Черные начала. Том 8

Кирико Кири
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Безымянная пустыня. Огромная и безжалостная, величественная и столь же таинственная, она раскинулась на многие километры и похоронила под своими песками не одну сотню людских жизней. Здесь ищут силу и богатства, но нередко находят погибель. В её песках скрываются богами забытые города и потерянные храмы, а между барханов прокладывают пути караваны тех, кто смог приспособиться к суровой реальности этих земель. Не всем суждено пересечь её, и только сильнейшим удастся узнать, что находится по ту сторону мёртвых земель. Если удача будет на их стороне…

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:38
0
215
65
Черные начала. Том 8

Читать книгу "Черные начала. Том 8"



Глава 247

— Убили?

— Да, убил, — подтвердил я. — Всех.

— Он защищал нас, вот! — сказал Рушшсен с важным и забавным видом, присущим только маленьким детям. — И всех победил!

— Это было очень благородно с его стороны, — кивнула она, глядя на меня. — Защитить детей нашего народа — это доброе дело, если учитывать тот факт, как к нам относятся.

— Не удивлён, что к вам так относятся, — пожал я плечами.

А вот такого ответа она явно не ожидала. Он был, словно лёгкая пощёчина для неё, пусть даже женщина сохранила лицо милой мамы.

— Как категорично, — улыбнулась она.

— Учитывая, что вы на всех людей смотрите как… — я посмотрел на детвору. — Так, дети, уши закрыли, — и дождавшись, когда они закроют ладошками свои кошачьи уши, продолжил. — Учитывая, что вы на всех людей смотрите как на говно, не удивительно, что они вас тоже не любят.

— Вы слишком…

— Я говорю то, что вижу. Не стоит удивляться, что вы встречаете такую же реакцию в свою сторону от людей.

— Мне жаль, — слегка склонила она голову.

— Вряд ли. Вы здесь из-за детей, не так ли? Своих не бросаем, туда-сюда, убедиться, что с ними всё в порядке. А меня вы переносите лишь потому, что так надо. Я же вижу это.

Плюс силы в том, что ты всегда можешь говорить так, как думаешь, не оглядываясь на других. Никто на тебя за твою честность не наедет, никто не попытается к тебе докопаться. Всем придётся услышать правду, пусть и неприятную, своими ушами.

— И всё же спасибо, что позаботились о них, — вновь слегка поклонилась женщина, из-за чего её грудь заманчиво колыхнулась. — Могу ли я попросить их оставить у меня? Им будет лучше со своими, чем…

— Чем с человеком, я понял. Но они останутся здесь, рядом со мной. Не беспокойтесь, я собираюсь вернуть их родителям.

— Что ж… — пожала она плечами. — Я не имею права вам что-то возразить, так как вы несёте ответственность за тех, кого подобрали в пустыне

Вот именно.

А ещё мне было бы обидно, что я тут жопу рву, спасаю малышню, слежу за ними, а потом у меня их отбирают и типа такие: свободен. Не уж, раз я взялся, то доведу это до конца, плюс мне причитается за спасение детей, о чём я тоже, естественно не забыл.

Естественно, возразить ей было нечего, да и котята не то чтобы прямо-таки горели желанием вернуться к своим родичам обратно. Да, им было интересно, им льстило внимание женщин, которые украдкой поглядывали на детей, но я не видел, чтобы они хотели вернуться в своё общество. А значит пусть сидят со мной.

Искать теперь караваны по всей пустыне я не собирался, а потому решил воспользоваться помощью этого племени. Со слов Газзенесса, племена так или иначе пересекались, непотном образом всегда примерно представляя, где находится другое племя. И нередко они собирались в одном месте, чтобы обменяться товарами, устроить гладиаторские бои, утащить себе в племя новую кровь или отдать замуж кого-нибудь из своих.

Короче, идеальное место, чтобы навести справки о той злобной плоской суке, которая пользовалась монетами из далёких от этих земель империй.

Глава каравана, такой матёрый кошак с завидной и явно не для красоты саблей не горел желанием тащить меня на сходку племён, которая должна была произойти совсем недавно, однако отказать мне тоже не мог. Во-первых, я спас детей их народа, а во-вторых, я седьмой уровень.

Хорошо быть сильным.

Короче. Делать ему было нечего и их кочующее племя выдвинулось уже с нами.

Я бы хотел сказать, что это было какое-то особенное путешествие, однако в реальности оно ничем от перехода того каравана, что сгинул в песках, не отличалось. Повозки друг за другом просто шли через пустыню, стараясь придерживаться гребней караванов под постоянной охраной воинов-рабов, которые кружили по округе, прокладывая маршрут дальше.

Детям явно стало повеселее, так как теперь они бесились вместе с другими детьми. Казалось бы, Зу-Зу должно было стать полегче, однако хрен там — чудо-животное теперь привлекало детей со всей округи, которые спешили потрогать его мягкий мех, а если очень повезёт, ещё и прокатиться на нём.

Женщины на это смотрели с улыбкой, перешёптываясь между собой — они были рады за своих чад, что были счастливы помучить бедного Зу-Зу. Да и на моих котят смотрели они с улыбкой, а некоторые и с заботой. Эта забота проявлялась не только во взглядах: на ужин, да и на обед с завтраком нам всегда что-нибудь приносили. Иногда это была мерзкая несъедобная дрянь, иногда действительно вкусные блюда.

Думаю, потеряй дети родителей, без матери они бы не остались. Я даже думаю, что у женщин-кошек материнские инстинкты развиты куда больше, чем у людей. В конце концов, суровые условия, и здесь очень важно сберечь потомство, на которое уходит немало ресурсов.

Правда на меня они смотрели с совершенно другими чувствами.

— Просто ты мужчина. И ты не человек-кошка, — сказала Люнь.

— Типа любая женщина с ребёнком — любящая мать, а мужик с ребёнком — грязный педофил?

— Ну почему грязный? Он может мыться.

— Ха-ха, Люнь.

— Да ладно тебе, — улыбнулась она. — Неужели тебя волнует то, что о тебе они думают?

— Нет, но всё равно неприятно. Осадочек остаётся.

— Как в первый раз, серьёзно, — погладила она меня по голове, глядя на то, как Зу-Зу завалился на бок, словно помер, нагло игнорируя детей, а те с криками обступили его внушительную тушу и начали её толкать, пытаясь поставить его обратно на лапки.

— Я же сказал, что не обиделся.

— У ти какой серьёзный, — схватила она меня за щёки со смехом. — Серьёзный Юнксу, очень серьёзный.

Собственно, мне не на что было жаловаться. Меня не трогали, кормили, везли, за детьми помогали присматривать. А взгляды… взгляды будут всегда, тут Люнь права. Просто неприятно, когда в тебе видят хрен знает кого, когда ты даже рядом с их представлением не стоял.

Так понемногу, потихоньку мы и ехали всё дальше и дальше куда-то вглубь пустыни, где, как казалось на первый взгляд, не было ничего кроме безжизненного песка. Но это на первый взгляд, (да и я знал, что там что-то да есть), но когда одним днём мы пересекли, казалось, самый высокий бархан, который я видел в пустыне, за ним открылась долина.

— Приехали… — пробормотал я, глядя на открывшийся вид.

Я говорил, что тут ничего красивого нет? Вот, теперь есть, и от него было сложно отвести взгляд.

Продолговатая большая долина, земля которой представляла из себя что-то типа джунглей где-нибудь на Гавайях, раскинулась между огромными барханами посреди пустыни. Я даже не представлял, откуда здесь, посреди пустыни, могли взяться семена растений, чтобы всё это выросло, но тем не менее, теперь это был большой райский сад в центре пустыни. Не те джунгли Шаммо, конечно, но для пустыне вполне себе прилично.

И в центре этой долины раскинулось огромное озеро, не чета тому оазису, что я видел до этого. Большое голубое, словно кусочек неба, озеро, сверкающее в лучах солнца.

Детвора подняла радостный шум, увидев уже знакомые места. Но что касается меня, я уже высматривал другие племена кошатников. Сразу и не заметишь, но приглядишься и видишь среди деревьев то тут, то там палатки, сани с домиками, шатры. На фоне долины их было не так уж и много, однако я насчитал как минимум четыре больших группы.

У меня было достаточно времени, прежде чем караван племени медленно спустился с бархана и, проехав по ровной земле, медленно въехал под тень леса.

