Проект Re: Второй том — Плененная скукой

Emory Faded
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Ты рожден под счастливой звездой, в жизни тебе отведена роль избранного: беззаботное детство, любящая семья, врожденный талант и власть — всё это в твоем распоряжении с самых первых дней. Кажется, что фортуна не перестает тебя одаривать своими дарами. Но каждый подарок судьбы имеет свою цену, и твоя жизнь не является исключением из этого правила. Порой цена может быть высока, и вот тогда перед тобой встанет выбор: насколько далеко ты готов зайти, когда цена желаний перестает быть просто взносом, а превращается в испытание для души и сердца?

Книга добавлена:
21-02-2024, 09:09
0
555
65
Проект Re: Второй том — Плененная скукой

Читать книгу "Проект Re: Второй том — Плененная скукой"



Глава 24

— И что это было? — последовал вопрос, стоило нам отойти на приличное расстояние.

— Интерес.

— Какой ещё к чёрту интерес!? — чуть ли не сорвалась она на крик, вовремя спохватившись и закрыв лицо веером.

— Мне эта девушка показалась странной, отсюда и интерес. Мне было интересно, как она отреагирует на такую вот похвалу, ну или комплимент — называй это, как хочешь.

— И ради этого ты втоптал меня в грязь, как девушку?! — было слышно, что она едва сдерживается, чтобы не поднять голос слишком сильно.

— Я не делал ничего такого. То, что я сказал, слышала лишь ты и Кадзумицу с Химэмико. Кадзумицу, я уверен, на это плевать, а Химэмико, судя по её реакции, и подавно. Так что твоей репутации ничего не угрожает.

— А если ещё кто-то услышал? Ты понимаешь, как ты рисковал мной просто из своего интереса?!

— Если это хоть как-либо доставит тебе какие-то проблемы, то я их самолично решу. Обещаю.

Она промолчала. Уверен, если бы я сейчас смотрел на неё — она бы прожигала меня своим яростным взглядом, попутно ужасно хмурясь и злясь.

— Ты обещал. Надеюсь, ты понимаешь, насколько ценно слово в аристократической парадигме, и что будет, если ты его нарушишь?

— Разумеется.

Судя по голосу, она начала успокаивается.

«Я рад, что мы сейчас находимся на приёме. Не будь тут таких правил, я думаю, я бы уже был поджарен молнией. А так обошёлся лишь обещанием.»

— Рада, что ты это понимаешь. А теперь, я надеюсь, ты готов пообщаться с моим братом.

«Так это брат, значит?» — взглянул я на высокого и подкаченного парня лет двадцати, что сейчас идёт в нашу сторону с приветливой улыбкой.

У него средней длины сероватые волосы, уложенные назад; градиентный цвет глаз, в котором переливается тёмно-красный переходя в карий — и обратно.

— Здравствуй, Хирано-кун, — начал он, стоило нам встретится.

Его голос был спокойным и уверенным, без доли сомнения в себе. Да и его внешний вид говорил об этом же.

— Здравствуй…

— Тасукутамэ, — подсказал он. — Приятно познакомится, я совру, если скажу, что не ждал этого момента.

— Мне тоже приятно познакомится. Но, к сожалению, не могу сказать того же.

— Ничего страшного. Это не удивительно, я же так сильно не выделялся в последнее время.

«Намекает, что я выскочка? Крайне на это похоже, учитывая, что подобное уже говорили многие другие аристократы. И все, кто подобное говорил, как правило, примерно моего возраста, как и в данном случае.»

Я промолчал на это, и он поняв, что я не реагирую, перевёл внимание на Мияко.

— Привет, сестрёнка.

— Привет, брат, — как-то холодно ответила она.

И заметил это не я один.

Тасукутамэ посмотрел на меня, прищурившись.

— Я надеюсь, наш гость не забывает, что веселиться должен не он один?

«Иначе говоря, не забываю ли я о Мияко и её чувствах, когда что-либо делаю…»

— Конечно же нет, он не из таких.

А вот её голос говорил обратно. И я уверен, что она делала это специально.

«Я надеюсь, она не сделает то, о чём я думаю из-за глупой обиды.»

— О… вот как. Ну я искренне надеюсь, что это действительно так, ведь ты же знаешь, как я люблю тебя, сестрёнка. И если подобное будет происходить, то я не смогу стоять в сторонке.

— Конечно, я знаю…

— А знает ли об этом наш гость? — перевёл взгляд на меня.

— Он предполагал, но теперь знает наверняка, — ответил я.

— Уверен, что он, пока, недостаточно хорошо знает. Скорее, считает это игрой, в которой он главной герой, которому всё сходит с рук и он может делать всё, что пожелает.

«Не могу понять: здесь действительно дело в его любви к сестре или в банальном желание найти причину, чтобы докопаться до меня, потому что я ему не нравлюсь? А может и то, и то?»

— Я уверен, что он не такой глупец, — продолжал я говорить о себе в третьем лице.

— Возможно… — протянул он. — А возможно и нет. Может, стоит ему преподать урок, чтобы он точно понял? — он кинул взгляд на всё ещё пустующий ринг, стоящий в стороне.

«Ну вот мы и подошли к тому, что я старался избежать…»

— Брат, — неожиданно вклинялась Мияко, — я тоже уверена, что он не настолько глупец и сам всё прекрасно понимает.

Тасукутамэ удивлённо посмотрел на Мияко, словно спрашивая — а зачем тогда всё это разыгрывалось, если в конце ты меняешь сторону?

— Что ж, если и ты так считаешь, дорогая сестра, то не смею возражать. Но если что… мы всегда рядом, — говорил он то ли мне, то ли ей.

— Я это ценю, правда.

Он удовлетворённо кивнул.

— В таком случае, если всё хорошо, то желаю и дальше хорошо проводить время. Ещё увидимся, Хирано-кун, — небольшой прощальный кивок, который по сути должен быть поклоном.

— Конечно, Тасукутамэ-сан, — нормальный поклон.

Он еле слышно довольно хмыкнул, после чего развернулся и пошёл по своим делам.

— Решила поиграть на моих нервах? — спросил я, стоило её брату удалиться на достаточное расстояние.

— Будто бы мне это удалось бы… — недовольно проговорила она. — Скорее, я желала напомнить, что между нами всё ещё огромная разница. За мной стоят люди, а за тобой — пропасть. Ты один и у тебя нет права на ошибку. Так что заставишь меня хоть раз усомниться в том, что ты интересный, нескучный или сильный, или как-либо навредишь мне или моей репутации, и твоя жизнь, если не закончится, то станет на порядок сложнее и неприятнее. Я не тот человек, которого можно записывать во враги.

— Я это и так понимаю.

— Не сомневаюсь. Поэтому и сказала, что желала всего лишь это напомнить.

После этого было несколько секунд молчания и стояния на месте.

— Ладно, пойдём новых гостей приветствовать, — прервала наше молчание Мияко. — Сперва вон тех, слева от нас, метрах в ста пятидесяти. Мужик накаченный с сисятой бабой, видишь? — направляла она тихо, пряча губы за веером.

— Да.

И так наша небольшая ссора закончилась, а мы продолжили постепенно представлять меня в высшем свете, только теперь, в основном, общаясь только с теми, кто придерживается нейтралитета с домом Мори.

И могу сказать так — эти диалоги крайне отличались от тех, которые были с союзниками дома Мори.

Теперь почти каждый пытался меня задеть, как им казалось, за больное, вывести из себя, чтобы я показал себя в плохом свете, ну или просто проверить мои способности.

Выходило это у большинства так себе, хотя были и те, кто как тот мужчина довольно плавно переходил к проверки моих способностей или высмеиванию меня через подтекст, на почве моего слаборазвитого EMF-а, такого же слабого атрибута, ну или по классике говорили о моём худощавом и немужественном, по их мнению, теле, а некоторые и вовсе ходили по грани упоминая моё происхождение.

Правда, стоило им вступить на это поле, как в наш диалог плавно вливалась Мияко, прилично так намекая на то, что пускай они и аристократы, но всегда есть кто-то побольше, постарше, посильнее и повлиятельнее. Тот, кто может поставить в угол зарвавшегося ребёнка.

Про ребёнка это, кстати, почти полноценное цитирование её слов. И подтекст тут очевиден — снова говориться о возрасте родов и домов, которые напрямую влияют на их ценность и важность в рамках государства.

