Золотой лев

Уилбур Смит
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В этом захватывающем приключении, полном опасностей, действий и интриг, мастер, который был образцом для таких авторов бестселлеров, как Клайв Касслер и Бернард Корнуэлл, возвращается к своей самой продолжительной серии, возвращая поклонников к самым истокам семейной саги Кортни. Сын пирата и купца сэра Фрэнсиса Кортни, Генри «Хэл» Кортни вырос в море. Когда началась война между английской и голландской империями, его отец, сражаясь за английскую корону, напал на флот Голландской Ост-Индской компании у берегов Африки. Эта храбрость была встречена предательством, и сэр Фрэнсис был казнен. Его убитый горем сын стал свидетелем его смерти и посвятил свою юную взрослую жизнь отмщению за имя своего отца. Теперь прошло двадцать лет войны. Сейчас 1784 год, и между англичанами и голландцами заключено перемирие, положившее конец долгим годам морских сражений. Хэл тоже изменился. Он стал капитаном собственного корабля и скоро сам станет отцом. Ведя свою команду по волнам опасности, Хэл ведет свой корабль «Золотая ветвь» от невольничьих рынков Занзибара к кишащим пиратами водам Индийского океана в поисках удачи и сокровищ. Но хотя война окончена, последняя битва еще не выиграна. Скоро Хэл поймет, что чем больше человек достигает, тем больше ему приходится терять. . . . Этот великолепный роман, наполненный дерзким действием и захватывающими приключениями, вдохнул новую жизнь в одну из самых любимых семейных саг Уилбура Смита и подтвердил его статус нашего “лучшего исторического романиста” (Стивен Кинг).

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:35
0
80
62
Золотой лев
Содержание

Читать книгу "Золотой лев"



Боль только усилилась, но теперь человек на кровати начал получать извращенное удовольствие от собственной агонии. Он решил, что это была сила – ничем не отличающаяся от ветра или моря, – которую он мог взять на себя и овладеть. Он не будет побежден ею. Он подождал, пока последний клочок грязной, вонючей ткани, липкой от крови и ободранной кожи, не был оторван от его головы, а затем сказал:’ «Скажи ему, чтобы принес мне зеркало».

Глаза молодого человека расширились. Он заговорил с доктором, который покачал головой и начал бормотать гораздо быстрее и громче. Молодой человек явно делал все возможное, чтобы урезонить его. В конце концов он пожал плечами, взмахнул руками в жесте раздраженного поражения и повернулся обратно к кровати. - ‘Он говорит, что не сделает этого, сэр.’

‘Как тебя зовут, мальчик?- спросил раненый.

- Альтуда, сэр.’

- Ну, Альтуда, скажи этому упрямому ублюдку, что я лично знаком, нет, брат по оружию Ахмеда Эль-Гранга, короля Оманов, а также магараджи Садик-Хан-Джахана, младшего брата самого Великого Могола. Скажите ему, что оба они высоко ценят ту услугу, которую я им оказал, и будут страшно оскорблены, если узнают, что какой-то тощий старый костоправ отказывается выполнить мою просьбу. Тогда скажи ему во второй раз, чтобы он принес мне чертово зеркало.’

Мужчина откинулся на подушки, измученный своей обличительной речью, и наблюдал, как его слова передают доктору, чье отношение теперь волшебным образом преобразилось. Он кланялся, скребся, пресмыкался, а потом с поразительной для столь древнего человека скоростью промчался через всю комнату и вернулся, правда, гораздо медленнее, с большим овальным зеркалом в яркой мозаичной раме. Это был тяжелый предмет, и доктору потребовалась помощь Альтуды, чтобы держать его над кроватью под таким углом, чтобы пациент мог рассмотреть свою собственную внешность.

На мгновение мужчина в постели был потрясен увиденным. Радужка его незрячего глаза была мертвенно-безжизненной синевой, окруженной шаром сырой, налитой кровью белизны. Щека под ним была обожжена так сильно, что в ней образовалась дыра размером с женский кулак, а его челюсть и зубы были отчетливо видны на грубом изображении черепа под кожей. Все его волосы были выжжены, за исключением одного маленького рыжего пучка, который торчал прямо над правым ухом, и кожа на голове была едва видна под всеми струпьями и язвами, которые портили ее. Он был похож на труп, пролежавший в земле добрую неделю или две. Но именно так, подумал он про себя, он и должен был выглядеть, потому что на самом деле его уже не было в живых. Когда-то он обладал огромным вкусом к жизни. Он погрузился в свои удовольствия, будь то выпивка, секс, азартные игры, драки или захват всего, что попадалось ему под руку. Теперь все это у него отняли. Его тело превратилось в руины, а сердце было холодным, как могила. Но еще не все было потеряно. Внутри него была сила, которая, как он чувствовал, поднималась вверх, чтобы заменить все его прежние похоти и порывы. Она была такой же мощной, как могучая река в полном потоке, но в ней текла скорее желчь, чем вода. Ибо это был поток гнева, горечи, ненависти и, прежде всего, всепоглощающего желания отомстить человеку, который довел его до такого разорительного состояния.

Человек уставился на Альтуду своим единственным здоровым глазом и сказал: "Я спросил тебя, как тебя зовут, но знаешь ли ты мое имя?’

- Нет, сэр.’

Скелетообразная гримаса расползлась по лицу мужчины в жуткой пародии на улыбку. - ‘Тогда я вам все расскажу. Я - Ангус Кокран. Я гордый шотландец, и мой титул-граф Камбре.’

Глаза Альтуды расширились от ужаса узнавания. - Ты ... ты тот, кого люди называют Канюком’ - выдохнул он.

‘Да, так оно и есть. И если вы это знаете, то, возможно, вы также слышали о человеке, который сделал это со мной, дерзком английском пареньке по имени Хэл Кортни. О, да, я вижу, что это звучит неплохо, не так ли, мальчик?’

- Да, сэр.’

‘Тогда позволь мне сказать тебе вот что. Я собираюсь найти Кортни, независимо от того, сколько времени это займет или как далеко мне придется идти. Я собираюсь сбить его с ног. И я собираюсь намочить свой клюв его кровью.’

***

Он сражался на плато Кебасса на северо-востоке Эфиопии с самого раннего рассвета и до самого заката дня. Теперь его крики стихли, сменившись торжествующими возгласами победителей, отчаянными мольбами о пощаде от поверженных врагов и жалобными криками раненых, умолявших дать им воды или, если конец их был близок, их матерей. Армия христианских эфиопов нанесла третье сокрушительное поражение мусульманскому войску, которое было поднято по приказу самого Великого Могола, чтобы вторгнуться на их землю. Первые два оказались ложными рассветами, и любое чувство безопасности, которое они породили, быстро оказалось необоснованным. Но эта победа была настолько полной, что поставила вопрос вне всяких сомнений. Вражеские войска были разбиты на суше, и все корабли с подкреплениями и припасами, которые осмелились попытаться пересечь Красное море от Адена до Эритрейского побережья, были быстро потоплены судном, которое в одиночку командовало этими водами, - английским фрегатом "Золотая ветвь". Судно было заказано для плавания в погоне за финансовой выгодой. Теперь ее капитан вел ее на службу свободе и сохранению самой важной религиозной реликвии в Эфиопии и даже во всем христианском мире: Скинии, в которой евреи несли каменные скрижали, принесенные Моисеем с горы Сион и где, как теперь говорили, находился сам Святой Грааль.

За линией эфиопских войск был поставлен большой шатер. Рота воинов в стальных шлемах и нагрудниках стояла на страже у входа. Внутри она была увешана драгоценными гобеленами, иллюстрирующими сцены из жизни Христа. Они были сотканы из шелка, цвета которого сверкали, как драгоценные камни, в мерцающем свете дюжины горящих факелов и мириадов свечей, а ореолы вокруг головы Спасителя сверкали нитями чистого золота.

В центре палатки стоял большой стол, на котором была построена модель поля боя и окружающей местности. Холмы были показаны в точных топографических деталях; ручьи, реки, озера были выделены синим цветом, как и один край модели, поскольку он представлял собой само море. Изящно вырезанные фигурки из слоновой кости пехотинцев, всадников и пушек представляли собой подразделения пехоты, кавалерии и артиллерии, выстроившиеся по обе стороны дороги. В начале дня они представляли собой идеальную копию боевых порядков двух армий, но теперь большинство фигур, изображавших арабские войска, были опрокинуты или полностью убраны со стола.

Атмосфера в палатке была приглушенной. Высокая внушительная фигура в церковном облачении была поглощена беседой с группой старших офицеров. Его седая борода ниспадала почти до колен, а грудь была украшена золотыми крестами и цепочками четок, а также медалями и знаками отличия. Низкий гул мужских голосов резко контрастировал с пронзительным визгом возбуждения и восторга, доносившимся из-за соседнего стола. - Бах! Бах! Возьми это!- кричал маленький мальчик. В руке он держал модель эфиопского кавалериста, сидящего верхом на могучем жеребце, и размахивал ею взад и вперед по одному из углов стола, сбивая с ног все арабские фигуры, которые каким-то образом остались стоять после битвы.

Затем стражник открыл полог у входа в палатку, и в нее вошел солдат, чья белая льняная туника, надетая поверх кольчуги, казалось, была создана скорее для того, чтобы подчеркнуть стройное, гибкое телосложение владельца, чем для серьезной защиты.

- Генерал Назет! -крикнул маленький мальчик, роняя своего игрушечного солдатика и мчась по покрытому ковром полу, чтобы броситься на закованные в сталь ноги солдата, на которых все еще блестели влажные алые брызги вражеской крови. Затем он обнял их так крепко, словно прижимался к мягкой, податливой груди матери.

Генерал снял шлем с перьями, обнажив густую голову с плотными черными кудрями. Быстро качнув головой, они ожили, образовав круг, маловероятное сходство которого с одним из ореолов на ближайших гобеленах только усиливалось золотым сиянием свечей. На гладкой янтарной коже, узком, почти изящном носу и тонкокостной безволосой линии подбородка не было никаких следов пота и грязи боя; Никакого намека на стресс или истощение в мягком, тихом голосе, который сказал: «Ваше Величество, я имею честь сообщить вам, что ваша армия победила». Враг побежден, и его войска отступают ».

Его Христианнейшее Величество Иясу, Царь царей, правитель галлы и Амхары, Защитник веры распятого Христа, отпустил ноги генерала, сделал шаг назад, а затем начал прыгать вверх и вниз, хлопая в ладоши и радостно вопя. Военные подошли и поздравили своего товарища уже более трезвым тоном, пожимая ему руку и похлопывая по плечу, а священник произнес благословение и благодарственную молитву.

Генерал Назет принял их благодарность со спокойной любезностью и затем сказал: "А теперь, Ваше Величество, я хочу попросить вас об одолжении. Когда-то я уже уходил в отставку с поста командующего Вашими войсками, но обстоятельства изменились. Мой император и моя страна нуждались во мне, и моя совесть никогда бы не позволила мне отвернуться от своего долга. Поэтому я надел доспехи и снова взялся за меч. Я был солдатским генералом и подчинялся тебе. Но я также женщина, Ваше Величество, и как женщина я принадлежу другому мужчине. Однажды он отпустил меня, чтобы я вернулся к вам на службу, а теперь, с вашего позволения, я хочу вернуться к нему.’

Мальчик внимательно посмотрел на нее. Он задумчиво нахмурился. ‘Этот человек - Капитан Кортни?- спросил он.

‘Да, Ваше Величество’ - ответила Юдифь Назет.

- Англичанин с забавными зелеными глазами, похожими на листья на дереве?’

- Да, Ваше Величество. Помните ли вы, как вы приняли его в Орден Золотого льва Эфиопии в награду за его храбрость и служение нашему народу?’

‘Да, я помню, - сказал Иясу неожиданно грустным голосом. Потом он спросил: "Ты собираешься стать мамой и папой? - Мальчик-император поджал губы и покрутил ими из стороны в сторону, пытаясь понять, почему он вдруг почувствовал себя очень несчастным, а потом сказал: - Может быть, вы с капитаном Кортни переедете жить во дворец и будете для меня как мама и папа.’

‘Ну, Ваше Величество, я действительно не думаю, что ... - начал священник. Но мальчик уже не слушал его. Все его внимание было приковано к Юдифь Назет, которая присела на корточки и протянула к нему руки.

Иясу снова подошел к ней, и на этот раз, как ребенок к матери, он положил голову на плечо Юдифи и упал в ее объятия. - ‘Ну-ну, - сказала она. - ‘Не волнуйтесь. Может быть, вы хотите посмотреть корабль капитана Кортни?’

Маленький мальчик молча кивнул.

- Может быть, ты сумеешь выстрелить из пушки? Это было бы забавно, не так ли?’

Джудит снова кивнула, а затем Иясу поднял лицо от складок ее туники, посмотрел на нее и тихо сказал: "Ты ведь собираешься уплыть с капитаном Кортни, не так ли?’

‘Да, это так.’

‘Пожалуйста, не уходи’ - попросил Иясу и затем с отчаянной решимостью закричал: - Я приказываю тебе не уходить! Ты должна повиноваться мне! Ты же сама сказала, что должна это сделать!’


Скачать книгу "Золотой лев" - Уилбур Смит бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Золотой лев
Внимание