Твари империи

Сергей Фомичев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В оказавшуюся на грани разорения страховую контору славного города Альпорта приходит странный клиент и делает предложение, от которого трудно отказаться.

Книга добавлена:
4-11-2022, 08:20
0
220
82
Твари империи

Читать книгу "Твари империи"



Глава 14. Вино и карты

Зима не властвовала на этом участке суши. Ветер с моря приносил относительную прохладу, но в глубине пустыни воздух нагревался и возносился к небу, превращая горизонт в зеркальное марево. Огромный тент, сделанный из грота, укрывал груду вещей, сваленных на берегу. Под оттянутой в сторону частью тента расположились компаньоны. Они перевезли с корабля всё, что смогли, даже столы и стулья, так что расположились с комфортом.

Дамматрик с опаской поглядывал на пустыню и с тоской на брошенный корабль. "Белый консул" сильно накренился, стоя на мели всего в двух сотнях футов от берега. Корпус частью уже затянуло песком и теперь разбивало волнами. Ближайший шторм уничтожит корабль полностью. Путь назад был отрезан. В их распоряжении осталась лишь небольшой ялик, на котором перевозили вещи. Дамматрик на таком не отважился бы пересечь даже гавань Альпорта.о

Полоса мокрого песка прямо у его ног обозначала границу. Лазурное от песчаного дна море здесь сменялось белой из-за палящего солнца пустыней. Волны оборачивались дюнами и продолжали бег, хотя и едва заметный глазу. Груда спасенных вещей выглядела слишком большой для путешествия через раскалённые пески.

— Мы не можем наколдовать чтобы вещи сами плелись за нами? — спросил у друзей Дамматрик.

Втроем они играли в сеточку, понемногу заполняя разлинованный лист бумаги сыгранными комбинациями. Босс храпел на большом рундуке, Ильметра с Тейшем удалились в выгородку и отдыхали от дел праведных. Дамматрик немного злился на девушку за показное равнодушие, но понимал, что на её хрупких плечах фактически держался их трехдневный морской переход.

— Как я уже не раз говорил, мёртвой материей трудно управлять, — ответил Ривси, сбрасывая одну из своих карт и беря из банка другую. — Это не иллюзию сотворить. Через милю мы устанем гораздо сильнее, чем если бы тащили всё на горбу.

— Устанешь-то только ты, — усмехнулся Оборн и поменял две своих карты.

— Вот уж спасибо. Однако, живым существом управлять легче, его нужно покорить лишь один раз. Поэтому куда проще заставить человека тащить вещи, чем двигать их силой магии. Понимаешь, на что я намекаю?

— Ты не посмеешь, — усмехнулся Оборн. — Кстати, у меня большой крест!

Он выложил карты перед соперниками и, взяв карандаш, поставил символ большого креста в нужную клетку.

— Если ты продолжишь в том же духе, то скоро оставишь нас с Дамми с голым задом, — заметил Ривси, сбрасывая карты. — Нет, определенно надо заставить тебя тащить вещи через пустыню.

— При нашем кредите игра потеряла остроту, — заметил Оборн, тасуя колоду, чтобы раздать карты по новому кругу.

Кроме игры в карты они дегустировали трофеи. На корабле оказалась неплохая коллекция вин и крепких напитков, собранных казалось со всего света. Капитан держал их в особом ящике, наполненном стружкой. Это ящик теперь стоял между Оборном и Дамматриком и друзья по очереди выуживали из него бутылки.

— Ты прав, — согласился Ривси. — Можем играть на фунты поклажи. Кто проиграет несёт груз за другого.

— Каждый понесет, сколько сможет, — сказал Оборн абсолютно серьезным тоном. — С пустыней не шутят. Иначе мы сдохнем через несколько дней от жажды. Или нас занесет песком во время бури. Или сожрет какая-нибудь тварь. Что, Дамми, в твое книге есть что-то про песчаных драконов?

— Это выдумки, — ответил Дамматрик. — Столь крупное тело, как у дракона, не может быстро передвигаться в песке.

— Тело может не двигаться вовсе, а закопаться и поджидать жертву на месте, как муравьиный лев, — заметил Ривси.

