Путь Акиро 2

Сергей Измайлов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я был великим воином тени и погиб, выполняя задание семьи Императора. Но дух императора сделал мне посмертный подарок — новую жизнь. Правда оказался я в теле хлюпика и раздолбая, которого все считают позором рода. Теперь я начинаю свой путь с чистого листа и я докажу, что Акиро Канэко боец, а не помойная тряпка. Мой клан будут уважать!

Книга добавлена:
10-06-2023, 18:20
0
1 070
50
Путь Акиро 2

Читать книгу "Путь Акиро 2"



Глава 6

Меньше, чем через минуту, на дороге показалась пара мощных буйволов запряженных в четырехколесную телегу. На телеге покачивались вязанки дров, уложенных поверх крупных бревен. Управлял повозкой коренастый мужичок. Я убрал катану и танто в ножны, попросил друзей не высовываться и вышел на дорогу. Дровосек увидел меня и привстал, схватившись за топор. Потом узнал меня, остановил телегу, спрыгнул на землю и поклонился до земли.

— Приветствую тебя, господин Акиро!

— Хотел сказать мир дому твоему, — начал я. — Только боюсь это уже не в тему.

— Что вы такое говорите? Что случилось? — мужичок средних лет с небольшой проседью в усах и короткой бороде пошёл ко мне навстречу. Топор остался лежать в том месте, где он спрыгнул на землю. — Что произошло?

— Ты давно уехал в лес за дровами?

— Утром, через час после рассвета, — растерянно ответил он.

— Всё было нормально?

— Да, всё как обычно. Горняки потянулись к шахтам, мастеровые разжигали печи, бабы звенели посудой, занялись готовкой и стиркой, всё, как всегда. А что?

— Там тишина гробовая, словно нет никого во всём городе.

— Да не может быть! — мужик стянул с головы шляпу. Расширенные от ужаса глаза и дергающееся веко. — С чего бы так?

— Возле деревни фермеров мы с друзьями уничтожили отряд Гэндзи, человек двадцать пять. Они шли вырезать деревню. Не дошли. А сюда похоже дошли и, скорее всего отряд гораздо больше.

— Куда ж они всех подевали? У меня ж там семья большая. Жена, дети, внуки. У нас хозяйство большое, мастерские свои. Это ж столько лет не покладая рук горбатились. Неужели всё, господин? — голос дровосека дрожал, на глаза навернулись слёзы. — Да я ж за своих родненьких им всем собственными руками шею сверну, бандюганам этим!

— Нет, ты побудь пока здесь. Мы пойдем сами, а когда всё будет в порядке, дадим знак.

— А кто, мы-то? Ты ж тут один, господин Акиро!

— Нет, не один, — я махнул рукой и все вышли из укрытия.

— А остальные где ж? Вас только пять?

— Да, пять.

— И вы уложили четверть сотни разбойников? — мужичок покосился на меня с недоверием.

— Именно так, — кивнул я, но моё подтверждение его ещё больше смутило. — Мы маги, отец. Поэтому справились. И сейчас справимся.

— С вами пойду, — бросил мужичок и посеменил к телеге. — Топор только возьму и нож.

— Не стоит, отец, — сказал я, добавив жесткости в голос. — Отсидись пока здесь. Мы позовём.

— Не гоже мне в кустах отсиживаться, когда молодой господин за моих сердешных драться пойдёт. Так что пойду с вами. И не пытайтесь меня отговаривать! — остановил он мою очередную попытку показать, кто здесь главный. — Или я с вами, или убейте прямо здесь. Меч у вас есть, секите голову!

— Не буду я тебе сечь ничего. Ладно, будь по-твоему. Только не лезь на рожон без нужды. С арбалетом справляться умеешь?

— Ты покажи, я смогу.

— Ладно.

Я выпустил кота, вытащил оттуда всё наше вооружение. Мужик смотрел на всё это и только цокал языком. Ещё приговаривал: “Ай да киса, ай молодец какая! И заправду колдуны!” Акеми облачилась в магический доспех, я нацепил трофейные латы. Ребята тоже навешали на себя кое-что из добытого. Через пять минут все готовы.

— Тебя как зовут? — обратился я к мужику. Биться вместе идём, хоть имя знать хотелось.

— Ясуши, мой господин, — сказал он и почтительно поклонился.

— Здесь война, не кланяйся больше, не до того, — сказал я ему. Вместо ответа тот коротко кивнул. — Ты знаешь там все входы и выходы, будешь проводником. Нам надо войти в город максимально незаметно.

— Это я смогу. Город с малых лет исходил вдоль и поперёк. Идите за мной.

Неожиданно ловко закинув мой арбалет и колчан за спину, Ясуши потопал меж деревьев в сторону от дороги. Мы прошли к задним дворам домов крайней улочки. В одном месте сад вплотную подступал к небольшому огороду. Туда мы и направились. Мужик взял арбалет, зарядил, как я его только что научил и потихоньку стал подкрадываться к домику сзади, прячась за ягодными кустами.

До дома оставалось метров двадцать, когда задняя дверь открылась и в дверном проеме появился наемник. Видимо он вышел по нужде. Закрыл за собой дверь и собрался помочиться на стену дома. Арбалетный болт надежно закрепил его голову на дощатой стене, тот даже пикнуть не успел. Я удивленно посмотрел на Ясуши, а тот в это время перезаряжал. Вот тебе и дровосек, зря я их недооценивал. Надо было и на ферме добровольцев набрать, оружие ведь было лишнее. Пуляли бы болты из засады, всё же какая-то польза.

Я подошёл к двери и тихонько открыл её. Легкий скрип петель никого не насторожил. Думали, что свой возвращается. В просторной комнате отдыхали ещё трое бойцов. Двое из них спали. Один смотрел в окно. Я пошел прямо к нему. Когда он обернулся, ему в глотку вошла моя катана и он, издав предсмертный хрип рухнул на пол. Рядом с ним звонко стукнулась об пол железная кружка, которую он держал в руке. Двое спящих встрепенулись, но их быстро прикончили мои друзья. Одному Икэда всадил Танто в область сердца, другому Ясуши располовинил череп топором.

— Ну, с почином, ребятки, — прошептал дровосек. На фоне воцарившейся тишины его тихую реплику услышали все.

— Ты как с господином разговариваешь!? — рыкнул было на него Тору, но я его остановил.

— Не до формальностей сейчас. Веди нас дальше, Ясуши. Хорошо бы добраться до их импровизированного штаба. Как думаешь, где они его могут устроить?

— Так в городской управе небось. Там кабинеты и комнаты подходящие будут. Но туда незаметно сложно попасть.

— Это плохо, — сказал я себе под нос, выглядывая в окно.

— Есть один способ, надо попробовать, предложил Тору.

— Какой же?

— Надеть их плащи.

— Вариант, но не лучший. Но лучше, чем никакой.

— Можно обойти со стороны конюшен, — предложил Ясуши. — Но до них тоже добраться надо. По пути биться придется.

— Значит будем биться. Назад пути нет.

— Пока что есть, — встрял Икэда.

— Кэйти, прекрати! Мы должны это сделать, любой ценой.

— Даже ценой собственной жизни? — не унимался Кэти. Похоже он начинал истерить.

— Даже так.

Наш разговор прервал плач младенца. Он раздался откуда-то снизу.

— Они в подполе! — приглушенным голосом сообщил Ясуши.

Мы распинали циновки и нашли люк. Я уже собирался открыть его, но дровосек меня остановил.

— Постой, господин Акиро, я сам.

Он приоткрыл люк и позвал хозяйку дома по имени. Та узнала его голос и начала подниматься по лесенке. Молодая женщина в простом домашнем платье и растрепанными волосами, выбивающимися из-под косынки, испуганными глазами осмотрелась. Увидев в комнате незнакомых людей попятилась было, но Ясуши её успокоил.

— Не бойся, это свои. Ты не узнаешь что ли господина Акиро? Смотри, как он вырос! Настоящий воин. Они с друзьями пришли нас спасти. Но вы лучше пока сидите себе в подполе, так безопаснее.

Женщина молча кивнула, с интересом рассматривая меня, и спустилась обратно. Дровосек подал ей оружие убитых нами воинов и ведро воды. Мы накрыли люк циновкой и двинулись дальше.

Вышли через заднюю дверь и подкрались к следующему дому. Меня терзали сомнения, как лучше поступить. Вырезать по очереди всех бандитов, или по возможности тихо пробраться в городскую управу. По идее лучше второе, но оставлять в плену жителей тоже не хотелось. Неизвестно, сколько им жить осталось. Но если захватить командиров, мы можем оттянуть весь отряд на себя, а в здании управы уже отбиваться от них. Наверно этот вариант всё-таки лучше. Когда Ясуши протянул руку, чтобы открыть заднюю дверь, я остановил его и приказал вести к управе. Солнце клонилось к закату. Максимум через час начнет темнеть, а темнеет здесь быстро. Значит времени в обрез.

Мы обходили один дом за другим. Пока получалось оставаться незамеченными. Чтобы добраться до конюшен за управой, нужно было пересечь две улицы. Вот тут сложнее, все улицы просматриваются. Отошли дворами за поворот, подальше от центра поселения. Скорее всего здесь наемников будет меньше. Хотя вовсе не обязательно. Дома на этой улице были побогаче, все двухэтажные, с несколькими постройками во дворе.

Ясуши шел первым и, войдя в следующий двор, вскинул арбалет и выстрелил. Раздался короткий вскрик и, через пару секунд, стук падающего тела. Мы притаились за сараем. Вскоре послышался топот нескольких пар ног. Похоже придётся подраться. Я начал накапливать темную энергию, сконцентрировав её на кончике меча. Дровосека отодвинул за себя и ждал. Из-за угла выскочили сразу трое головорезов и все одновременно спустили курки арбалетов. Болты вспыхнули искрами на установленном Акеми щите. Они побросали разряженные арбалеты. Двое выхватили мечи, а у третьего на пальцах заплясали искорки, соединяясь в ослепительные потрескивающие и извивающиеся жгуты.

— Акеми, убирай! — крикнул я и взмахнул мечом, отправляя на атакующих черную волну.

Всех троих отнесло назад метра на три и протащило по мощеному камнем двору. Как учил меня Мамору, я сохранил ощущение связи между мечом и ударившей в противников волной. Когда они упали, я резко потянул меч назад и впервые получил обратку. На кончике меча снова появился сгусток энергии, а я почувствовал необычный прилив сил. Чем-то напоминает действие эликсира в первые минуты. Только возрастает мощь не физическая, а именно прилив энергии. Воодушевленный такой победой, я вышел из-за сарая и увидел целый отряд наемников. Они целой толпой шли в мою сторону. Половина начала поднимать арбалеты. Не задумываясь я метнул в них давление тени и, не дожидаясь результата, снова спрятался за сарай. Нападающих было человек пятнадцать. Очень сомневаюсь, что всех снесло. Скорее всего середину, где я увидел начинавшего синтезировать молнии мага. Может прихватило ещё несколько человек рядом, но далеко не всех.

— Обходим сарай с той стороны! — сказал я, подталкивая всех обратно.

Мы побежали к другому углу, когда оттуда выскочило ещё трое. А они не промах, знают толк в стычках на улице. Только толку от этого мало. Все трое получили по крошечной шаровой молнии в голову и попадали, создав затор между сараем и забором. Там был проход не больше метра шириной. Значит биться один на один если что. Я опередил друзей, с трудом оттащил рвущегося в проход Ясуши.

— Прикрой нас сзади! — сказал я ему и кивнул на угол сарая, куда приближался недобитый мной отряд. — Тору, прикрой его щитом, наверняка будут стрелять. Кэйти, ты с ним!

— А я с тобой? — уточнила Акеми.

— Да, погнали!

Я перепрыгнул через трупы и побежал вдоль задней стены сарая. Первого, выскочившего из-за угла с арбалетом, уложила Акеми. Второй напоролся на мою катану. Здесь был небольшой проход между сараем и небольшой конюшней. В просвете был виден проходящий мимо отряд. Осталось примерно человек десять. Я погрузился в медитацию на ходу и с открытыми глазами. С каждым разом получалось всё легче. Скоро будет на автомате. Когда я вышел во двор, отряд уже начал атаковать Ясуши и Кэйти. На острие меча я собрал большой черный сгусток. Рискнул на грани перебора, но сейчас надо. Взмах меча и первые нападавшие на моих друзей улетели в сторону. Я дернул меч обратно и снова ощутил дурманящий прилив сил. Возможно я скоро научусь его контролировать, но пока почувствовал эйфорию и адское желание всех порвать.


Скачать книгу "Путь Акиро 2" - Сергей Измайлов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Путь Акиро 2
Внимание