицо.

— Звери уже совсем близко! Что ж, так даже лучше! Они заметут здесь все следы, — нервно выпалил герцог, потянув Амиру на себя.

Она совершенно не слушала его. Всё её внимание было приковано к исполинским деревьям, что горделиво возвышались за спиной герцога Инглеберта. Между ними снова показался блеск ярко-жёлтые глаз, промелькнув в тёмной хвое, а спустя пару минут из-за деревьев стали медленно выходить волки. Амира поразилась их гигантским размерам. Их было не меньше пяти, мохнатые лапы легко ступали на чистый снег, оставляя на нём свежие следы. Они неторопливо приближались, обступая со всех сторон.

Герцог Инглеберт, заметив волков, выпустил руку Амиры из своих мясистых пальцев, и повернулся лицом к мохнатой стае. Полы длинного плаща заколыхались, когда он, вертясь по сторонам, переминался с ноги на ногу.

— Проклятье! — выругался герцог, выставив перед собой нож. Его рука слегка подрагивала, выдавая охватившее волнение.

— Он вам не поможет, милорд! — едва не фыркнув, произнесла Амира. Она отступила на шаг назад и остановилась. Неужто он думает, что кинжал спасёт его от целой стаи? Глупец!

Волки подходили всё ближе, практически касаясь их ног своими холодными носами. Тёмные мохнатые шкуры замелькали у Амиры перед глазами. Она видела, как в сумерках блеснули острые зубы, когда один из волков оскалился. Яростное рычание нарастало. Оглянувшись назад, Амира с ужасом поняла, что они оказались окружены со всех сторон, отступать было некуда.

— Пошли прочь! Прочь отсюда! — вопил герцог, размахивая крошечным кинжалом перед собой.

Амира хотела сказать, чтобы он прекратил, но в следующую секунду волки, угрожающе рыкнув, бросились вперёд. Один из них со страшной силой вцепился в руку герцога. Истошно завопив, герцог попытался вытащить её из цепкой хватки волчьей пасти, но волк не торопился разжимать острые зубы. С глухим звуком кинжал выпал из толстых пальцев герцога прямо на рыхлый снег. Два других волка вцепились герцогу в ноги и, не удержавшись, тот повалился наземь. Его крики с каждой секундой становились всё громче, разлетаясь далеко вокруг. На девственно белом снегу заалели кровавые капли. Амира, едва дыша, смотрела на то, как герцог безуспешно пытается отбиться от волчьей атаки.

Амира вздрогнула, когда один из волков, выставив вперёд свою серую мохнатую морду, стал осторожно приближаться к ней. Она замерла на месте, боясь пошевелиться. Когда волк был уже совсем рядом, Амира зажмурилась, ожидая боли. Но время шло, а волк всё так же продолжал стоять возле неё, задрав кверху свою косматую голову. Открыв глаза, Амира протянула руку вперёд, и волк слегка ткнулся своим чёрным носом в её заледеневшую от холода ладонь. Пара ярко-жёлтых глаз внимательно смотрела на неё.

Опустив голову, волк сел около Амиры. На его груди отчётливо виднелся небольшой шрам, ещё не покрывшийся густой шерстью после недавнего ранения. Губы Амиры слегка приоткрылись: так это же тот самый волк, которого она однажды спасла в Зубчатом лесу!

— Ну, здравствую, дружок! — тихо прошептала Амира, кутая заледеневшую ладонь в полу бархатного плаща. Белое облачко вырвалось из её рта.

Яростный крик вывел её из оцепенения, оторвав взгляд от волка, Амира перевела его на герцога Инглеберта. На холодном снегу он предпринимал последние жалкие попытки отбиться от стаи, но силы оказались не равны. Бросив на него последний мимолётный взгляд, Амира поспешила прочь, а волки не сделали попытки остановить её.

В лесу стемнело, и она едва различала тропинку. Обернувшись назад, Амира уже не могла разглядеть ни волков, ни герцога, только где-то далеко в лесу всё ещё раздавались предсмертные крики герцога, да протяжный волчий вой.

Амира устала. Ноги едва переступали, каждый последующий шаг давался с большим трудом, но она упрямо продолжала двигаться всё дальше в сторону дороги. Руки и лицо заледенели, и казалось, покрылись тонкой коркой льда. Из горла вырывались громкие хрипы, которые тонули в шуме её тяжёлых шагов. Ей бы только добраться до повозки!

Спотыкаясь, Амира долго брела вперёд. Когда деревья стали редеть и, наконец, расступились, Амира увидела повозку, на которой её сюда доставил герцог. На мгновение она остановилась, и нервно рассмеялась, не веря своему счастью. Она добралась! Не оглядываясь назад, она поспешила к повозке.

Запряжённая тройка нетерпеливо била копытами о замерзшую землю, запорошенную толстым слоем снега. Кое-как взобравшись на кóзлы, Амира подстегнула лошадей. Они, что есть мочи, рванули вперёд.

— У меня всё получилось! У меня всё получилось! — уверенно твердила она себе, направляя лошадей по обледеневшей дороге в сторону Вернхолла.

* * *

Максимиллиан скакал во весь опор, всё быстрее подгоняя норовистую лошадь в сторону Зубчатого леса. Он с силой сжимал поводья, вцепившись в них задеревеневшими пальцами.

«Только бы успеть!» — мысленно твердил Максимиллиан, устремив напряжённый взгляд далеко вперёд.

Что задумал этот жалкий трус Инглеберт? Что он собирается сделать с Амирой? Как только он найдёт герцога, он убьёт его собственными руками! Без всякого суда!

