Колдунья по найму

Адриана Максимова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Молли едет в заброшенную деревню чтобы выполнить последнюю просьбу своей пациентки и попросить прощения у ее тетушки Мэри. Траурные ленты на воротах говорят, что тетушка умерла. Ливень вынуждает Молли принять решение переночевать в доме покойной. А когда непогода оказывается в самом разгаре, в дом стучится незнакомец. И у него есть очень выгодное предложение, которое Молли хотелось бы принять. Но какую цену ей придется заплатить, если она ответит "да"?  

Книга добавлена:
14-01-2023, 08:48
0
379
51
Колдунья по найму

Читать книгу "Колдунья по найму"



Глава 19. Случайное открытие

Пока гвардейцы вели Молли по коридорам, ее мысли были похожи на испугавших птиц. Они кружили, кричали, били крыльями и за этим гамом ясности того, почему это происходило, не появлялось. Наконец они остановились возле двери, украшенной золотыми головами львов. Один из гвардейцев постучал и услышав мужской голос «Войдите», зашел внутрь. Через мгновение вышел и Молли сразу ввели туда.

— Вы… — выдохнула девушка, увидев возле окна отца короля. Того самого мужчину, чью рану она запечатала бытовой магией. Рядом с ним сидели собаки, внимательно прислушиваясь к происходящему. Молли тяжело сглотнула и заставила себя сделать реверанс. Ноги ее плохо слушались, и она чуть не упала. — Ваше сиятельство…

— Оставьте нас, — приказал отец короля. Молли вспомнила, что его зовут Джозеф. Гвардейцы повиновались.

— Вы хотите предать меня правосудию? — тихо спросила она, глядя на Джозефа. Тот удивленно вскинул брови.

— За что?

— Из-за меня вас ранили, — просто сказала Молли. — Вы могли умереть.

— Но вы нарушили закон и спасли меня. Поэтому вы здесь, — заложив руки за спину, важно проговорил Джозеф. — Я не хочу наказывать, вас Молли.

— Тогда зачем… — спросила Молли и ей не хватило сил договорить.

— Вы умеете извлекать магию из предметов? — спросил Джозеф.

— Да, но я не использую этот навык в обычной жизни, — торопливо сказала Молли. — Только когда это необходимо.

— Присядьте, — жестом указывая на небольшой диван, сказал Джозеф. Молли подчинилась. Одна из собак подошла к ней и уткнулась ей носом в колени. Девушка погладила ее по голове и тут же испуганно убрала руку.

— Они очень дружелюбные, даже слишком, — заметил Джозеф. Он подвинул стул и сел напротив Молли. Ей не понравилось, что они слишком близко друг к другу, но она не шевельнулась, чтобы отодвинуться. — Кто научил вас извлекать магию?

— Пожилой магаман, — тихо призналась Молли. — Он считал, что этот навык поможет моему брату всегда легко находить для себя дозу. Этот человек уже умер, впрочем, как и мой брат.

— Как часто вы пользуетесь своим навыком?

— В критических ситуациях. Когда работала в лечебном корпусе, очищала тела магамонов, у которых было сильное отравление, если применение препаратов было слишком рискованно, — сказала Молли. — Доктор Леон может подтвердить это, я работала у него в отделении для безнадежных.

— То есть, вы можете очистить меня от остатков бытовой магии, которая не очень хорошо влияет на мое здоровье?

— Да, конечно.

— Можете это сделать сейчас?

— Могу, — немного замешкавшись, ответила Молли.

— Приступайте, — приказал Джозеф.

Молли облизала губы. Ей хотелось пить, внутри все дрожало. Она не знала, сможет ли справиться сейчас с этим заданием. Настроившись на Джозефа, она уцепилась сознание за острые края магии, похожие на сломанные иголки. Она вытянула руки вперед, желая вытянуть их. Поняла, что забыла предупредить Джозефа, что может быть больно. Усилием воли, она начала тянуть к своим ладоням осколки того, чем в прошлый раз исцелила этого человека. Они откликнулись и потянулись к ней, проходя сквозь кожу Джозефа. Он тихо охнул, но не прервал процесс. Магия льнула к коже Молли, обжигала ее. Еще раз проверив тело Джозефа, она убедилась, что магии в нем больше нет. Устало вздохнув, девушка опустила руки.