— Вот! — кивнул Оборн. — Один головастый парень говорил, будто муравьиные львы не срут, а всю жизнь копят дерьмо внутри себя. Кажется он тогда так изысканно намекал на кого-то из моих приятелей, за что и получил нож под ребра.

Оборн медленно, но не прерываясь пил вино из бокала, продолжая виртуозно тасовать колоду одной рукой. Карты перетекали между пальцами сразу во всех направлениях. После серии манипуляций, он выбрасывал на стол очередную карту, а потом тасовал вновь. Король, король, король, дама.

— Ну и что сие означает? — спросил его Дамматрик.

— Я не гадаю на картах, — улыбнулся Оборн, опустошив бокал. — Выбросил то что выбросил.

— В свете наших приключений, я бы не стал пренебрегать знаками, — сказал Дамматрик.

— Старик давно не проявляет интереса к застолью, к разговорам, — заметил Рив. — Давно не проявляет.

— Старому дураку не следовало перебирать камушки на глазах у чужаков, — ругнулся Оборн. — Совсем из ума выжил.

— Я уже как-то обращал ваше внимание на то, что у толстяка не прибавилось ни мышц, ни способностей, — продолжил Рив. — Он так и остался неповоротливым увальнем с одышкой, болями в спине и прочими радостями жизни. Вайхель даже не упомянул его, когда перечислял наши просыпающиеся таланты. Он накачивает силой нас, но не Пузыря.

— Тот лопнет, если его ещё накачивать, — хохотнул Оборн

— Ты везде ищешь подвох, — возразил колдуну Дамматрик.

— Да, я везде ищу подвох, — согласился Рив. — И это большая удача для вас, мои легковерные друзья. Большая удача.

Дамматрик откупорил очередную бутылку и разлил тёмное вино по бокалам.

— Ну и что же тебе не понравилось? — спросил он, сделав глоток.

— Почему не понравилось, хороший винчик. Откуда?

— Чёрное. Сухое. Медвежий угол, — сказал Дамматрик, взглянув на этикетку. — Не валяй дурака, я спрашивал не о вине.

— Вайхель постепенно заменил собой нашего старикана. Он стал командовать нами не как клиент, но как хозяин.

— В чём разница?

— Разница есть. И существенная. Клиенты никогда не вмешивались в наши дела. Они заключают контракт и ожидают его исполнения. А как мы будем выполнять работу, их не касается.

— Вайхель обещал, что так будет и в этот раз, — сказал Оборн.

— Нет, он лезет в каждую щель, — ответил Ривси. — Не грубо, но лезет.

— Но он просто помогает нам, разве не так? — возразил Дамматрик. — Без его помощи мы давно кормили бы вороньё или раков.

— Без его, так называемой помощи, мы до сих пор жили бы в Альпорте. Копались бы себе в старинных книгах, расспрашивали бы купцов, приезжих, говорили бы с мудрецами. А если бы так приспичило посетить центральные провинции, наняли бы для этого дела парней.

— Шохальц проголосовал против сделки двадцатью процентами, — напомнил вдруг Оборн.

— Ну и что? — удивился Дамматрик. — Другими-то двадцатью он выступил "за".

— Клиенту не нужны метания, — предположил Оборн. — Я так думаю. А Пузырь с самого начала был не в восторге от затеи. Он согласился из-за денег, но само дело его страшит. По причине ли религиозных предрассудков, или по какой иной, но страшит. А наниматель желает определённости и целеустремлённости, если угодно.

— Возможно, ты прав, — согласился Рив. — Возможно.

Допив чёрное из Медвежьего угла, они взялись за золотые и розовые хелтские вина. Культура виноделия в колониях Хелта возникла давно, но природные условия не позволяли возделывать лучшие холларские сорта. Тем не менее, урожаи некоторых годов в особенности годов дождливых, давали вполне приличные образцы. Их разливали в бутылки и хранили годами. Именно они и оказались в коллекции капитана.

— Ты до чего-то додумался, иначе не стал бы затевать разговор, — догадался Дамматрик.

Рив наклонил голову, соглашаясь.

— Почему мы? Вот главный вопрос.

— Он же объяснил почему.

— Он сказал, мы услышали. Воздух сотрясся от пафоса, только и всего.