Было слегка непривычно оказаться неожиданно в прохладе в разгар дня. Я даже соскучился по зелени, хотя после джунглей смотреть на неё не мог. Тихий спокойный лес, в котором изредка щебетали птицы. Здесь царила прохлада и влажность, а под ногами росла трава, которая за сотни лет уже успел создать здесь нормальную почву, на которой могли расти даже красивые цветы.

— Ну что же, настало время найти ваших родителей, — пробормотал я, оглядываясь. —Готовы похвастаться своими путешествиями маме, мои ушастые друзья?

— Да! — чуть ли не хором ответили они.

— Тогда вперёд. Газзенесс, будешь моими глазами. Скажешь, когда заметишь кого-нибудь из знакомых. * * *

Я сидел в небольшом шалаше в довольно удобном кресле один на один с огромным таким мужиком-кошаком, в котором кошачьего было гораздо больше, чем во всех остальных, кого я встречал на своём пути. Забавно, но в прошлой жизни такой верзила смог бы меня сломать пополам, не напрягаясь, а теперь сломать пополам мог я его, и мы это оба понимали.

Однако, несмотря на это, мужик держал лицо, всем видом показывая, что не чувствует никакого дискомфорта или отвращения ко мне, как к человеку

— Я ещё раз хочу поблагодарить тебя, человек за то, что ты спас детей нашего племени, — произнёс он басистым голосом. — Мало людей, что согласятся взять под своё крыло детей маогуи, так ещё и сделать такой огромный круг, чтобы привести их обратно в семью.

— Не мог бросить детей, — пожал я плечами. И потом, подумав, добавил. — И простите за случившееся, я слегка… растерялся от такого.

— Ничего страшного. Я давно говорил, что надо сначала думать, а потом делать. Думаю, она усвоит этот урок.

А просить прощение мне было за что.

Дело в том, что когда я искал с детьми их племя, которое запряталось в зарослях леса этого чудесного, оазиса, мы случайно столкнулись лицом к лицу с одной особой, у которой был повод меня ненавидеть.

А именно…

— Эссеса, ты чего? — приостановился её путник, удивлённо глядя на подругу.

Но она его полностью проигнорировала, так как её взгляд был устремлён на меня. Она стояла, замерев, словно статуя, и неотрывно смотрела мне в глаза, будто не в силах поверить в то, что видит.

— Ты… — выдохнула она изумлённо и её шерсть на ушах встала дыбом, как и хвост. — Это же ты…

Я тоже… узнал её. Как узнал и засранца, который стоял рядом с ней тот самый чел, который избил меня в подворотне.

Понятное дело, что я бы предпочёл, чтобы меня не узнали, но… блин, встреча так встреча.

— Это не я, — тут же ответил я. — Вы обознались госпожа.

— Это ты! — взвизгнула Эссеса. — Тот самый маленький человеческий ублюдок!

— Нет, не я.

Вообще, у неё не должно было быть причин злиться на меня, ведь я тогда проиграл в подворотне. Однако, с другой стороны, я победил, а так как её собакен-человек был такого же уровня, то значит я обошёл и его (видимо ему повезло выжить). Поэтому повод всё же был, да и она вряд ли забыла, как Гой над ней издевался.

А человеку только дай волю сорвать на ком-нибудь злость. Даже если это человек-кошка.

— Взять его! — выкрикнула она, и её верный собакен тут же бросился в атаку.

Он был уже шестого, явно только-только взял уровень, с чем бы его можно было поздравить, не будь он при нашей первой встрече очень близко к границе между пятым и шестым. То есть, за всё это время он взял всего пару ступеней. Как говорил Гой, проигравших можно выставлять повторно с определёнными условиями и, видимо, Эссеса ил как там её, готовила его к новым соревнованиям.

Да только не того противника она выбрала.

Просто, чтобы не привлекать внимания, я приглушил свой уровень обратно до пятого, и теперь по идее был слабее, отсюда и такая смелая атака, но…

Я легко повёл корпусом в сторону, пропуская кнут, на конце которого звякнули лезвия, после чего вломил летевшему на меня парню тыльной стороной руки прямо в корпус, будто давал пощёчину, отбросив бедолагу вбок. Он пролетел несколько метров, врезавшись в дерево так, что сломал его нахрен и врезался в следующее, заставив то затрещать и накрениться.


Скачать книгу "Черные начала. Том 8" - Кирико Кири бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Черные начала. Том 8
Внимание