Джозеф открыл глаза и с удивлением уставился на Молли. Его одежда была запачкана магией, и он попытался оттереть ее платком.

— Вашему здоровью больше ничего не угрожает, — сказала Молли. Ей хотелось спросить, может ли она уже идти, но сдержалась. Только сейчас она ощутила, как сильно у нее болят ушибленные колени и бедро, а на руке появился синяк.

— У меня есть к вам предложение, — подаваясь вперед, сказал Джозеф. — И я очень надеюсь услышать ваше «да».

Молли внимательно осмотрела каждый флакон с лекарствами Генри. Открутила крышечку, понюхала, а потом достала карманные весы, которые всегда были очень точными и не вызывали у нее сомнений и взвесила каждый флакон. Вес остался таким же, каким был вчера вечером. Это немного успокоило ее, хотя не избавило от настороженности. После того, как Леон позвонил ей и сказал, что в лекарствах нет ничего подозрительного, она не оставила идеи, что кто-то дает Генри яд, просто в другом виде. Эта мысль до паники пугала ее, ей хотелось, чтобы она ошибалась и это была всего лишь ее паранойя, но происходящие события давали ей понять, что она не так уж далека от истины. Кто-то хочет, чтобы Генри умер.

— Зачем ты это делаешь? — раздалось за спиной и Молли подскочила на месте. Обернулась и увидела Верджила, который хмуро наблюдал за ней, спрятав руки за спину.

— Ты напугал меня, — прижимая руку к груди, пробормотала Молли.

— Ты не ответила на вопрос, дорогая, — холодно сказал Верджил, забирая у нее весы. — Что здесь происходит?

— Ничего плохого, честное слово, — поспешила заверить его Молли, хотя понимала, как подозрительно выглядела. — Ты ведь мне веришь?

— Не особо, — холодно сказал Верджил и посмотрел на Генри, рисующего в кровати. — Поэтому жду объяснений.

— Просто уточняла, правильно ли в аптеке залили нужный объем, — вздохнула Молли. — В прошлый раз было меньше, и я не смогла рассчитать дозу на неделю.

— А где доктор Шмидт?

— Его отвезли в лечебный корпус, — ответила Молли. — Ему стало плохо после допроса и пришлось отправить его туда. Доктор сказал, что сильно подскочило давление. Пару дней ему придется провести там.

— Клода сегодня выпишут?

— Должны, — ответила Молли и подумала о предстоящих похоронах Каты, на которых Клод обязан был присутствовать. — Я поговорила с его врачом и тот сказал, что опасности для жизни больше нет. Еще пару дней и он полностью восстановиться.

— Я боялся, что он умрет, — признался Верджил.

— И я, — сказала Молли, вспомнив, как Клод упал на заснеженное крыльцо и снег тут же сделал белыми его ресницы. Она долго не могла нащупать у него пульс и в тот момент ей казалось, что жизнь уходит и из нее. Она смотрела в его лицо, за этот отрезок времени ставшее для нее таким родным и понимала, что не сможет отпустить его и смириться с его потерей. И тогда, склонившись над ним, Молли прошептала, едва касаясь губами его уха и с трудом сдерживая слезы:

— Я люблю тебя.

Она не знала совпадение это или нет, но под ее пальцами венка на его запястье трепыхнулась сперва робко, потом чуть уверенней и сердце забилось. Клод не открыл глаз, не посмотрел на нее, но у Молли не было сомнений в том, что жизнь вернулась в него и он теперь со всем справиться. К ним подбежали врачи, которых вызвал капитан Лейка и уложив Клода на носилки, унесли в машину. Верджил помог ей встать, он что-то говорил ей, но Молли не слышала ни слова, мысленно молясь, чтобы с Клодом все было хорошо.

Стук в дверь выдернул Молли из воспоминаний. В комната заглянула Нана.

— Идите, покушайте, пока все горячее, — сказала, глядя на девушку. — А я с мальчиком посижу.

Молли бросила взгляд на Генри, который спал и кивнула. Верджил, рассматривающий его рисунки, сделанные в альбоме, тут же отложил его в сторону.

— Я составлю тебе компанию, — сказал он и они вместе вышли из комнаты. — Что будешь делать теперь, когда Каты нет?

— Что ты имеешь ввиду? — нахмурилась Молли.

— Ну Клод ведь все равно не сможет на тебе жениться, — пожал плечами Верджил. — Ты думала об этом?

