Сиротка 4

Андрей Первухин
100
10
(4 голоса)
4 0

Аннотация: - Боги, ну и дыра, - пробормотала Каира, когда мы покинули гостеприимный корабль. – У нас гораздо…
- Ой, хватит, - поморщился Ильматар. – У вас там одни деревни, а это большой город, так что хватит чушь нести.
Да, за время моего отсутствия трущобы не особо изменились, нищета и разруха. К тому же тут тоже неприятель прошёлся, сожжённых домов стояло немало. Хотя грабить тут можно было только небольшие лавки торговцев, больше нечего, не местную же голытьбу обдирать, у них и у самих ничего нет. Видимо просто так подожгли всё что могли, да и уплыли. Опять же тут много каменных строений, так что пожару негде было разгуляться как следует.

Книга добавлена:
26-10-2023, 18:28
0
1 421
58
Сиротка 4

Читать книгу "Сиротка 4"



Глава 16

— Ну, мы только начали их разводить, господин, — виновато пробормотала женщина. — Вроде бы получается, в неволе они ещё быстрее размножаются, чем на свободе. Эти существа агрессивные и больше всего ненавидят своих же сородичей, особенно когда они одного пола. Сейчас мы их разделили, шкуры у всех целые, хорошие.

— А где вы их взяли? — Спросил я у женщины.

— Мой муж охотник, больных детёнышей сэтров нашёл и принёс, а я их выходила. Тут в прошлом году много зверей болело, не иначе боги на нас прогневились. Вообще этих зверьков невозможно было поймать, но вот повезло. И в соседнем племени тоже нашли больных детёнышей, мы и у них выкупили.

— И что, так легко продали? — Удивился Ильматар. — Это же ценность.

— Ценность, — позволила себе улыбнуться женщина. — Только они все лысые были, шерсть полностью облезла, вот и подумали соседи, что подохнут, а мы до этого выводок выходили, вот и купили, почти бесплатно отдали.

— Ладно, — махнул я рукой, — собирайся быстрее, поедешь вместе со мной, будешь разводить этих зверьков, если получается.

После моих слов у женщины скривилось лицо, видно собралась плакать. При этом она покосилась на четырёх детей, причём если две девочки были относительно взрослые, то два других ребёнка лежали на руках, такие маленькие были. Пришлось и этих с собой брать, как оказалось, это дети женщины, которая разводила редких зверьков.

В предыдущих поселениях всех женщин мы отправляли вместе с солдатами в крепость для того, чтобы они не растрепали о нашем отряде в других стойбищах. Сейчас же мы сами возвращались в крепость, поэтому на женщин и детей никто не обращал внимания, взяли с собой только ту, которая будет следить за сэтрами. В общем, вскоре за несчастными вообще никто не следил, пусть делают, что хотят.

У дикарей женщины были запуганными, жилось им тут тяжко, но даже несмотря на это, они тоже начали суетиться и куда-то собираться, сгребая всё самое ценное. Нам тоже предстояла тяжёлая задача, лошадей тут почти не было, придётся всё нести на своём горбу, ладно, не в первый раз, тем более мне нести не придётся.

Как оказалось, женщины и дети даже не подумали оставаться в стойбище и последовали за нами.

— Чего это они? — Удивился я.

— Вы их победили, теперь они принадлежат нам, — усмехнулся сотник. — Тут такие законы, сами они точно не выживут, если только их возьмут в другой род, хотя даже если и брать будут, то всё равно только молодых и крепких, детей и пожилых, скорее всего, бросят или вообще перебьют.

— И долго они так за нами ходить будут?

— Посидят под стенами, все припасы съедят и уйдут, — пожал плечами воин. — Себе их заберите, у Вас же земля есть, они очень хорошо шкуры выделывают.

— Чего тогда их другие аристократы себе не забирают? — Спросил я.

— Забирают. Если Вы их просто так оставите, то наверняка разберут, кому мастера нужны.

— Самим пригодятся, — влез в разговор Ильматар. — К твоему отцу отправим, нам такие люди нужны, а там их перевоспитают, как и детей.

— Так их и перевоспитывать не надо, — хохотнул сотник. — Любой приказ выполнят, лишь бы кормили.

До крепости добрались без проблем, только вымотались очень сильно, тут случился серьёзный конфликт. Дело в том, что предыдущее руководство за время нашего отсутствия убрали, прибыл какой-то барон с небольшим войском и теперь он тут всеми командовал. Те воины, которые прибыли в крепость вместе с нами, уже ушли, остались только мои три десятка, да вот беда, они сидели в темнице. Я, мягко говоря, удивился, когда об этом узнал. Не знаю, какой индюк распорядился отправить сюда командиром злейшего врага рода Лембитов, но ничего хорошего из этого не вышло.

Мало того, всех женщин не только выгнали из крепости, но и приказали уйти подальше от стен, предварительно их обобрав, как и растащив все мои трофеи. Сделали всё это красиво, мы же имперские телеги и лошадей обратно вернули, те самые, которые достались дикарям, когда они укрепление взяли, вот теперь барон и решил прибрать всё к своим рукам, мол, это имущество государства. То, что на этом имуществе лежали наши трофеи, его ничуть не смутило.

В крепость нас запустили без проблем, хотя напряжение тут витало прямо в воздухе, и не зря. Барон оказался совсем неадекватным, да к тому же ещё и пьяным. Первое, что я услышал, хотя ещё не успел узнать о проблемах, это то, что мне, Ильматару и Каире какой-то барон приказывает немедленно к нему прийти, если не хотим быть поротыми за нерасторопность.

— Это что, шутка такая? — Всё, что смог сказал я, услышав подобное.

— Нет, не шутка, — воин отвёл глаза в сторону, видно сам понимал, что и кому он это говорит. — И ещё этих женщин нужно убрать из крепости, тут имперские войска стоят, разной швали здесь не место. Это приказ нового коменданта крепости барона Магнуса.

— Мои люди где? — Спросил я.

— В темнице сидят за то, что осмелились спорить с бароном, через три дня выпустят.

— Он что, совсем идиот? — У меня даже злость пропала, так я был удивлён. — Он хоть знает, чьё имущество посмел забрать?

— Знает, господин барон, — кивнул мужчина. — Вы из рода Лембитов, а мы из рода Юргенов.

— Ах, вот оно что, — усмехнулся я.

Я знал, кто это такие, доводилось слышать. Это род, где старшим был герцог, постоянный соперник Лембитов за влияние, даже пару раз прямые конфликты были, которые приходилось прекращать самому императору, оба рода ему были нужны. Только вот мне непонятно, тут под шумок ещё один конфликт решили начать? Потому что вот так поступать — это серьёзно оскорбить. Если это поручение герцога, то нас тут положить всех могут, у противника явный перевес в силе. Будь мы в поле, то неизвестно кто верх возьмёт, а тут мы стоим посередине открытой площади, дадут по нам залп из арбалетов и всё.

Мои воины сразу всё сообразили, подобрались и встали ближе, готовые в любой момент прикрыть нас щитами. Радовало то, что солдаты возможного противника вели себя спокойно, только вот на стенах их было непривычно много, у многих арбалеты, но пока вроде бы незаряженные. Видно их предупредили о том, чьё добро они забрали, барон тварёныш расстарался. К сожалению, мне нельзя было «сдавать назад», просто не поймут.

— Людей моих выпусти, — зло сказал я. — Иначе я спалю эту крепость вместе с вашим недоумком.

— У нас тоже маг есть, — сообщил мне воин. — Попрошу не угрожать, мы просто выполнили приказ, ведь Ваши люди тоже любой Ваш приказ выполняют.

— Это вот этот маг, что ли? — Усмехнулся Ильматар.

К нам шёл мужчина в балахоне лет тридцати, видно поэтому мой друг отнёсся к нему не самым почтительным образом.

— А где ваш придурок? — Спросил Ильматар у подошедшего мага. — Или сейчас ты за него? Он у вас только разбоем может заниматься, пока остальные воюют? Видно род герцога слабоват, раз на такое пошли.

Разумеется, Ильматар уже был в курсе того, кто у нас союзники, а кто враги. По-моему, он это в первую очередь выучил.

— Я бы Вас попросил не оскорблять наш род, — нахмурился маг.

— А как прикажете вас понимать, это что за выходка такая? Решили, что вправе забирать чужое имущество? — Спросил я. — Или ты, оскорблённый, считаешь, что вы правильно поступили?

— К сожалению, наш барон был немного не в себе, поэтому отдал такой приказ, — сообщил мне маг.

— Людей моих выпускайте, — снова сказал я. — И этого придурка сюда позовите, я ему объясню, что можно брать, а что нет.

— Можно Вас на пару слов с глазу на глаз, — попросил меня маг.

Когда мы отошли в сторону, маг заявил, что барона сюда сослали за какие-то провинности, вот он и сорвал свою злость на моих людях по пьяни. Только это ничего не меняло, мне-то как в этом случае поступить, просто развернуться и уйти, что ли?

— И что Вы предлагаете? — Спросил я. — Закрыть на эту наглость глаза и просто уйти? Вы в своём уме?

— Я хочу Вас попросить не убивать барона, наши люди не будут вмешиваться в конфликт, но хочется, чтобы всё произошло без убийства. Вы же должны понимать, что даже если наш барон не прав, то конфликта между родами не избежать. Объясните ему Вашу позицию так, чтобы обойтись без смертей, людей Ваших сейчас выпустят, они не пострадали. В общем, обойдитесь без магии и оружия, поверьте, если барон Магнус умрёт, глава рода Лембитов Вас за это не похвалит.

— Вот это ваш командир? — Спросил я, заметив пьяного аристократа, который, шатаясь, направлялся к нам.

Вид у барона на самом деле был так себе. Мало того, что пьян, так ещё и чем-то облился, так и шёл к нам пьяный и грязный как свинья.

— К сожалению, да, — кивнул маг. — Скоро другого пришлют, я уже сообщил куда надо, его сюда сослали, но не учли, что тут Лембиты, а он пьяный совсем ничего не соображает.

— Почему посторонние на территории моей крепости? — Недовольным тоном выдал подошедший барон, якобы не замечая меня. — Тут должны быть только мои воины, а не всякий там…

Договорить я ему не дал, молодецким ударом в лицо сбил с ног, правда, в последний момент оппонент пытался отклониться, поэтому удар получился немного смазанным. Впрочем, себе же хуже сделал, давать ему подняться, чтобы вести благородный диспут я не стал, просто начал бить ногами, даже не пытаясь хоть как-то смягчать удары, бил изо всех сил.

Всё это время маг, как и воины на стенах, которых стало ещё больше, делали вид, что не замечают происходящее внизу. Смотрели куда угодно, только не на нас. Бил я пока барон не перестал дёргаться. Да, теперь я ему куда как большее оскорбление нанёс, вот так на глазах у всех в грязи извалял, зато не убил.

— Воинов моих отпустили? — Посмотрел я на мага.

— Вон они идут, — указал он мне на одно из строений.

— Распорядитесь, чтобы солдаты загрузили украденное обратно, — сказал Ильматар. — И не надо такую недовольную рожу делать, вы допустили ошибку, вы её и исправляйте. Всех лошадей и телеги мы тоже забираем. Я бы и все припасы забрал, да только на своём горбу тащить не охота, так что можете поблагодарить за нашу доброту.

К этому времени уже предупредили всех женщин из разных стойбищ, чтобы готовились к выдвижению. Они не возражали, похоже, им на самом деле было наплевать, куда их поведут.

— Старух надо тут оставить, — сказал мне Ильматар. — На кой они нужны? Да и вообще, дорога дальняя, могут по пути загнуться.

— Всех берём, — буркнул я.

— Эх, — вздохнул мой друг, — погубит тебя твоя доброта.

Вроде бы и не так много у нас было трофеев, но телеги были завалены полностью, как минимум до крепости нужно идти пешком. С другой стороны там всё равно постоянно ехать не получится, да ещё и лошадям помогать придётся. Вымотались солдаты основательно, всё же и на себе груз несли. Добрались мы до крепости только глубокой ночью, благо, что сообразили отправить вперёд гонцов, чтобы предупредили защитников. Несмотря на это, всех подняли по тревоге, в темноте же не видно, что это мы, решили подстраховаться. В воротах крепости нас встретил Грегор.

— Вижу, неплохо вы прогулялись, — усмехнулся он. — Пока мы тут границу защищаем, они грабежом занимаются.

— Надо было с нами идти, — улыбнулся я, — тоже бы с пустыми руками не остались. Что там с теми, которые на территорию империи прорвались?


Скачать книгу "Сиротка 4" - Андрей Первухин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
4 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Сиротка 4
Внимание