Сжав губы плотнее, Максимиллиан подхлестнул лошадь, и она, негромко фыркнув, понеслась ещё быстрее. На запорошенную снегом землю уже успели опуститься сумерки, укутав всё вокруг тёмным покрывалом.

— Капитан Мортон, пусть ваши люди разделятся и скачут в разных направлениях, — резко приказал Максимиллиан, когда они оказались у границы леса.

— Разумеется, Ваше величество, — кивнул капитан, и стал негромко отдавать приказы своим людям.

Не дожидаясь, когда они закончат делиться на небольшие отряды, Максимиллиан подхлестнул лошадь, и поскакал дальше, направляя резвого скакуна вдоль кромки леса. Стук подкованных копыт, раздающихся по ледяной дороге, наполнил тишину ночного леса, и Максимиллиан понял, что часть солдат последовала за ним.

Он уже успел проехать несколько метров вдоль заледеневшей кромки, как впереди что-то показалось. Максимиллиан нахмурился, всматриваясь вдаль. Там по дороге, прямо ему навстречу, во весь опор неслась крытая повозка.

— Это они! — выкрикнул Максимиллиан, сам не зная, к кому обращаясь. Он с силой стеганул лошадь, направляя её в сторону повозки. Он не сводил с неё внимательного взгляда, будто боялся, что она вдруг раствориться в воздухе. Громкий возглас сорвался с его губ, когда он сумел разглядеть, что лошадьми управляет Амира.

— Амира, — тихо прошептал он, и свой собственный голос показался ему чужим и далёким.

Он приближался к ней, всё ещё не веря, что именно она правит этой дурацкой повозкой.

Когда до неё оставалось всего несколько метров, он увидел встревоженное лицо Амиры. Её глаза были широко распахнуты, щёки раскраснелись от мороза. Он услышал, как она тихо всхлипнула, увидев его перед собой.

Поравнявшись с повозкой, он с силой натянул поводья, вынуждая лошадь резко остановиться.

— Максимиллиан! — тихо позвала Амира, замедляя ход повозки.

Он уже спешился с лошади и торопился к ней. Сняв её с кóзел, он прижал Амиру к себе. Её тело сотрясала мелкая дрожь.

— Всё хорошо, всё хорошо, Амира! — шептал он, крепко прижимая к себе её стройное тело. Уткнувшись лицом ему в грудь, Амира слышала, как внутри отчаянно грохочет его сердце. Они так долго стояли, совершенно позабыв о времени, и солдатах, что окружали их со всех сторон. Затем, будто опомнившись, Максимиллиан осторожно отстранил её от себя.

— Амира, ты продрогла! Забирайся скорее в повозку! Нужно срочно доставить тебя в замок! — сказал Максимиллиан.

Её губы дрожали от холода, руки без перчаток покраснели от сильного мороза.

— Да, едем в Вернхолл! — кивнула она, и когда он отворил дверцу повозки, взобралась внутрь.

Откинувшись на мягкое сиденье, Амира облегченно выдохнула и прикрыла трепещущие веки. Она едет домой!

* * *

Амира лежала в кровати, с головы до ног укутанная тёплым одеялом. Максимиллиан, который сидел сейчас рядом с ней, то и дело поправлял его. Рядом на столике стоял отвар ромашки, заботливо приготовленный Деланей. Лёгкий аромат приятно щекотал ноздри.

— Я уже согрелась, Максимиллиан! — произнесла Амира, когда он в очередной раз подоткнул одеяло.

— Я волнуюсь за тебя, — сказал он, подвигаясь к ней ближе.

— Лекарь сказал, что ничего страшного не случилось, — вглядываясь в его лицо, ответила она.

— Этот старый шарлатан? И ты ему веришь? — отмахнулся от неё Максимиллиан. Он протянул свою руку и накрыл сверху её ладонь. Она оказалась тёплой. — Я так волновался, Амира! Я боялся, что больше никогда не увижу тебя!

Его голос больше напоминал взволнованный шёпот, и Амира слегка сжала его руку своими тонкими пальчиками.

— Я знаю, Максимиллиан, знаю. Герцога Инглеберта нашли? — спросила она, закусив от волнения губу.

— Нашли. Его загрызли волки, — мрачно ответил Максимиллиан. Он сожалел о том, что волки лишили его возможности самому расправиться с этим мерзавцем.

— А что же его семья? Нита и её младшая сестра? Что теперь будет с ними? — нахмурившись, спросила Амира.

— Они отправятся обратно в Пири, в родовое поместье семьи Инглебертов.

На некоторое время в комнате воцарилась пронзительная тишина, нарушаемая лишь их тихим дыханием, а затем, громко сглотнув, Амира проговорила:.

— Максимиллиан, там, в лесу, герцог Инглеберт сказал мне, что это он убил твоего отца.

— Я догадывался, что это кто-то из членов совета, — тихо отозвался Максимиллиан, и сжал руки в кулаки.

— А что будет с герцогом Байярдом? — немного помолчав, снова спросила Амира.

— Его будут судить как изменника.

Амира приподнялась в кровати, и коснулась его лица своей нежной рукой. Не удержавшись, Максимиллиан поцеловал её. Он целовал её неспешно и чувственно, вложив в свой поцелуй всю ту боль и отчаяние, которое испытал пока её не было рядом.

— Амира, если бы он с тобой что-то сделал… — прошептал Максимиллиан, отстранившись от неё.

Она долго и пристально разглядывала его, а затем на некоторое время прикрыла глаза, будто собираясь с силами. Наконец, отвернувшись от Максимиллиана, она тихо просипела:


Скачать книгу "Во власти ледяной стужи" - Алиса Болдырева бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Во власти ледяной стужи
Внимание