Даркнес
- Автор: Лорен Донер
- Жанр: Любовная фантастика / Эротика
Читать книгу "Даркнес"
Глава 15
— Кэт!
Кэт резко выпрямилась, тревожный голос Мисси моментально её разбудил. Она выдвинула ящик прикроватной тумбочки и вытащила пистолет.
— Черные внедорожники только что заблокировали улицу. — Мисси немного понизила голос. — Я увидела их в окно. Вообще-то, я пошутила о чертовых печеньках.
Кэт скинула покрывало.
— Это не спецназ. Они пользуются фургонами. — Она выбралась из кровати. — Ты сказала черные?
— Ага. Никаких габаритных огней или чего другого. Они просто сидят внутри и не выходят.
Кэт отодвинула свою подругу с дороги.
— Как ты думаешь, они видели тебя?
— Нет. Я пыталась проветрить мозги перед сном, а что, тот странный парень бегает же по ночам. Вот тогда и увидела, как они подъехали. Даже встала с кровати, чтобы лучше рассмотреть. На каждом углу улицы по две машины, припаркованные бок о бок, блокируя дорогу. Ты думаешь, они приехали, чтобы арестовать нас? Это другие агенты, да?
Кэт обошла Мисси и вышла в коридор.
— Я хочу, чтобы ты поднялась на чердак и спряталась. Оставь Бутча и Гаса в своей комнате, чтобы они не выдали твоего расположения.
— Я не оставлю тебя.
Мисси попыталась пройти за ней по коридору.
Кэт подошла к окну и, дулом пистолета, отодвинула занавеску в сторону. Перед ней открылся отличный вид на улицу. Там стояли два черных внедорожника. Двери были заперты, а фары выключены. Кэт изучила машины.
— Не думаю, что это — ФБР.
— Может, из отдела по борьбе с наркотиками? Я же говорила, что парень, который живет через четыре дома, похож на торчка. Может быть, он выращивает травку, и они заявились к нему с рейдом.
— Нет.
У Кэт было плохое предчувствие. Она осторожно опустила занавеску и обернулась.
— Иди на чердак. Я серьезно. Ты знаешь, о чем я говорю. Не выходи наружу, пока я не дам тебе сигнал, что все в порядке.
— Я думаю, они тут не за нами.
Кэт схватила Мисси за руку.
— Отдел по борьбе с наркотиками не ездит на черных внедорожниках с тонированными окнами и не пользуется такой стратегией.
Кэт уловила какой-то звук и снова отодвинула занавеску. Она увидела, как из машин вышли мужчины в чёрной униформе с белой надписью на груди и вооружённые до зубов.
— Это ОНВ.
— Уверена?
— Они пришли за мной. Тащи свою задницу на чердак.
— Почему они делают это?
Кэт пихнула Мисси в сторону входа на чердак. Она остановилась около комнаты Мисси, заглянула в нее и увидела, что шторы откинуты довольно широко, чтобы падавший от уличного фонаря свет, мог осветить кота и собаку, мирно спящих на кровати. Кэт закрыла двери и заставила Мисси двигаться вперед.
— Не знаю, что они тут забыли, но это не хорошо. Не хочу, чтобы тебя втягивали в это.
— Мне страшно.
— У меня нет времени с тобой спорить.
Кэт толкнула одну из панелей на стене, и та открылась. Мисси заколебалась.
— Может, бросишь, чёртов пистолет и спрячешься со мной.
— Нет. — Она протолкнула подругу внутрь. — Шевелись!
Мисси поспешила по лестнице вверх, тихо ступая босыми ногами по ковру. Кэт закрыла панель и подперла столом. Зачем ОНВ пришло за ней? Это не был просто формальный визит. Они были в полной экипировке и готовые штурмовать её дом посреди ночи. Это очень раздражало.
Кэт метнулась в свою комнату, схватила пузырек с духами и снова вышла в коридор. Она брызнула несколько раз, прежде чем спуститься в прихожую. Даркнес рассказал ей как-то, что это может повредить их обонянию. Кэт надеялась, что это скроет запах Мисси.
Снизу послышалась мягкая поступь, и Кэт стиснула зубы, останавливаясь на вершине лестницы. Она сделала глубокий вдох и посмотрела вниз. В холле было темно, но слышно, как кто-то крадётся. Кэт немного сменила позу и стала ждать. Ее сердце колотилось как сумасшедшее, когда она сняла пистолет с предохранителя и сжала его обеими руками. Они хотели застать её врасплох, но их ждал сюрприз.
Деревянные половицы заскрипели, и Кэт двинула локтем, попав в выключатель. На лестнице и в коридоре загорелся свет. Кэт прицелилась в первого мужчину, который попался ей на глаза, когда она выглянула из-за угла.
— Не двигаться, засранец! — Кэт надеялась, что прозвучало достаточно убедительно.
Парень в экипировке застыл, его лицо было скрыто за защитным шлемом. Кэт прицелилась в область шеи. Позади него стояло еще двое мужчин, и они подняли оружие, беря ее на мушку.
— Сделаете хоть один шаг, и я выстрелю. Что вы делаете в моем доме? Что ОНВ нужно?
Послышался громкий рык, и появился четвертый мужчина. Руками, одетыми в перчатки, он схватил дуло винтовок и направил их в пол. Мужчина слегка махнул в её сторону.
— Не стрелять в неё.
Кэт сразу же узнала голос Дарка.
— Так вот, как ты ходишь в гости, Даркнес? — Она не опустила пистолет. — Что происходит?
Он опустил оружие, снял шлем и посмотрел на нее.
— Перестань целиться в Трея.
— Ты ворвался в мой дом, да ещё и приказываешь? — Кэт немного выглянула из-за стены, но все равно ее тело было скрыто. — Нет. Почему ты здесь?
— Нам нужно поговорить.
— Звонок на двери работает. И телефон тоже. Слышал о таких вещах?
— Опусти пистолет, Кэт.
— Нет. Объясни, почему ты притащил оперативную группу в мой дом. Ты пришел арестовать меня? Это не территория ОНВ. Это дерьмо не работает здесь. Хочешь меня? Тогда получи ордер и пришли за мной настоящих копов. Я не сдамся добровольно.
Даркнес нахмурился.
— По крайней мере, ты можешь целиться в меня, пожалуйста. Ты заставляешь Трея потеть. Я чую его пот.
Кэт взглянула на мужчину, в которого она целилась из пистолета.
— Хорошо. Скажи им отступить назад.
Кэт слегка поменяла позу, опустив немного дуло пистолета, чтобы парень мог безопасно пошевелиться. Он отступил на два шага, повернулся и скрылся из виду. Мужчина что-то пробормотал себе под нос, но она не смогла ничего расслышать. Даркнес кивнул двум другим мужчинам, приказывая оставить его одного.
— Можно я поднимусь наверх? — Даркнес сделал шаг вперед.
— Нет. — Кэт прицелилась ему в бедро. Ей была ненавистно стрелять в него, но это не значит, что она не станет, если не останется выбора. — Что происходит? Почему ты здесь, чтобы арестовать меня?
— Что заставило тебя так думать?
Кэт слегка наклонила голову и выгнула брови.
— Серьезно? Ты притащил четыре внедорожника, набитых вашей оперативной группой, и вломился в мой дом, будто я самый опасный преступник. Оставь меня в покое.
— Мы не заметили камер.
— Их нет. У меня есть кот и собака. Благодаря им я узнала о вашем прибытии. — Ложь, но Кэт не хотела упоминать Мисси. Животные крепко спали. Бутч был ужасным сторожевым псом, он спал как убитый и зализал бы нарушителя, если бы проснулся. — В чём меня обвиняют?
— Мне нужно, чтобы ты вернулась со мной в Хоумлэнд.
— Нет.
Даркнес сделал еще один шаг вперед и взялся за перила.
— Опусти пистолет.
— Начни говорить или уходи, Даркнес. Ты бы не делал все это ради простого разговора. В наши дни для этого люди используют телефоны, если ты знаешь об этом. Я не сделала ничего плохого, просто много болтаю лишнего. Ты сказал мне уйти, и я ушла. Мы разошлись на хорошей ноте.
— Возможно, ты в опасности.
— Ты имеешь в виду группу вооруженных мужчин, которые ворвались в мой дом? Тут нет другой лестницы, и окна на этом этаже полностью закрыты. Предыдущий хозяин был придурком, а у меня еще не дошли руки убрать ставни. Хотя кондиционер и отопление работают хорошо, и это единственное, что в этом доме работает хорошо. Скажи им, чтобы не пытались подкрасться ко мне сзади. Пусть не смеют. Я также очень разозлюсь, если они причинят вред моим животным.
— Я приказал им оставаться снаружи, и мы пришли не калечить тебя.
— Это очень мило с твоей стороны. Каков был план? Схватить меня, пока я сплю?
Кэт раздражала мысль о том, что они, могли бы так сделать, если бы у Мисси не было странных привычек в борьбе с бессонницей.
— Ты в опасности.
— Не без этого. — Она сжала руку на оружии. — Ты втянул меня в это.
— Это не мы представляем угрозу. Мы пришли, чтобы убедиться в твоей безопасности и вернуть тебя в Хоумлэнд, где наша охрана намного эффективнее.
— А кто же может представлять для меня опасность? Очень хотелось бы услышать.
— Роберт Мэйсон — зять Джерри Бориса. Их объединяют родственные связи. Твой босс был братом покойной жены Джерри.
— Ну, хорошо. Кто такой Джерри Борис? Из-за чего вся эта возня?
— Я все расскажу, если ты опустишь оружие.
Она понимала, что это была вполне обоснованная просьба.
— Хорошо, но не приближайся, иначе я опять прицелюсь. Я прострелю тебе ногу. - Она опустила оружие, но была готова в любой момент поднять, если Дарк надумает подняться по лестнице. Больше Кэт не могла доверять ему и ее это очень расстраивало. — Рассказывай.
— Джерри Борис был директором Хоумлэнда, когда его только открыли.
— Не думала, что он был из Новых Видов.
— Он — человек. До переворота Хоумлэндом управляли люди.
Кэт не владела такой информацией.
— Хорошо. Продолжай.
— Его сняли с должности. Он не любил Виды и причинил многим неприятности.
— Как я понимаю, его работа заключалась не в этом. Так вы арестовали его за то, что он придурок?
— Ему предложили должность начальника тюрьмы Фуллер.
Она вспомнила, как ее босс упоминал об этом.
— А что это за место?
— Туда мы отправляем людей, которые причинили нам вред. Большинство заключенных — бывшие работники Мерсил. Борис отлично подходил на то место, потому что теперь он нес ответственность только за людей. Кто-то решил, что Фуллер будет идеальным местом для него. Это было своего рода политическим приемом, чтобы заставить его молчать.
— Понимаю. Он не мог ничего слить прессе, так как технически работал там. А почему те придурки не в обычной тюрьме?
— Ваша система правосудия несовершенна.
С этим Кэт не могла поспорить.
— Продолжай.
— Это длинная история.
— А время близится к рассвету, да и оружие в моих руках тяжелеет.
Даркнес зарычал.
— Не смей. Это ты ворвался в мой дом.
— Борис смог получить доступ к компьютерным системам Хоумлэнда, и он воспользовался информацией, которую мы узнали о пропавших Видах. Некоторые из них были похищены с центров Мерсил после первого рейда. Это транслировалось по телевидению и дало предупреждение другим, позволив им сбежать, прихватив с собой нескольких Видов. Мы напали на след похищенных. Борис собрал информацию с возможных источников, проверил правдивость информации, а затем удалил сообщения. Он заставил ОНВ заплатить ему, чтобы получить информацию о пропавших Видах.
— Это все очень дерьмово.
Даркнес поставил ногу на ступеньку.
— Я поднимаюсь.
Кэт подняла пистолет.
— Стой на месте.
Он отступил назад.
— Мы выяснили, что он делал после того, как сумел подставить человека, взявшего на себя вину за его преступления. Его арестовали и держат его в Хоумлэнде.
— Я поняла. Поэтому Мэйсон хотел его вытащить — они родственники. Это так непрофессионально. Что за придурок.
— Мы предполагаем, что Роберт Мэйсон сотрудничал с Джерри Борисом. Возможно, он знал о его деятельности и пытался использовать свое положение в ФБР, чтобы защитить родственника. Та женщина, которую Борис пытался обвинить, находилась в Хоумлэнде, когда агенты ФБР пытались выкрасть ее у нас. Она была единственной, кто мог сразу опознать Бориса. Он пользовался вымышленным именем.