— Честно говоря, нет, — покачала головой Молли. — Кату жестоко убили, и тот, кто это сделал здесь, среди нас. Вот о чем я сейчас думаю. Если этот убийца псих, то любой из нас может стать следующим.

— Ты кого-нибудь подозреваешь? — спросил Верджил, замедляя шаг.

— Всех, — выдохнула Молли.

— Даже меня? — усмехнулся Верджил.

— И тебя тоже, — спокойно ответила Молли, посмотрев на своего спутника.

— Когда убили садовника, я был в лечебном корпусе, — напомнил Верджил. — Так что у меня алиби.

— Или сообщник в замке.

— И кто же, например, — сдерживая улыбку, спросил Верджил.

— Джина, — сказала Молли, наблюдая за художником. Тот запрокинул голову назад и рассмеялся.

— Что? Почему она? Может, лучше Нана? Она готовит хорошо, — сквозь смех сказал Верджил, но его глаза остались серьезными. — Для такого дела нужен сильный мотив, Молли. У меня его нет. Да, я был обижен на Клода, но не до такой степени.

— Тогда, может быть, Бернард? — спускаясь по лестнице, сказала Молли. — Он всегда дома, у него есть доступ ко всему замку и когда погиб Жуан, он был здесь.

— Как Нана, Джина, Нэнси, доктор Шмидт, Ката и пара приходящих уборщиц, — загибая пальцы, перечислил Верджил. — Кстати, почему ты не подозреваешь доктора Шмидта?

— Ну почему же, подозреваю, — призналась Молли. — Мне он кажется неприятным человеком. Но какой мотив? Какой ему смысл в гибели всех этих людей?

— Сохранить какой-то секрет? — пожал плечами Верджил и они вошли на кухню. — Устранить соперника?

Джина еще не полностью оправилась после ранения, но уже старалась помогать матери. Она принесла им тарелки с едой и приборы. Молли посмотрела на нее, пытаясь представить себе, как она убивает Жуана, сталкивает из окна Нэнси и дает яд Кате. Получилось плохо. Интересно, как продвинулся в своем расследовании капитан Лейка? У Молли было ощущение, что он знает больше, чем говорит и просто играет с ними. Хотя, может так и нужно вести следствие? Ей очень хотелось, чтобы это скорее закончилось и убийцу поймали.

— Что у тебя с той девушкой, ради которой ты потащил меня на бал? — спросила Молли, которой больше не хотелось говорить об убийствах.

— Ничего, — ответил Верджил и стал ковырять вилкой еду. — Мы никогда не будем вместе, просто я… Хотел испытать себя.

— Успешно?

— Нет. Но скоро я уеду и у меня в любом случае начнется новая жизнь, так что связей с бывшими не останется, — сказал Верджил, стараясь не смотреть на Моли. — Будешь приезжать ко мне в гости?

— Если меня опустят, — сказала Молли и вспомнила разговор с отцом короля. — И если у тебя будет нормальная еда. Не забудь нанять себе повариху.

— Там прекрасные кафе рядом, — удивленно проговорил Верджил. — Зачем мне повариха?

— Чтобы не одичать и не подцепить язву, как тебе такие варианты? — спросила Молли. Вердиж замотал головой, и она рассмеялась. Прижимая руку к животу, в кухню вошла Джина.

— Молли, доктор Леон приехал, спрашивает вас, — сообщила она.

Доктор Леон стоял посреди гостиной, с любопытством осматривая помещение. На нем был простой костюм, который был ему велик. Он выглядел напряженным и даже немного напуганным. Увидев Молли, он широко улыбнулся.

— Ты хорошо устроилась, — сказал он, кивнул на портреты королевской семьи, висящих на стене. — Знаменитая семья. Будет хорошая характеристика для новой работы.

— Пожалуй, — согласилась Молли, и они стали подниматься по лестнице. — Я рада, что вы согласились приехать.

— Меня попросил сам лорд Аверилл, у меня не было причин отказать, — сказал доктор Леон. — Этика не нарушена.

Молли кивнула и открыла дверь в комнату Генри. Нана сидела рядом с ним и вязала то ли шарф, то ли простынь. Сам Генри проснулся и что-то рисовал в альбоме.


Скачать книгу "Колдунья по найму" - Адриана Максимова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Колдунья по найму
Внимание