Твари империи

Сергей Фомичев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В оказавшуюся на грани разорения страховую контору славного города Альпорта приходит странный клиент и делает предложение, от которого трудно отказаться.

Книга добавлена:
4-11-2022, 08:20
0
220
82
Твари империи

Читать книгу "Твари империи"



Что же делать дальше? Напасть на толпу с тыла? Возле кубрика собралось не меньше двух дюжин матросов, одним стилетом их не разогнать. Ильметра не умела толком управлять магией, а значит не могла как следует спланировать её применение. Что если сила откажет ей? Или сработает не так, как задумано? Не лучше ли в таком случае пройтись по кораблю и разобраться с теми, что оказались в стороне от основной схватки?

К счастью вскоре всё решилось само собой. Дверь кубрика вместе с окладом и частью навеса выбило изнутри словно молотом горного тролля. Удар вышел куда сильнее того, что недавно удалось провести Ильметре. Массивный кусок надстройки врезался в кучку матросов, точно шар в кегли. Почти сразу следом за ударом из кубрика на палубу выскочили его обитатели. Трое пассажиров были вооружены скимитарами, имеющими довольно зловещий вид, но уступающими длинной старым имперским клинкам, которые оказались в руках у каждого второго матроса "Белого Консула". На стороне компаньонов была магия Ривси.

Вскоре, однако, выяснилось, что команда унаследовала от империи не только бронзовую катапульту и стальные клинки, но и стандартные обереги, защищающие от боевых заклинаний. Такие продавались в Альпорте по десять пальм за штуку и пользовались определенным спросом, хотя и не являлись панацеей — магическая наука тоже не стояла на месте, постоянно разрабатывая средства противодействия таким амулетам.

Во всяком случае какую-то защиту они всё же давали — несколько прямых ударов Ривси не принесли результата. Ему пришлось на ходу менять тактику. В теории всё выглядело просто — там где прямое воздействие на врага исключено или малоэффективно следовало манипулировать предметами и атаковать уже с их помощью. Однако, как Ривси не раз утверждал, неживой материей управлять было гораздо сложнее.

В общем бой поначалу вышел равным. Звенели клинки, тот тут, то там били сполохи отраженной амулетами магии, рушился рангоут и такелаж, рассекали воздух гигантскими плетками верёвки и канаты, летали над головой кофель-нагели, блоки, вымбовки, крышки люков, шлюпочные весла и банки.

Ривси хоть и освоил магию в детстве, теперь явно учился по ходу дела. Ильметра чувствовала, как он шаг за шагом постигает непривычную энергию Вайхеля. И вскоре некогда заурядный колдунишка превзошел самого себя. Он не смог отказаться от привычной формализации заклинаний, зато складывал жест за жестом с такой скоростью, словно зачитывал скороговорки на языке глухонемых. Оборн и Дамматрик прикрывали его, не подпуская бандитов близко. Дамматрик и сам время от времени пытался применить что-нибудь боевое, но пока у него выходили лишь иллюзии. Они впрочем тоже давали эффект, внося сумятицу в ряды противника.

Ильметра выждала подходящий момент и атаковала матросов с тыла. Не обошлось без проблем. Имперские обереги стилету помехой не были, но по-настоящему управлять магией девушка так и не научилась. Примерно через раз ей удавалось напитывать стилет силой и рассекать вражеские тела точно выброшенных на берег медуз прутиком ивы. Холостые удары не достигали успеха, хотя и не слишком вредили. Занятые остальными пассажирами матросы просто не догадывались, что смерть приходит из-за спины.

В какой-то момент наступил перелом. Что именно послужило последней каплей, Ильметра понять не смогла — её усилия или магия Ривси — она только увидела результат: команда "Белого консула" бросилась врассыпную. Некоторые полезли на мачты, другие прыгали в трюм, самые глупые бросались за борт. Возможно они надеялись на шлюпку, что шла за кормой на буксире, однако, та лодка давно уже превратилась в обломки.

Оборн перебегал от люка к люку и задраивал их уцелевшими крышками, а когда крышку не находил, заваливал всем, что попадалось под руку. Один люк он оставил открытым и встал перед ним с подобранным где-то пожарным топориком. Дамматрик носился со скимитаром под мачтами, не давая ублюдкам спуститься вниз по вантам или свисающим канатам, а Ривси сбивал их одного за другим, точно игрушки мячиком на ярмарке. При этом он то громко ругался, то хохотал.

— Вот тебе, засранец пучеглазый, получи, ах-ха-ха! Что бы тебя собственными кишками в преисподней кормили!

Упомянутый засранец ещё больше выпучил глаза от натуги. Из последних сил он цеплялся за перт одними только пальцами и тут Ривси с упоением и остервенением принялся бить по ним свайкой, подобно тому, как колют лёд для коктейля. Понятно, он не забирался наверх, а управлял оружием с палубы, дёргая за невидимые нити подобно какому-нибудь звонарю, и зачастую нарочно попадал мимо, чтобы продлить ужас обречённого матроса.

Наконец, тот сорвался и с криком улетел за борт.

— Надеюсь, там уже собрались акулы! — прокричал вдогонку Ривси и взялся за следующего противника.

— Надо выкурить их оттуда! — крикнул колдуну Оборн.

Ривси кивнул, отстегнул от одежды амулет и бросил в люк. Скоро матросы оттуда полезли, словно черти из ада, а Ильметра почувствовала знакомый запах разложения.

Внезапно она осознала, что выдохлась. И не только физически, но и как бы магически. Сила ушла из неё совсем. Внутри воцарилась неведомая до сих пор пустота, похожая на ту пустоту, что возникла после известий о смерти отца. Ильметра даже охнула от неожиданности, потёрла грудь и отступила в тень, отбрасываемую гротом. Там она решила подождать конца битвы.

Долго ждать не пришлось. Сражение заканчивалось полной победой компаньонов. Матросы отправлялись на корм акулам, целиком и частями, в то время как друзья Ильметры отделались лишь лёгкими ранами и ушибами. Под самый конец из бухты толстого швартового троса выскочил парнишка, в котором Ильметра узнала корабельного юнгу. Парнишка побежал к корме, без ясной цели, лишь бы подальше от хаоса битвы. Он с ужасом оглядывался на демонического Ривси и, не заметив Ильметру, врезался в её живот головой.

Ильми устояла и машинально занесла стилет над парнишкой, но остановилась в нерешительности. Юнга присел и зажмурился.

— Бей! — посоветовал Оборн, сидящий на комингсе единственного открытого люка. Его топорик был в крови, грудь часто вздымалась, на лбу блестел пот. Как и Ильметра товарищ явно устал сражаться.

— Нет. Не могу, — ответила она. — Это же совсем ещё ребёнок.

Юнга открыл один глаз.

— Этот ребёнок не стал бы раздумывать, если бы его дружки взяли верх.

— Но верх взял мы.

— И что нам теперь делать с пленником?

— Возьмём с собой, — она пожала плечами. — И есть ещё кое-что, о чём вы забыли подумать, устраивая резню.

— Что?

— Кто из вас умеет управлять кораблём, парусами?

— Хм. Я — нет. И полагаю Дамми с Ривси не умеют тоже, не говоря уж о боссе, — Оборн принялся чистить лезвие топора о комингс. — Однако об этом следовало сказать чуть раньше, детка. Мы перебили их всех. Парочка возможно ещё хрипит где-то в трюме, но я бы на них не рассчитывал. А юнга? Вряд ли он управится с двумя мачтами.

Убрав стилет, Ильметра присела.

— Как ты попал к этим разбойникам, малыш?

Парнишка молчал, всхлипывая и не рискуя даже вытереть сопли и слёзы, дабы не рассердить лишним движением пассажиров.

— Говори, тебе ничего не угрожает.

— По крайней мере, не угрожает смерть, — добавил Оборн, так как парнишка взглянул на него, ожидая возражений. Вескости слов девицы он, похоже, не верил.

— Да какие они разбойники, обычные моряки, — заговорил юнга. — Если бы ваш толстяк не любовался день напролёт камушками, то никто бы и не решился на смертоубийство. Богатство и не таким в голову ударяет.

— Чёрта с два обычные моряки, — буркнул Оборн. — С охранными амулетами и мечами.

— В водах нынче неспокойно, — заметил юнга.

— Как тебя зовут, малыш? — спросила Ильметра.

— Тейш.

— Ты умеешь управлять кораблём, Тейш?

— Один? — он фыркнул точно ему не угрожала только что смерть. — Разве что удержу штурвал. Чтобы управлять парусами, нужна большая команда.

— Хорошо что у вас есть я, — сказала Ильметра Оборну.

Тем временем рассвело. Дамматрик принес карту, а Ривси развернул лоцию, которую позаимствовал в каюте капитана. Вахтенный журнал он прихватил тоже, но капитан оказался не особенно пунктуален и последняя отметка положения оказалась всего в трёх днях плавания от Биная.

— Мы наверняка где-то здесь, — палец Ривси уткнулся в самую серединку Золотого моря, затем колдун посмотрел на вымпел, что развевался на топе грот мачты. — Ветер южный, ты можешь вести корабль к Дуге?

— Ветер юго-восточный, скорее всего, — поправила Ильметра. — Ты принял вымпельный ветер за истинный.

— Вот как?

— Да, вымпел это не флюгер на крыше дома. Следует учитывать набегающий поток от собственного хода корабля.

— Понял, не дурак, — кивнул Ривси. — Так что на счёт курса?

— В общем и целом идти прежним курсом не трудно, — ответила Ильметра. — Проблем на самом деле две. Нас может застать шторм, а мы вряд ли справимся без команды с серьёзной проблемой. Кроме того, мы не сможем маневрировать возле Долгой дуги. Там полно скал, рифов и опасных мелей.

— Мы могли бы спустить лодку, когда подберемся ближе.

— Если подберемся. И если окажемся там не посреди ночи. И если позволит погода. И ещё много "если" на самом деле…

— Что ты предлагаешь?

— Единственный шанс, спуститься по ветру. Если оставим только косые паруса и вы будете выполнять мои команды, то до ближайшего берега как-нибудь доберемся.

Ривси провёл ногтем по карте в сторону северо-запада.

— Мы увидим берег дня через три, — сказал он. — Но ведь это пустыня, друзья мои, Терфе-Лива.

— Зато там песочек, — сказала Ильметра. — Мы сможем выбросить судно на берег или во всяком случае подойти достаточно близко, чтобы перебраться на сушу с вещами. Если успеем до первого шторма, значит, нам повезло.

— И нас там точно никто не ждёт, — добавил Дамматрик. — Оборвём заодно след.

— В том числе не ждут лошади, проводники, постоялые дворы с горячим ужином, — возразил Оборн. — Пересечь пустыню пешком и тащить добро на себе, то ещё развлечение. А ещё босс.

— Как я понимаю, выхода у нас нет, разве что вернуться в Бинай, — подытожил обсуждение Ривси.

Возвращаться в Бинай никто из компаньонов не пожелал. Ильметра с их помощью убрала все прямые паруса (управлять ими вчетвером было сложно, а случись шторм, налети шквал, они просто не успели бы взять рифы). Из прежних она оставила только кливер, добавив к нему фока-стаксель и косой грот. Паруса пришлось развернуть бабочкой, отчего корабль пошёл медленнее и часто рыскал, так что Тейшу приходилось часто поправлять курс. Но так, по мнению Ильметры выходило даже лучше. Постоянная работа займёт паренька, отвлечет от тяжелых мыслей об убиенных товарищах, а её компаньонов убедит в его полезности.

Устроив всё наиболее приемлемым образом, Ильметра отправилась досыпать. Возле висящей на одной петле двери её опять нагнал Дамматрик. После схватки и тяжелой работы с парусами красавчик почувствовал себя смелее.

— Может, пригласишь меня в свою каюту? — напрямик спросил он у Ильми.

— Хорошо что напомнил… — Она заглянула в каюту. Тело шкипера уже скормили морским обитателям, но оставаться здесь ей было неприятно. — Можешь забрать эту каюту себе. Но без меня, Дамми, без меня. А мне помоги с переездом в капитанскую. Все же это я его пришила, значит и каюта теперь моя.


Скачать книгу "Твари империи" - Сергей Фомичев бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание