Его воровка, или Похищенное сокровище Дракона

Анелия Джонс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Давно известно, что Вселенная безгранична. Она таит в себе тысячи секретов и загадок, среди которых являлись иные миры. Полные магии, волшебных созданий и своих законов. И что же делать простой земной воровке, по воле случая попавшей в один из таких миров, где женщин считают не более, чем красивым украшением и её роль только в том, чтобы вести дом? А само её прибытие там было преступлением? Конечно же работать и искать путь домой. А что делать, если новым наниматель никто иной, как сам король драконов? И в партнёры тебе набивают наследного принца? Смириться. Отказывать Его Величеству нельзя, даже если принц не очень доволен партнёрством.

Книга добавлена:
16-09-2023, 06:33
1
1 668
36
Его воровка, или Похищенное сокровище Дракона

Читать книгу "Его воровка, или Похищенное сокровище Дракона"



- Брак без любви никому не принесёт счастья, - поддержала я девушку, и хоть слова сказанные мной, были слегка самоуверенны, но для молодой и мечтательной девушки вполне приемлемы.

- А вы, лэрд? - благодарно кивнув мне, вернула всё внимание на Сарканда. - Как вы считаете?

- Считаю, что эта не та тема, которую должна обсуждать молодая девушка с едва знакомым мужчиной, - вроде как мягко и в то же время строго сказал он. Будто отчитывал неразумного ребёнка.

А мне почему-то стало смешно. За невинный вопрос девушку приструнил. Видите ли, эта не та тема. А сам то… творит, куда более развязные дела. Далёкие от приличия. Или это правило касается только незамужних девушек? Тогда выходит та женщина была замужней?.. Или как?

Вспомнив поражённые лица Сарканда и его любовницы, когда я застала их, смешок сам вырвался из уст. Сейчас этот момент вызывал во мне только смех, что, естественно, не осталось незамеченным.

Наследник поинтересовался, что меня так рассмешило? И задавал он вопрос куда охотней, чем отвечал Гае. Но мне могло это и показаться.

Я ответила, что просто вспомнила забавную ситуацию и переключилась на еду, которую мне принесли. Обжаренное мясо с гарниром здесь было и правда изумительно. Не зря это блюда так хвалят. И без зазрения совести оставила наследника на съедение его не совсем тайной поклонницы. Ну, а что? Не брать же весь огонь на себя? Раз навязался в напарники, то пусть принимает часть удара, а я пока поем. Тем более это его фанатка.

Хотя дальше Гая беседовало на самые ненавязчивые темы. Говорила спокойно, почти убаюкивающе. При этом не забывая томно, глубоко дышать время от времени, демонстрируя декольте и кокетливо стрелять кошачьими глазами.

Делалось это всё невинно и с лицом трепетной лани, что несомненно нравилось мужчинам. Большая часть постояльцев то и дело засматривались на девушку, но если хорошенько присмотреться, то можно заметить что это просто игра профессионала.

- Вашего брата довольно долго нет, - отложив столовые приборы, я посмотрела в сторону входа. Но никто из пришедших пока не спешил к нам подойти, значит её брат ещё находился на улице. - С ним всё хорошо? Может стоить пойти проверить его?

- Не о чем переживать. Он просто пошёл к воротам. Проверить, нет ли новостей о прибывших гостях, - отмахнулась девушка, даже не посмотрев на меня. - Так о чём я говорила, лэрд?.. Вспомнила, о нашем поместье…

Странная реакция. Даже пугающая своим безразличие. Там её брат непонятно где ходит, а она с мужчиной спокойно флиртует. Не переживает за него. А может у них натянутые отношения? Но даже если и так, разве в подобные моменты родные люди не должны забыв плохое, волноваться о безопасности друг друга?

Хотя… если родители могут бросить маленького ребёнка на произвол судьбы, почему брат с сестрой не могут наплевать друг на друга и думать лишь о своём счастье?

Малодушно. Жестоко. Эгоистично. Но к сожалению такие выживают чаще всего.

- Извините, лэра, но я пожалуй пойду искать вашего брата, - ровно произнёс Сарканд и добавил безапелляционно, заметив что та собралась что-то сказать. - Это не обсуждается.

Оставив нас одних, наследник скрылся на улице, а Гая провожала его недовольным взглядом. Красивое, молодое лицо исказилось в недовольном выражение. Девушка напомнила мне маленького ребёнка, который не может заполучить желаемую игрушку.

- Да что с ним станет? Девчонку какую-нибудь подловил и под юбку ей залез наверно, - бурчала злобно.

Я же сделала вид, что была полностью поглощена интерьером данного заведение и не слышала её слов.

- Так кого вы встречаете? - спросила я, спустя короткое время, чтобы хоть как-то разбавить гнятущее молчания.

Расстроенная уходом Сарканда, Гая не сразу ответила на мой вопрос. Она ещё немного смотрела на входную дверь, словно та должна была вот-вот открыться, впуская предмет её обожания и она действительно сразу открылась, но к сожалению это был не мой "брат", а упитанный мужчина в белом камзоле средних лет с супругой. Ещё одна пара пожелавшая встретить праздник огней.

- Какой-то дальний родственник отца, - наконец перевела свой взор на меня. Однако отвечала мне она, конечно, с меньшей охотой, чем наследнику. Хоть и пыталась придерживаться приличий и улыбаться. - Дальний, но очень важный, раз отправил к нему нас. За остальными гостями он отправлял слуг, а тут…

- Остальными? - подхватила я, и слушала её уже с бОльшим интересом, запоминая информацию.

Возможно она мне не пригодится в будущем, но лишним не ничего будет. Кто знает… может, что и ценное выясню. Не просто так ведь принц обратил на них внимание. И точно не просто так просил разговарить.

- Каждый год мы устраиваем бал по случаю Праздника Огней. Папа приглашает знакомых и родственников в гости. Если этот кто-то не из Шера, то обычно он отправляет встречать слуг и мы селим их в нашем поместье, а в этот раз настоял, чтобы встречать пошли именно мы.

Интересно. Похоже, что гость имеет особую ценность для барона, раз тот так хочет подступиться к нему. Пытается задобрить. Расположить к себе. Явно собирается после попросить что-то взамен. Возможно гость очень богат. Или у того власть шире.

- Должно быть этот "кто-то" и правда очень важен для вашего отца.

- Не знаю. Он не вдавался в подробности, но поместье наше сейчас больше похоже на базар в разгар распродаж и переполнено всевозможными родственниками.

Не сдержав тихого смешка, я же только позавидовала девушке. Без злых умыслов. Просто стало интересно каково это, когда большой дом и большая семья. Когда есть куда возвращаться... И есть к кому возвращаться.

Двери таверны открылись в очередной раз. Гая тут же отреагировала на звук и заметно просветлела, когда вошли двое незнакомых мужчин. А стоило войти Сарканду, успокоилась и я. Получилось бы совсем неловко, произойди с принцем что-то. Как бы я потом объяснила всё королю?

Мужчины уверенно шли в нашу сторону. Убедившись, что с наследником всё в порядке, я перевела взгляд на двух других. Высокие, статные и… всё. На этом их сходство заканчивалось.

Молодой, рыжеволосый парень некрупной комплектации сдержанно шёл рядом со вторым неизвестным - холеным брюнетом лет сорока и крысиными глазами.

Догадаться кто брат нашей новой знакомой было не сложно. Цвет волос, глаз выдавал единокровных. А вот второго назвать их родственником было сложно. Даже дальним. Было что-то отталкивающее в нём. Неприятное. От чего хотелось укрыться и спрятаться, пока мужчина не уйдёт.

- Добрый вечер, лэры, - чуть склонился незнакомец в учтивом поклоне. - Прошу прощения, что заставил вас всех так долго ждать. На половине дороги у повозки отлетело колесо. Пришлось ждать пока починят. Но знал бы, что меня ждут такие девушки, мчался бы к вам пешком со всех ног.

Гая одарила незнакомца сдержанной улыбкой и подставила хрупкую ладошку для поцелуя, не забыв мимолётно кинуть беглый взгляд на принца. Чтобы посмотреть на его реакцию. Но тот был слишком занят разговором с её братом, пока рыжик не переключился на меня.

- А вы я так понимаю и есть Илая? Ваш брат много рассказывал о вас.

- Да? - не переставая улыбаться переспросила я.

Интересно было бы узнать, что же он такое обо им поведал. Нет, у меня не возникало мыслей, что Сарканд мог сказать что-то плохое. Мы оба с ним в одной лодке и должны действовать сообща. Помогать, а не подставлять. Чем, уверена, принц заниматься не станет. Насколько мне известно, ему уже давно перевалило за пять сотен лет. Так что он давно не маленький ребёнок.

- Чтож... нам уже пора. Карета ждёт во дворе, - подгонял младшую сестру рыжик. - Жаль нам не удалось толком познакомиться, - а это уже было обращено ко мне. - Надеюсь вы примите приглашение и посетите наш бал?

- Будем только рады, - ответила я за нас двоих и попрощавшись со всеми, проводила взглядом новых друзей.

13 глава: Разговор по "душам"

- Так о чём вы хотели поговорить? - тихо поинтересовалась я у новоявленного родственника, который вместе со мной наблюдал, как за юными баронами закрывается дверь.

Я ещё сидела так короткое время, молча уставившись в одну точку и обдумывая недолгие разговоры с высокопоставленными


Скачать книгу "Его воровка, или Похищенное сокровище Дракона" - Анелия Джонс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Анастасия
Анастасия
20 сентября 2023 11:21
Книга не закончена
Книжка.орг » Попаданцы » Его воровка, или Похищенное сокровище Дракона
Внимание