Наследница чужой жизни

Татьяна Лисицына
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда Алиса вернулась из путешествия в девятнадцатый век, оказалось, что её тело захватила чужая душа, жаждущая мести. И тогда контора по переселению душ снова отправила её в прошлое.
Теперь она баронесса Калиновская, и её собираются выдать замуж. На дворе русско-турецкая война, на которой оказывается прыгнувший за Алисой верный Стас, получивший тело графа Ракитина.
У влюблённых смутные воспоминания о друг друге, но судьба подаёт знаки. После ранения Стаса отправляют в Петербург, где против воли Алисы идут приготовления к свадьбе.
Удастся ли их душам узнать друг друга в новых телах и новом времени?

Книга добавлена:
14-12-2022, 20:47
0
394
119
Наследница чужой жизни

Читать книгу "Наследница чужой жизни"



Глава 21

Увидев издали фигуры барона и баронессы, Алиса села прямее и поправила шляпку. Жаль, что все хорошее быстро заканчивается. Но падение стоило того, чтобы подобная романтическая прогулка состоялась.

Пётр бережно опустил её на землю.

− Благодарю Вас, − Алиса, послав Петру нежный взгляд, направилась к родителям.

Отец тут же заключил её в объятия.

− Девочка моя, мы так волновались. Кора вернулась домой без тебя. Я решил ехать, а твоя мама удержала меня. Сказала, что когда ты с бароном, с тобой не может произойти ничего плохого.

− Благодарю за доверие, − Пётр склонил голову. – Но в этом есть моя вина. Я не успел остановить Лизу, и она …

− О, не наговаривайте на себя, Пётр, − прервала его Алиса. − Вы хотели остановить меня, но я увлеклась. Было так чудесно скакать на Коре снова. Почувствовать себя здоровой. Я так люблю верховые прогулки.

Алиса улыбнулась, наслаждаясь всеобщим вниманием. Баронесса потрепала её по щеке.

− Дорогая, ты ведёшь себя, как ребёнок.

− В Лизе столько жизни, − вступился за неё барон.

− Ну раз всё обошлось, − сказала баронесса, − думаю, барон Павлищев составит нам компанию выпить чаю.

− Буду рад, − его взгляд метнулся к Алисе, и она слегка кивнула, подумав, что с удовольствием выпила бы чаю с ним наедине.

Как только вошли в дом, баронесса что-то шепнула мужу и увела Алису к окну.

− Дорогая, надеюсь, Пётр вёл себя прилично и не воспользовался твоей слабостью?

− О нет, барон вёл себя так, словно Вы, маменька, присутствовали при нашей прогулке. Он очень благороден.

Слишком благороден, подумала Алиса, вспоминая охваченное страстью лицо Петра, склонённое над ней.

− Лиза, если Пётр снова попросит твоей руки, тебе придётся принять его. Вы ехали на одной лошади слишком близко друг к другу. Боюсь, после этого происшествия он может счесть тебя легкомысленной. К тому же вас могли видеть соседи. − Баронесса улыбнулась. Казалась, она очень довольна таким исходом.

Алиса воззрилась на баронессу.

− Но, маменька, нельзя же выходить замуж только из-за того, что мы прокатились на одной лошади?!

− Нужно было идти пешком, дорогая, − пожала плечами баронесса. – Неприлично так поступать.

− Но я не очень хорошо себя чувствовала после падения и это было далеко от дома.

− Не понимаю причины твоего упрямства. Я вижу, Пётр тебе нравится.

Вот я попала, подумала Алиса. Подумаешь, прокатились на одной лошади?! Ладно, может быть, обойдётся.

− Пойду, приведу себя в порядок, − сказала Алиса, желая остаться хоть ненадолго одна.

− Пришлю к тебе горничную. твои волосы очень растрёпаны. И тебе нужно переодеться. Надень розовое, оно тебе к лицу.

В гостиной появились Пётр и барон. Алисе показалось, что барон выглядел смущённым. Неужели папенька тоже сделал ему выговор, что они сидели на одной лошади слишком близко. Можно подумать, что на спине у лошади очень много места.

Алиса ускользнула вверх по лестнице. Может быть, пока она будет отсутствовать, у этих троих появится новая тема для разговора.

Алиса остановилась перед зеркалом. Маменька была совершенно права: дурацкие кудряшки растрепались и опять жили своей жизнью, хотя утром были тщательно заколоты.

Алиса подкинула шляпку к потолку, поймала её и засмеялась. Никакого розового платья она не наденет. Пусть баронесса даже не мечтает. Алиса терпеть не может розовый цвет.

Когда Алиса спускалась в гостиную, голоса за столом звучали оживлённо, но при её присутствии все замолчали. Пётр встал, чтобы помочь ей сесть и так и остался стоять напротив, не сводя с неё глаз.

Барон кашлянул. Баронесса взглянула на голубое платье, которое надела Алиса, и нахмурилась.

− Что случилось? – не выдержала Алиса. – Почему вы все замолчали?

− Лиза, я осмелился… Вы имеете полное право опять отказать мне. Прошло так мало времени. Я готов ждать…

− Пётр, да что такое с Вами?! Не волнуйтесь так! Мы уверены: Лиза примет Ваше предложение, – улыбнулась баронесса, послав Алисе взгляд, не предвещающий ничего хорошего в случае отказа.

Алиса перевела взгляд на Петра, и он, обежав вокруг стола, опустился перед ней на колени.

− Милая Лиза, будьте моей женой, − хрипло сказал он, взяв её за руку. – Я сделаю всё, чтобы Вы были счастливы.

Их глаза были на одном уровне, Алиса не знала, сколько прошло времени, пока они так смотрели друг на друга. Она пришла в себя, когда услышала деликатное покашливание папеньки и, сама не ожидая от себя, чётко произнесла:

− Я согласна.

Пётр припал горячими губами к её руке, маменька произнесла: «Слава Богу».

Пётр отпустил её руку, поднялся с колен. В глазах у него стояли слёзы.

− Благодарю за честь! – он поцеловал руку у баронессы, поклонился барону.

Алисе казалось, что она играет какую-ту роль с неожиданным финалом, и сейчас упадёт занавес.

Барон взялся за колокольчик.

− Предлагаю по такому счастливому поводу выпить шампанского! – заявил он.

Пётр, красный от смущения, опустился на стул напротив Лизы.

Алиса слушала, как все трое обсуждают подробности. Маменька заявила, что свадьба будет не раньше осени, иначе они не успеют подготовить приданое.

Алиса, ошарашенная от случившегося, не заметила, как почти залпом выпила бокал шампанского и не участвовала в общем разговоре.

Только оставшись одна у себя в комнате, Алиса поняла, что выбора у неё не было. Опустила глаза вниз: на безымянном пальце правой руки, где скоро должно красоваться обручальное кольцо, выступила алая капелька крови.

Да что это такое? Какой-то знак? Она раздражённо слизнула капельку крови и загадала: если капелька появится снова, значит, ей не нужно выходить замуж за Петра. Для верности подождала, не сводя глаз с пальца. Крови больше не появлялось, шрам вокруг пальца снова был еле заметен.

Может, показалось? Перенервничала. Не каждый день предложения делают.

Ладно. Спросим ещё раз.

Алиса подняла глаза вверх.

− Мне нельзя выходить за барона Павлищева?

Ой! На этот раз Алиса почувствовала, словно её укололи булавкой. Даже не опуская глаз, знала, что капля крови появилась снова. Раздражённо вытерла её платком.

Если нельзя этого делать, скажите это маменьке и папеньке! – сердито заявила она, глядя на потолок.

Не успела Алиса прийти в себя, как горничная маменьки – Наталия – которой приходилось выполнять все обязанности, так как слуги, которые жили в усадьбе, из-за долгой зимы и весны, пока хозяева жили в Петербурге, разбаловались, постучала в комнату:

− Лизавета Александровна, прибыла графиня Вострикова с визитом. Куда прикажете провести?

Алиса выпрямилась в кресле, в котором сидела уже полчаса в растерянности, и нахмурилась. Кто это? По всей видимости, подруга Лизаветы, раз Наталия пришла к ней, а не к маменьке. Было хоть и любопытно, но ей так хотелось посидеть в тишине и помечтать. Пётр не шёл у неё с головы, она представляла, как будучи его женой, она, разодетая и красивая, ездит с ним по визитам и балам.

Не услышав ответа, Ната – как коротко её называла маменька – сама предложила:

− Может, в Ваш кабинет провести и чаю туда подать. Как раз булочки с корицей поспели.

− Будет чудесно, Наташа.

Из чувства противоречия Алиса не называла девушку укороченным именем.

Алиса подошла к зеркалу, провела щёткой по волосам и вышла в соседнюю комнату.

− Добрый день, дорогая, − в комнату впорхнула девушка лет семнадцати и, чмокнув Алису в щёку, начала рассказывать, как по дороге сюда встретила барона Павлищева.

− Послушай, он был так рассеян, что отвечал невпопад. Я хотела рассказать ему новости, но он перебил меня и ускакал, как сумасшедший.

Девушка нахмурилась.

− Я всё же не понимаю, как ты смогла ему отказать. Он так красив. Особенно на лошади и в костюме для верховой езды. Ну что ты молчишь? Тебе не жаль барона?

Расправив синее платье с высоким воротом, отороченное белыми оборками, девушка очень прямо уселась на стульчик, чуть скрестив ноги в изящных бежевых ботиночках на каблучке.

Алиса рассматривала гостью. Графиню Вострикову нельзя было назвать красивой. Нос у неё был великоват, губы слишком тонкие, волосы тусклого мышиного цвета. Хороши были только серые глаза, миндалевидной формы, обрамлённые густыми ресницами. Глаза создавали впечатление, что они перепутали лицо.

− Мне настолько жаль барона, что я… мне… пришлось принять его предложение, − сказала Алиса. – Всё произошло так неожиданно.

− Как? – девушка вскочила со стула. – А я мечтала, что попробую заменить тебя. Знаешь, мы даже несколько раз катались верхом. И он был очень любезен со мной, хотя мы говорили только о тебе. Но я думала, он выговорится и забудет тебя. Я готова была ждать. Как ты могла переменить решение?

Алиса мгновенно пожалела о своих словах. Уж лучше бы узнала об этом от других. Теперь придётся оправдываться.

− Но я не думала…

− Да ты, вообще, ни о ком не думаешь, − девушка снова уселась и надула губки. – Ты же говорила, что тебе нравится этот титулярный советник… Ты собиралась уговорить маменьку. Хотя, я, конечно, не думаю, что она согласилась бы. Но всё равно… − девушка смахнула слезу, и Алиса почувствовала угрызения совести.

− Послушай, я сама в смятении. Это матушка подстроила, − и Алиса, умолчав о поцелуе, рассказала о своём падении и о том, что ей пришлось ехать на одной лошади с бароном.

− Счастливица. Тебе всегда везёт. Все кавалеры твои. А я… Даже не знаю, выйду ли когда-нибудь замуж.

− Послушай, − Алисе очень хотелось назвать девушку по имени, но она его не знала, и это мешало общению. – Свадьба назначена на осень. Многое может перемениться.

Меня могут легко выкинуть из этого тела, как это однажды случилось, подумала Алиса. И эта странная капля крови на безымянном пальце. Алиса бросила взгляд на палец, капли крови не было, да и сам шрам выглядел бледным.

− При твоей влюбчивости ты будешь заставлять Петра страдать, − сжав и без того тонкие губы, заметила графиня Вострикова, вынимая из складок платья платок.

− Хм, – Алиса не знала, что сказать.

Может, Лизавете и было прикольно иметь подругу, которая ей завидовала, а вот Алисе совершенно не нравилось оправдываться. Да ей, вообще, не нравился этот странный разлад между душой и телом с бушующими гормонами.

От неловкого положения её спасли уверенные и быстрые шаги баронессы Калиновской. Ходила она так, словно закрытых дверей для неё не существовало. Строгая, в облегающем сером длинном платье и собранными в высокую причёску волосами, она возникла на пороге, подобно императрице.

− Добрый день, баронесса, − графиня Вострикова слетела со стула и почтительно присела, склонив головку.

Ничего себе, подумала Алиса.

− Добрый день, Елена, − кивнула баронесса, а когда девушка выпрямилась, окинула её с ног до головы оценивающим взглядом. – Ой, а что такое, носик покраснел, Елена прекрасная? Опять моя Лизавета жениха увела? – баронесса взглянула на Алису и погрозила пальцем.

− Неужели это правда, что барон Павлищев и Лиза… − не закончив фразу, девушка всхлипнула.

− А, это, − баронесса развела руками. – Ну ты же знала, дорогуша, что Лиза и Пётр должны пожениться. А то, что Лиза ему отказала, было её очередным своевольным поступком. Но, хвала Господу, доченька одумалась. Поверь мне, Елена, первая любовь быстро проходит. Я тоже была влюблена в семнадцать, − баронесса улыбнулась. ‒ Сколько слёз пролила, когда родители сосватали меня за твоего папеньку, − баронесса посмотрела на Алису. – Пришлось послушаться. Дела нашей семьи были расстроены, кроме меня в семье был младший брат. Никто не позволил бы мезальянс. Поплакала и смирилась. И ты смирись, Елена прекрасная. Я получила письмо от графини Палехской. Есть новости из Плевны. Баронесса опустилась на стульчик, расправив складки платья, и достала письмо.


Скачать книгу "Наследница чужой жизни" - Татьяна Лисицына бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Наследница чужой жизни
Внимание