— Ты не доверяешь ему? — спросил Дамматрик. — Ну, это понятно. А что с фактами?

— Полнолуние.

— И?

— Вот один из немногих фактов, — Ривси пожал плечами. — Объективно Вайхель может появляться только в полнолуние. И почти каждое полнолуние он использует для встречи с нами.

— Ну и что?

— Что, что? Вот ты, Дамми, или ты, Оби, когда вы отправляете агентуру по важному следу, по такому, когда на кону крупный куш или жизнь, будете вы довольствоваться одним агентом, если у вас есть возможность спустить с цепи десяток парней?

— Я спущу десяток, если позволят средства, — сразу же ответил Оборн. — Информация лишней не бывает, да и страховка никогда не мешает.

— Да, это логично, — согласился Дамматрик.

— И наш клиент, с его-то деньгами, мог легко зарядить сотни осведомителей в десятках провинций, — продолжил мысль Ривси. — Он легко мог купить всех сыщиков этого мира. Легко. Но он остановился только на нас. На встречу с другими у него просто не осталось бы времени. То есть что? Сложил все яйца в одну корзину. Зачем?

— Понятно, — кивнул Дамматрик.

— Что тебе понятно? — слегка удивился Рив.

— Понятна твоя мысль.

— А-а, — колдун задумался. — А с другой стороны, заказывая нечто ювелиру, ты ограничиваешься одним мастером, а не распихиваешь заказы по десятку, в надежде, что кто-то из них сделает нужный тебе шедевр.

— Аналогия не бесспорная.

— Всего лишь аналогия, — отмахнулся Рив. — Суть в подходе. Есть вещи и дела, где избыточности не бывает в принципе, а есть такие, где требуется нечто определённое, штучный товар.

— Значит, мы не просто сыщики?

— Выходит что так.

— Тогда кто?

— Три короля и дама, — колдун кивнул на выброшенные Оборном карты. — И старому Пузырю нет среди нас места.

— Всё это очень смутно.

— Ну, пока я не имею ответа, — улыбнулся Ривси. — Пока. Но дай мне только срок, Дамми. Дай только срок.

— Мне кажется, ты слишком увлёкся сопутствующими загадками и оставил в стороне главное.

— Что есть главное, Дамми?

— Конец света.

— Заметь, что кроме тебя об этом никто пока и не думает. Мы ещё не добрались до спокойного места. Какие ко мне претензии?

— Ну, Оби — человек действия. Не мыслитель, — скосив глаза, Дамматрик заметил, что товарищ не обиделся на характеристику, но, тем не менее, счёл нужным пояснить. — Дойдёт дело до поножовщины, до слежки, до вербовки, до поиска нужных людей, ходов и подходов, он проявит себя. Ильми вообще среди нас случайно. Опыта пока мало. Вдобавок у неё свои занозы в заднице сидят. Но ты-то колдун. Мог бы и пораскинуть на досуге мозгами.

— Я раскидываю, ты за мои мозги не волнуйся и за досуг тоже, — усмехнулся Рив. — Я пока что на стадии постановки вопроса. Вот когда вопрос получит чёткие очертания, тогда — и не раньше, буду искать ответ. Не раньше.

— А на вскидку?

— Экий ты настырный. Давай лучше ещё какой-нибудь винчик попробуем. В пустыню с собой капитанскую коллекцию всё равно не потащим, жалко будет, если такое богатство пропадет.

— Мы можем сидеть здесь, пока всё не выпьем, — предложил Дамматрик. — Времени у нас теперь полно. Через пустыню-то путь короче.

— Здесь не только путь может оказаться короче, — пробурчал Оборн. Он склонился над ящиком и принялся шуршать стружкой. — Мускатная слеза подойдёт? — Не дожидаясь ответа Оборн принялся ввинчивать штопор в пробку. — Насколько я помню в бочку к этому вину добавляют немного бренди, чтобы оно не скисло при перевозке. Ну как, немного? Думаю, порядочно добавляют.

— Я пролистал твою книжонку о тварях империи, — продолжил разговор Ривси. — Что ты хотел найти в ней?


Скачать книгу "Твари империи" - Сергей Фомичев бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание