Каньоны бесконечной тьмы

Джейн Кренц
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Добро пожаловать на остров Дождевая тень* (Rainshadow — Рейншедоу). Вам предстоит открыть для себя совершенно новый аспект мира Хармони и узнать некоторые из секретов Тайного Общества.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:33
0
201
55
Каньоны бесконечной тьмы

Читать книгу "Каньоны бесконечной тьмы"



— «Конечно. Мы говорим о Сильвестре Джонсе».

Шарлотта улыбнулась. — «Точно. Легенда гласит, что его было трудно убить.»

— Расскажи мне о взломе, — попросил Слэйд.

— «Верно.» — Она отряхнула руки. — Как я уже говорила Мирне сегодня утром, когда звонила в участок, мне кажется, ночью ко мне кто-то проник. Проблема в том, что я не знаю, было ли что-нибудь украдено».

— «Я могу понять, почему трудно определить, пропало ли что. Это место забито мусором».

Шарлотта впилась взглядом. — «Это антиквариат и коллекционные предметы».

— «Верно. Антиквариат. Расскажи мне о взломе, который, по твоему мнению, был», — сказал он.

— «Он вошел через заднюю дверь. Я уверена, что запирала ее вчера, когда уходила.»

— «В Шэдоу-Бэй, никто не запирает двери».

— «А я запираю. Я из города, помнишь? Во всяком случае, сегодня утром, когда я пришла, дверь была не заперта. А на полу что-то вроде грязных отпечатков.»

— Э-э ладно, — сказал Слэйд. — «Отпечатки— это уже интересно / серьезно».

— Ты не воспринимаешь меня всерьез, да?

— «За те пять дней, что я здесь начальник полиции, самое серьезное преступление, с которым я столкнулся, была якобы кража велосипеда Хойта Уилкинса. Как выяснилось на следующий день, он все еще стоял, у дерева, где Хойт оставил его, когда понял, что слишком пьян, чтобы ехать на нем домой из таверны «Дрифтвуд».

— Я слышала, что две ночи назад тебе пришлось разнимать драку в Дрифтвуде.

— «Разогнать драку в баре — это не то же самое, что провести полномасштабное расследование. В основном пытаешься увернуться от удара, пока разнимаешь пьяных идиотов.»

— «Но, это еще не все», — торжествующе объявила она. — «Вчера ты арестовал двух торговцев травкой, которые бросили лодку на якорь в гавани, чтобы скрыться от береговой охраны».

— «Оба этих парня были слишком увлечены своим продуктом, чтобы заметить, что их арестовали. Все, что я сделал, это бросил их в тюрьму, пока не приехали власти из Фриквенси, чтобы забрать их и травку», — сказал Слэйд.

— «Тем не менее, похоже, первая неделя была напряженной. Почему у меня такое ощущение, что тебе уже скучно?»

— Это так очевидно? — спросил Слэйд.

— «Если ты не хотел быть начальником полиции маленького городка, с какой стати ты согласился работать на Рейншедоу?»

— «Я же говорил, что мне нужно перекантоваться, пока я не смогу запустить свой проект».

— В ФБПР дела не сложились?

— «Скажем так, я готов к переменам. Теперь о проникновении».

— «Иди за мной.»

Она прошла в заднюю комнату магазина. Она прекрасно осознавала, что Слэйд следует за ней. Признайся, — подумала она, — он самый сексуальный мужчина, которого ты когда-либо встречала за всю свою жизнь, и мы с ним одни на острове.

Ладно, не один. Она и Слэйд делили Рейншедоу с другими жителями, но остров есть остров, а учитывая, что паром, курсирующий два раза в день, был единственным регулярным сообщением с внешним миром, возникало вполне реальное ощущение отдаленности и изоляции.

В задней комнате «Зазеркалья» было еще больше коробок/ ящиков, чем в торговом зале. Она почти до потолка была забита упаковочными ящиками и транспортировочными коробками, полными антиквариата и коллекционными штучками, которые ее тетя так и не удосужилась распаковать. Контейнеры образовывали узкий каньон, ведущий к задней двери. Так же в комнате находились новые ящики. В них были предметы, которые она решила взять с собой, когда закрыла свой магазин во Фриквенси.

— «Да, я не завидую тебе с инвентаризацией», — сказал Слэйд. — «Некоторые из этих ящиков выглядят так, как будто они простояли здесь десятилетиями».

— «Как я уже говорила, тетя Беатрикс не особо заморачивалась с организацией вещей».

— «Это выходит за рамки отсутствия организационных навыков. Знаешь, есть слово для людей с такими психологическими проблемами.»

— «Собиратель/ Плюшкин (Патологи́ческое накопи́тельство (также силлогомания, хоардинг, синдром Плюшкина, диспозофобия и др.) — вид навязчивого поведения, заключающийся в собирании и хранении неиспользуемых вещей, чаще всего — предметов домашнего обихода в настолько больших количествах, что они препятствуют использованию помещений по прямому назначению.)? Да, я знаю.» — Шарлотта остановилась. — «Что я могу сказать? Ни для кого не секрет, что моя тетя вела себя немного странно». — Она указала на узкую дорожку, образованную высокими стенами из ящиков. — «Это дверь, была не заперта сегодня утром, когда я пришла».

Слейд прошел вперед и присел на корточки прямо перед дверью. — «Хм», — сказал он.

— «Что думаешь?» — она спросила.

— «Похоже на след от кроссовок». — Слэйд выпрямился. — «Судя по беспорядочным следам, он провел некоторое время в этой комнате, а затем пошел торговый зал. Развернулся и вернулся сюда. Ушел тем же путем, которым вошел. Через заднюю дверь.»

— «Хочешь верь, хочешь нет, но это я поняла сама».

— «Да?» — Слэйд поднял брови. — «Ты когда-нибудь думали о карьере борца с преступностью?»

— «Очень смешно. Как Ты думаешь, что здесь произошло?»

— «Думаю, вчера кто-то обнаружил, что дверь открыта, вошел, осмотрелся и ушел».

— Я же говорила тебе, я заперла дверь вчера, — твердо сказала она.

Слэйд взглянул на замок на двери. — «Даже если это так, ее открыть раз плюнуть. Кредитка в щель и заходи кто хочет».

— «Я собиралась сменить замок, но у меня так много дел, что я просто не успела».

— «Отличная идея.»

Она нахмурилась. — Разве тебе не следует снять отпечатки пальцев или что-то в этом роде?

— «О, да, и, может быть, мне еще взять мазок на ДНК. Спасибо за совет.»

— Ты не принимаешь все это всерьез, не так ли?

Он посмотрел на нее. — «Если бы это был Фриквенси Сити и твой магазин ограбили, как ты думаешь, что бы сделали полицейские?»

Она сморщила нос. — «Немного. Наверное, просто попросили список украденного на случай, если какой-нибудь из предметов всплывет в ломбарде.»

— «Поскольку здесь, судя по всему, ничего не было украдено, а на Рейншедоу нет ломбардов, масштабы этого расследования несколько ограничены».

— «Черт возьми. Тебе действительно не нравится твоя работа, не так ли?

Слэйд пожал плечами. — «Это все временно».

— «Мне кажется, что у вас очень пофигистское отношение, шеф Эттридж».

— «Ладно ладно. Вот, что вероятно случилось. Вчера вечером после закрытия кто-то заметил, что дверь магазина открыта. Он вошел внутрь, быстро осмотрелся, чтобы убедиться, что все в порядке, а затем ушел. Как насчет такой теории?

— «Это жалкое объяснение. Но, очевидно, это все, чем я могу довольствоваться/ это все, что могут мне предоставить правоохранительные органы, поэтому остановимся на этом варианте». — Она повернулась и пошла в торговый зал. — Хочешь чашечку кофе?

— «Зависит от. .. Это взятка? Если да, то, думаю, следует добавить пончик».

— «Извини, пончиков нет. Что-то мне подсказывает, что взяточничество — бесполезно.»

— Почему ты так уверена в этом?

— «Интуиция. Но тебе повезло. У меня, чисто случайно, осталась половина буханки хлеба с кабачком, которую испекла для меня моя соседка Тельма Дункан».

— «Хлеб с кабачком от Тельмы Дункан, кажется, сейчас повсюду. Сегодня утром Мирна принесла в участок буханку. Рекс съел ее».

— «Всю буханку?»

— «Ну, он поделился с офицером Уиллис. Оказывается, Рексу понравился хлеб миссис Дункан.»

— «Это хорошо, потому что мне сказали, что еще долго будет производиться такой продукт. Миссис Дункан — потрясающий садовник, и как раз наступил сезон кабачков. Я отрежу кусочек Рексу.»

Она подошла к прилавку и развернула хлеб. Она прекрасно осознавала, что Слэйд наблюдает за ней, когда она отрезала кусочек и положила его на небольшую бумажную тарелку. Она поставила тарелку на стойку.

Слэйд оглянулся. — Рекс — это тебе, угощайся. Хлеб с кабачками».

Со стороны старинных кошельков и сумок послышалось приглушенное хихиканье. Появился Рекс. Он пробежал через комнату и вскочил на стойку. Он бросился к тарелке с хлебом и с явным энтузиазмом набросился на него.

— «Потрясающе», — сказала Шарлотта. — «Можно подумать, что после буханки, которую он умял на пару с Уиллисом сегодня утром, он способен еще съесть».

Рекс откусил кусок хлеба с кабачками и спрыгнул обратно на пол. Он исчез среди антиквариата.

Шарлотта налила кофе в фильтр. — Присмотри за ним, пожалуйста.

— «Трудно это сделать в таком захламленном месте».

— «Я предупреждаю тебя. . "

— «Помню— сломаешь-купишь».

— «Верно.» — Шарлотта налила воду в кофеварку и включила кофемашину.

Позади нее повисло короткое молчание. Она смотрела, как кофе капает в стеклянный кофейник.

— «Ты никогда не заключала Брак по Завету», — спросил Слэйд через некоторое время.

Вздрогнув, она обернулась. — «Нет.» — Она глубоко вздохнула. — «Еще нет.» — Она снова повернулась к кофемашине. — Я так понимаю, ты тоже никогда не вступал в БЗ.

— «Нет. Но я пробовал Брак по Расчету, но не сложилось».

Юридически признанный Брак по Расчету был разработан поселенцами первого поколения как краткосрочная договоренность, которая позволяла парам экспериментировать с обязательствами, прежде чем перейти к нерушимому Браку по Завету. Молодым людям позволялось попробовать БР, прежде чем сделать решительный шаг. БР может быть расторгнут любой из сторон по любой причине, без ущерба или нарушений. Если нет ребенка. Ребенок менял все. С юридической точки зрения Брак по Расчету переквалифицировался в Брак по Завету.

Юридические и социальные узы БЗ были прочными, как инопланетный кварц. Были попытки получить развод, но на данный момент это были единичные случаи, главным образом потому, что это был юридический и финансовый кошмар, не говоря уже о социальном и политическом самоубийстве.

Только очень богатые люди с хорошими связями могли позволить себе развод, но они обычно избегали этого, потому что последствия были серьезными. Политиков могли вышвырнут из офиса, если они осмелятся вырваться на свободу из-под власти БЗ. Генеральных директоров увольняли советы директоров. Эксклюзивные клубы отменяли членство. Приглашения на важные социальные мероприятия переставали поступать.

Большинство здравомыслящих людей, оказавшихся в капкане брака, просто соглашались жить раздельно. Но их социальная и юридическая ответственность по отношению друг к другу и потомству не ущемлялась. Семья была на первом месте. Всегда.

Боязнь промаха/ застрять в неудачном браке обеспечивала стабильность одной профессии, в частности, свах. Семьи делали все возможное, чтобы гарантировать, что сертифицированные консультанты по вопросам брака подберут подходящих друг другу людей.

— Знаешь, — сказал Слэйд, — я всегда полагал, что к этому моменту ты уже будешь замужем. Может быть, даже заведешь детей».

— Да? — Она улыбнулась через плечо. — «Я поражена, что ты вообще меня помнишь, не говоря уже о том, что думал обо мне последние пятнадцать лет».

Он полез в карман брюк и достал перочинный ножик из черного кристалла, который она подарила ему в то утро, когда он отправился в новую жизнь в ФБПР.


Скачать книгу "Каньоны бесконечной тьмы" - Джейн Кренц бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Каньоны бесконечной тьмы
Внимание