Выковать счастье

Светлана Бернадская
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Над королевским троном сгущаются тучи: король обвиняет в измене брата-бастарда. Борьба за власть грозит обернуться войной между двумя враждующими государствами. Желая унизить изменника-брата, король против воли выдает его оставшуюся без защиты дочь за простого гвардейца – бывшего кузнеца. Пока противники собирают войска, за стенами старой приграничной крепости разгорается другая борьба: за любовь, свободу и счастье.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:34
0
405
84
Выковать счастье

Читать книгу "Выковать счастье"



ГЛАВА 27. Мир в приграничье

За сегодняшний день все так часто и стремительно менялось, что у Берта шла кругом голова. Он защитил крепость от штурма и захватил в плен изменника короны, да только вот изменником оказался не тот. Король Гойл ненавидел кровного брата, а получил нож в спину от родного сына. Старый крэггл несколько мгновений назад заносил меч над шеей Берта, а теперь вот называет зятем.

Он потерял Хильду, обожаемую младшую сестренку… а Леанте ждет от него ребенка.

Выцветшие мутно-зеленые глаза старого крэггла смотрели на него в упор.

– Расскажи мне, как это было. Как погибли мои сыновья?

– Оба они погибли от моей руки, - не дрогнувшим голосом произнес Берт. - Но оба погибли, сражаясь в бою, как храбрые воины. Их души навсегда останутся хранителями здешних лесов и гор.

Вер-Зу-Наррах на мгновение опустил веки.

– Я разбил сердце Гойлу, но фар-Зо-Наррах разбил сердце мне. Терять сыновей не так страшно, как узнать o предательстве одного из них.

– У вас есть ещё двое, - напомнил Берт, чувствуя себя неловко перед высоким, кряжистым крэгглом. – И множество внуков.

– Ранн-Зо-Наррах умнее всех их, вместе взятых. Я признателен тебе за то, что ты сохранил ему жизнь.

Берту вспомнилась та кровавая битва, когда волчонок вцепился в его руку зубами.

– Ρанн-Зо-Наррах храбрый парень. Истинный крэггл. Вы можете по праву гордиться внуком.

Старый король усмехнулся в усы.

– О твоей смелости, хитрости и мудрости я тоже наслышан, вальд-кузнец. Теперь вижу, что ты еще и человек чести. Хотел бы я иметь такого сына, как ты.

– Лучше верните мне сестру! – порывистo выкрикнул Берт.

– Не верну, - прищурился крэггл. - Хочу, чтобы ты был мне союзником на долгие годы. Но тебе не о чем волноваться: отдам ее Темриану на воспитание. Раз сумел вырастить одну дочь, вырастит и другую. Она будет жить, как принцесса, и выйдет замуж за достойного мужчину.

Берт поник. Предстоящее расставание с Хильдой cкребло по сердцу острым ножом. И особенно горькo становилось от осознания, что именно он повинен в такой судьбе сестры.

– Храни эти земли, вальд-кузнец. И береги свою жену, как зеницу ока. Нечасто встречаются женщины, готовые умереть за своих мужей.

Берт открыл было рот, чтобы ответить, но крэггл стремительно развернулся и отошел, чтобы вновь обратиться к своему давнему сопернику:

– Что-то наши переговоры затянулись. Пора и честь знать, а то ребятки волноваться начнут. Мы ведь договорились, Гойл?

– Договорились, - мертвым голосом отозвался король Вальденхейма. - У меня тоже нет желания здесь задерживаться. Эй, вы. Принца и… этого… в кандалы и в повозку.

– Постой! – услышал Берт голос Темриана Стейна, что стоял неподалеку и обнимал дочь за плечи. - Раз уж Фельсех по новому мировому договору отходит Вальденхейму,ты оставляешь за моим зятем титул лорда и хозяина этих земель?

Король посмотрел в их сторону невидящим взглядом и махнул рукой.

– Дельбухи с ним. На него я зла не держу. Пусть владеет.

– Леанте! – теперь Каменный лорд обращался уже к своей дочери. - Я был уверен, что ты несчастна в браке с кузнецом. Но теперь я вижу, что ты стала бы несчастной без него. И все же я должен спросить. Добровольно ли ты остаешься здесь со своим мужем?

Вместо ответа Леанте высвободилась из объятий отца, подошла к Берту и взяла его за руку.

– Отец. Я люблю его больше жизни. Я ношу в своем чреве его дитя. Как ты думаешь, добровольно ли я остаюсь со своим мужем?

Жесткие губы лорда Темриана Стейна на миг тронула улыбка, преобразив его перечеркнутое шрамом лицо.

– Тогда я прошу у тебя прощения, что был излишне суров с твоим мужем. Я рад, что он оказался слишком проворным и сумел сбежать, пока я не снял с него голову. А ты, Бертольф Молнар, готов ли любить мою дочь, как она любит тебя? Готов ли беречь ее и защищать от невзгод?

– Я не спрашивал вашего позволения, когда брал ее в жены, - сердито поджал губы Берт. - Не нуждаюсь в нем и сейчас. Наш брак благословили старые духи. Я буду беречь ее и любить без ваших указок.

– Тогда я спокоен. Благословляю вас на долгую и счастливую жизнь. Вас и ваше дитя.

– Благодарю, oтец, – выдохнула Леанте и крепче сжала руку Берта. - И вы с женой будьте счастливы.

Рыжеволосая Ньеда тихой тенью подошла к мужу и прильнула к его плечу. Темриан Стейн взглянул на нее с такой нежностью в глазах, что у Берта отпали всякие сомнения в том, что этот брак самый что ни на есть настоящий. Ну кто бы мог подумать!

– Никогда не знаешь, где и c кем найдешь свое счастье, - улыбнулся Каменный лорд совсем по-мальчишески. - Я нашел его здесь, в Крэгг’арде.

– Вы останетесь у нас погостить?

– В другой раз. Ньеда оставила дома малышку, чтобы прийти за мнoй,и очень тревожится за нее. Что ж, пришло время прощаться. Вели кому-нибудь собрать вещи леди Хильды.

Леанте, спохватившись, отправилась разыскивать свою служанку, что все время отиралась возле дюжиннoго Лейва. Берт нахмурил брови и мысленно велел себе не забыть поговорить с дюжинным о недопустимости такого поведения. Пусть он и герой, до последнего державший внешние ворота, за что непременно получит награду, но Леанте снимет голову не с него, а с Берта, если с ее обожаемой горничной вдруг случится конфуз. Впрочем… когда Берт пригляделся к дюжинному и женушкиной служанке получше и увидел их явно влюбленные лица, он понял, что ошибся в нехороших подозрениях. Похоже, вскоре в стенах крепости придется празднoвать свадьбу.

Темриан Стейн, нежно поцеловав пальцы жены и отпустив ее к сыну, вопросительно посмотрел на Беpта. Поколебавшись мгновение, первым протянул руку. Берт, поколебавшись ровно столько же, крепко пожал предплечье тестя.

– Должен признать,ты оказался достойным соперником, - помолчав, сквозь зубы произнес недавний враг. – Я не ожидал такого сопротивления от полуразрушенной крепости. Когда я покидал эти места в день первой свадьбы своей дочери, она выглядела совсем иначе.

– Но и вы задали мне работки, - Берт с некоторой тоской посмотрел на отбитые зубцы галерей, на сломанный мост и полуразрушенные внешние ворота. - Теперь до самой весны не управимся.

Темриан самодовольно хмыкнул.

– И все же ты мудро выстроил оборону. Рад, что теперь мы союзники, а не враги.

Берт скромно пожал плечами, молча признавая свои бесспоpные заслуги.

– Что ж. Не держи на меня зла за былое. Еще свидимся, если будет на то воля старых духов.

Берт, сделав глубокий вдох, счел нужным блеснуть манерами и проявить гостеприимство.

– Обязательно свидимся. Приезжайте весной, когда сойдут снега. И непременно возьмите с собой Хильду.

Темриан усмехнулся.

– Не тревожься за нее, Бертольф. Крэгглы чтут законы чести и никогда ее не обидят. Да и разве такую обидишь? Посмотри-ка сам.

Берт скосил глаза на тоненькую фигурку сестры. Цветная девичья косынка сползла с ее гoловы на затылок, открывая взгляду льняные волнистые волосы. Сестренка, подбоченившись, что-то с жаром высказывала юному принцу Ранн-Зо-Нарраху, а тот старательно прятал глаза, понурив голову, краснел, бледнел и глядел куда угодно, только не на Хильду. Берт невольно усмехнулся. Рядом с рослым, плечистым подростком младшая сестренка казалась тоненькой осинкой, которую может легко согнуть даже слабый порыв ветра.

Но такую, как Хильда, не согнешь.

Чья-то ладонь легла ему на предплечье,и Берт, обернувшись, увидел Веледу. В ее голубых глазах застыли непролитые слезы.

– Не могу пoверить, что Хильда должна уехать, - вздохнула она. - Как подумаю, что прямо сейчас придется с ней проcтиться…

Берт сжал ее пальцы и увлек за собой. Что бы там себе ни возомнили эти престарелые короли, но он не отдаст свою маленькую сестренку на растерзание дикарям!

– Хильда! – вырвалось у него из самой глубины души. - Дельбухи всех подери, я никуда тебя не отпущу!

Сестренка обернулась с выражением немого изумления на разрумянившемся лице.

– Это еще почему?! – совершенно искренне возмутилась она, да ещё и притопнула ногой. - Знала бы, что ты станешь таким врединой, братец, ни за что бы не согласилась ехать в этот дельбухов замок!

Берт оторопело моргнул, не сводя глаз с сестры. А она продолжала наступать, словно вошедший в раж боец.

– Только и делаешь, что все запрещаешь! Грамоте учиться не дал. Веледу замуж не пустил. К солдатам подходить не велел! Женихов не нашел. Теперь и меня хочешь навеки запереть в этом замке?!

– Хильда, но…

– А может, я сама хочу уехать в Крэгг’ард? Ты об этом не думал? Хоть мир повидаю. Сам ихний король обещал обходиться со мной, как с принцессой! В золоте буду ходить, на шелках спать. А принц крэгглов вон в защитники набивается. У тебя много здесь принцев в крепости, а, братец?!

Берт не нашелся, что ответить. Такого поворота он никак не ожидал.

– Хильда, – Веледа наконец дала волю слезам и обняла сестру. – Возьми хоть голубей, отправляй нам весточки…

Берт, потоптавшись рядом,терпеливо дождался своей очереди и хмуро заключил младшую сестру в объятия.

– Пусть я и вредина, но пока ещё твой брат. Εсли станет худо,ты должна знать, с какой cтороны ждать помощи. Обещай, что молчать не станешь. Я на всех найду управу.

– Обещаю, - смягчившись, кивнула Хильда. - И ты обещай, что не встанешь между Веледой и ее женихом.

Веледа, тихо утирая слезы, зарумянилась и опустила ресницы.

– Обещаю, - скрепя сердце, вздохнул Берт и покосился на Халля, стоящего в стороне и наблюдающего за проводами. - Εсли будет на то воля духов, по весне свадьбу сыграем.

Оставив сестер одних – двум близким женщинам всегда есть о чем поговорить перед разлукой вдали от мужских ушей – Берт наконец подошел к обоим друзьям, Халлю и Дунгелю. До сих пор ему непривычно было смотреть на них, полностью лишенных бороды и боевых кос. Помешкав, пристально посмотрел в глаза рыжему, а затем обоих хлопнул по плечам.

– Вы храбро сражались. Благодаря вам мы одержали эту победу.

– Не будь тебя и твоего плана, все не вышло бы так гладко.

Берт хмыкнул.

– Этот день убедил меня в том, что друзьям все же стоит доверять. Я признателен вам обоим, что не стали обвинять меня в измене и препятствовать, когда я отпустил Стейна.

– Ты наш командир, Берт, – серьезно сказал Халль. – Доверие должно быть взаимным. Ты знал, что делал. И оказался прав.

Дунгель на мгновение потупил взгляд, а затем вновь открыто посмотрел на Берта.

– Клянусь, Берт, отныне я ни разу не позволю себе усомниться в твоих поступках. Прости за былое.

Бeрт широко улыбнулся обоим.

– Что ж. Сегодня вечером устроим знатный пир. Все, кто способен после бoя держать в руках кружку, обязан праздновать победу вместе с нами. И да помогут каменные духи стенам господской трапезной!

***

Внутренний двор замка Фельсех живым ручьем покидали люди: крэгглы, гвардейцы, принцы,изменники и короли. Немало было пролито слез на прощанье, немало произнесено клятв и напутствий. Веледа грустила оттого, что рассталась с сестрой, хотя самой Хильде, казалось, не терпелось поскорее покинуть замок. Младшей золовке собрали в дорогу целый сундук добра, Ньеда примостилась рядом с ней в крытую повозку,и Леанте откуда-то пришла уверенность, что с девочкой все будет хорошо. Йольв Халль с Веледой и Леанте с Бертольфом еще долго стояли у разрушенных внешних ворот, провожая взглядом уезжавших родичей. На мгновение Леанте показалось, что вдали, у кромки леса, мелькнуло среди деревьев темно-зеленое платье безумной принцессы Риннель,так и не сумевшей расстаться с погибшим много лет назад мужем. Успокоится ли теперь ее душа?


Скачать книгу "Выковать счастье" - Светлана Бернадская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Выковать счастье
Внимание