И стоило Мияко вступить в какой-нибудь наш диалог, как тот, кто секунду назад считал себя выше меня и активно подтекстом поливал меня грязью, превращался в дружелюбного собеседника. Но это, как правило. Были и исключения. Если быть точным — их было двое.

Один был членом среднего по силам рода, который дружелюбен к сильному роду, который, в свою очередь, является полноценный соперником дома и рода Мори. И хоть этот средний род придерживается нейтралитета с родом Мори, но, понятное дело, ему будет выгодно, если соперник его союзника опозориться и получит урон по репутации.

Поэтому он даже после предупреждения Мори спокойно себе продолжал провоцировать меня, попутно стараясь давить на, как ему казалось, слабые места.

По итогу — у него ничего не вышло. Все его провокации спокойно мной игнорировались, все его подколки, в которых он пытался задеть меня, — тоже; о его попытках проверить мои способности даже говорить не стоит. Человеку, с его уровнем знаний, стоит самому сначала поучиться. Хотя… общайся он с другим подростком моего возраста ему, может быть, и удалось чего-то добиться. Ему просто не повезло с противником.

И когда он это понял, он решил прибегнуть к другой своей стороне, которая была у него явно лучше развита, чем мозг. Он пригласил меня на «дружеский поединок» на ринге. Иначе говоря, решил брать физическими способностями и EMF-ом, который по естественным причинам у него развит намного лучше, чем у простолюдина.

Назвать его ход грубым — ничего не сказать. Он буквально проигнорировал почти все аристократические устои. дабы всё-таки добиться своего.

Тут уже вмешалась Мияко, напомнив ему, что подобное — ненормально для аристократов. Естественно, делала она это с помощью подтекста, напрямую не указывая на его грубость.

Но он всё понимал и от того злился всё больше, пока… не попрощался с нами, сказав, что ему необходимо в уборную.

Довольно комичный исход нашего диалога, в котором он полностью и подчистую проиграл. Но могу сказать, что хотя бы его последний ход с побегом был вполне хорош. Уж лучше убежать, чем и дальше продолжать позорить свой род и терять репутацию в лице всех наблюдавших за нашим разговором аристократов.

Хотя, я уверен, что и этот ход ему в будущем аукнется. К примеру, пойдут шутки про его слабую мочевую систему, или начнут каждый раз спрашивать о том, не нужно ли ему отлучиться в уборную.

Не завидная участь я могу сказать. Впрочем, он сам виноват.

Второй исключение из правил было уже с парой примерно нашего возраста.

Оба члена этой пары были из родов, который придерживаются даже не нейтралитета, а скорее просто игнорируют род Мори.

Именно поэтому на них не подействовали убеждения Мияко, в момент, когда они начали переходить грань и напоминать почти прямым текстом о моё происхождении и о том, что меня тут быть не должно.

Но в итоге… всё закончилось с ними довольно мирно. Даже более мирно, чем с прошлым мужчиной.

Стоило им понять, что я игнорирую их попытки задеть меня, как они потеряли ко мне интерес, после чего сразу же закончили наш разговор и пошли в сторону столов с едой.

Как-то так легко и разрешился самый напряженный разговор за этот вечер, что было довольно удивительно, что для меня, что для Мияко.

Спустя час с лишнем мы с ней, наконец-то, закончили обходить почти всех новоприбывших, оставив своих знакомых на потом. Естественно, заранее их об этот предупредив. В большинстве своём… опять же есть и исключение из правил.

И имя этим исключениям — Кодзи Кавано и Химэко Асо.

Оба они хоть и были нашими одноклассниками и знакомыми, но стоило им появиться на приёме, как они начали нас избегать, даже не скрывая сей факт.

Но пообщаться мы с ними были обязаны. И в случае с Кавано — не только из-за общих аристократических условностей. Он всё ещё мне должен, и сегодня, возможно, вполне сполна закроет этот свой долг.

— Здраствуйте, Кодзи-сан, — поздоровался я с ним, после чего сделал поклон.

Судя по его выражению лица — мой поклон был недостаточно низкий и почтительный. С его точки зрения.


Скачать книгу "Проект Re: Второй том — Плененная скукой" - Emory Faded бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Проект Re: Второй том — Плененная скукой
Внимание