Грезы Мануэлы
- Автор: Анжела де Марко
- Жанр: Современные любовные романы / Киносценарии
- Дата выхода: 1995
Читать книгу "Грезы Мануэлы"
— Именно это я и собираюсь сделать! — горячо заверил Хуанхо. — Для этого мне нужны деньги, чтобы вернуть их, чтобы расплатиться.
— Расплатиться? С кем?
Хуанхо замялся.
— С людьми, — нерешительно сказал он. — Они попросили меня сделать для них кое-что за плату.
— Что сделать? — удивилась Тереза. — Кто попросил? Бернарда?
— Нет, она ни при чем. Она скорее жертва.
— Жертва? Чья жертва?
— Я не могу этого сказать.
Тереза раздосадованно замотала головой. Видно было, что у нее лопается терпение.
— Скажи мне, Хуанхо, — проговорила она раздраженно, — мы все жертвы? Тогда чьи? Бога, дьявола, чьи? Что за бред ты мне здесь несешь?
— Послушай, Тереза, — мямлил Хуанхо, — эти люди, которые дают мне…
— Что дают? — перебила его Тереза.
— Деньги и кое-что еще…
— Наркотики, — догадалась Тереза. — Подумайте, какие благородные! А в обмен на что они дают тебе деньги и все остальное?
Хуанхо замолк. Видно было, что ему нелегко дается это признание.
— Говори, говори, — подбодрила его Тереза.
— В обмен на информацию, — выдохнул Хуанхо.
Тереза подошла к нему поближе и взглянула в глаза.
— Информацию? О чем и о ком? — удивилась она.
— Тереза, ты мне должна помочь, — постарался увильнуть от прямого ответа Хуанхо.
— Информацию о ком? Говори сейчас же!
— Тереза, — начал Хуанхо, — кое-кто хочет тебе навредить.
— Мне?
— Всей семье Салинос.
— Все, с меня достаточно! — воскликнула Тереза. — Я довольно уже наслушалась твоей болтовни. Мне нужно спешить, я ухожу.
Тереза собралась подняться по лестнице, но Хуанхо преградил ей путь.
— Подожди, Тереза, — умолял Хуанхо. — Я тебе сейчас все объясню.
— Ладно, — сказала Тереза. — Я знаю, что если уйду, то это не успокоит тебя. Я слушаю.
— Понимаешь, Тереза, — снова начал Хуанхо, — дело в том, что я давал ложную информацию о семье Салинос.
— Ты? Информацию?!
— Да.
— Она же гроша ломаного не стоит! — воскликнула Тереза. — Нам нечего скрывать. О нас все всем известно, и нам нечего лгать и строить ловушки, особенно в делах. Единственные ловушки на нашем пути — это такие люди, как ты!
— Но, Тереза, — попытался оправдаться Хуанхо, — я давал неверную информацию, и она не таит никакой опасности, она не представляет никакой ценности для тех, кому я ее давал.
— Кретин! Настоящий кретин! — закричала Тереза. — Какую ложь ты придумал об этой несчастной Бернарде?
— О ней я ничего не говорил. Это они о ней говорили и что-то про Исабель.
— Про Исабель?
— Не знаю, не спрашивай меня. Я про это ничего не знаю. Лучше постарайся понять мои проблемы и страхи. Я должен вернуть им деньги, чтобы они не требовали от меня то, что я им обещал. Мне нужно вернуть им то, что они мне заплатили.
— А при чем тут Бернарда? — не унималась Тереза. — Какое отношение она имеет ко всему этому? Не понимаю.
— Я был в отчаянии, Тереза. Они мне заплатили очень большую сумму, и товар, который они мне давали, был очень дорогим. Тогда я придумал про налоговые проблемы, про банки и другое.
— Идиот! Что за идиот! Смотри, до чего довели тебя твои проклятие наркотики. Ты же перепуганный клоун и болтун!
— Я знаю, Тереза! Но ты нужна мне.
— Кому ты давал ложную информацию о нас? Давай, быстренько назови мне их имена!
— Нет, я не могу.
— Почему ты скрываешь? Или это все ложь?
— Я не могу, потому что в опасности окажутся Исабель, ты, Фернандо, не только я один. Не спрашивай меня об этом, я не могу ответить.
— Не понимаю, — сказала Тереза, — почему во все это замешана Бернарда? Послушай, Хуанхо, а может быть, это все плод твоего воображения?
— Нет, Тереза, я говорю правду.
Тереза задумалась, потом проговорила:
— Мне нужно все хорошенько обдумать. Может, я и найду для тебя небольшую сумму, не знаю, посмотрим.
В этот момент на лестнице появилась Бернарда.
— Сеньора, вам что-нибудь угодно? — спросила она.
— Нет, спасибо, Бернарда, — ответила Тереза и, повернувшись к Хуанхо, добавила: — Можешь зайти ко мне завтра. Я дам тебе то, что ты просишь.
Тереза поднялась наверх, и Хуанхо тоже собрался уходить, но его остановила Бернарда.
— Могу я чем-нибудь вам помочь, сеньор? — вкрадчиво спросила ока.
— Нет-нет. Но что вам угодно?
— Если бы вы мне рассказали, с кем вы встречались в последнее время, может быть, я смогла бы вам помочь.
— Вы? — удивился Хуанхо. — Чем вы мне можете помочь?
— Возможно, что я могла бы поговорить с сеньорой Терезой, чтобы она дала вам необходимую сумму.
— Откуда вы знаете об этом?
Бернарда усмехнулась и посмотрела вверх на лестницу.
— Я случайно услышала ваш разговор.
— Вот как!
— Это произошло совершенно случайно. А теперь я хотела бы узнать от вас некоторые подробности.
— Да, кстати, а какое вы имеете отношение ко всему этому? — спросил Хуанхо. — Почему они о вас говорили?
Бернарда предупредительно приставила палец к губам.
— Не кричите, — сказала она. — Сеньора Тереза не любит, когда кричат. Лучше скажите мне: возможно, к вашим проблемам имеет какое-то отношение адвокат Пинтос? Это только предположение. Но я не ошибаюсь? Не так ли?
— Не спрашивайте меня ни о чем! — закричал Хуанхо и, повернувшись, зашагал к выходу.
Бернарда проводила его изумленным взглядом, с сожалением подумав: «Только бы не случилось чего с Исабель. О Боже!»
Совершенно подавленным вышел Хуанхо от Терезы. Он брел по улице и не замечал людей. Мир как будто перестал существовать для Хуанхо. Его сверлила и жгла одна мысль. Как разобраться, как выйти из этой сложной ситуации? Хуанхо было стыдно за себя, за свою потерянную жизнь. Скорее от безысходности он забрел в первый попавшийся по пути кабак.
«Я сейчас напьюсь и умру, — думал он, сидя за столиком. — Мне такая жизнь больше не нужна! Что я в ней стою? Ничего, ровным счетом ничего. Уж лучше тогда умереть».
Перед мысленным взором бедняги предстали ненавистные лица адвоката Пинтоса и Виктора. Как они ему осточертели! Нужно избавиться от них, нужно обязательно избавиться…
— Не могу, не могу так больше! — воскликнул Хуанхо. — Я сейчас позвоню им!
Он подошел к телефону и набрал номер, который ему когда-то оставил Виктор. Ему долго не отвечали. Потом наконец он услышал долгожданный голос.
— Алло! — хрипловато ответили в трубке.
— Пожалуйста, адвоката Пинтоса! — попросил Хуанхо.
— А кто его спрашивает?
— Это Хуанхо.
Голос в трубке замолчал, но вскоре опять прохрипел:
— Адвокат Пинтос сейчас занят.
Хуанхо это вывело из терпения.
— Меня не волнует, что он занят! — заорал он. — Я срочно хочу поговорить с ним!
Адвокат Пинтос беседовал с Виктором, когда зазвонил телефон. Виктор снял трубку.
— Это наш дружок Хуанхо, — вполголоса сообщил он адвокату.
— Этот проходимец нам пока не нужен, — ответил Пинтос. — С ним мы разберемся попозже.
Но Хуанхо был упрям, и адвокат вынужден был взять трубку.
— Адвокат Пинтос слушает, — сказал он.
— Это Хуанхо, — послышалось на другом конце провода.
— Да, я слушаю.
— Я хочу вам сказать, — заговорил, заикаясь, Хуанхо, — я уже давно хочу сказать, что я сыт вами по горло! Я сыт таким дерьмом, как вы! Я все рассказал о вас и о вашем дружке!
— Я советую вам помолчать! — сказал адвокат. — С меня довольно вашего вранья! Мне не нужно угрожать. Вы потом очень сильно пожалеете об этом, молодой чел… Ох, черт! Он положил трубку! — выругался адвокат.
— Наглец, — заметил Виктор.
— Не меньший, чем ты! — зло бросил ему Пинтос.
Виктор безразлично пожал плечами.
— Так что мы с ним теперь будем делать? — спросил он.
— Я думаю, что от этого придурка ты сможешь добиться всего, чего хочешь.
— Чего вы хотите, адвокат, — уточнил Виктор.
— Ладно, — сказал Пинтос, — того, чего хочу я.
— Мне нужно убрать его или просто проучить? — спросил Виктор.
— Дело очень серьезное, — сказал Пинтос, — и я думаю, что без чрезвычайных мер тут не обойтись. Иначе мы рискуем потерять все.
— Я вас понял, — хладнокровно сказал Виктор. — Когда дело касается собственной безопасности — тут долго раздумывать не приходится.
— Вот именно, — согласился Пинтос. — Похоже, что этот молокосос нам все наврал. Я думаю, что ты, Виктор, позволил ему нас обокрасть.
— Но я…
— Молчать! — прикрикнул на него Пинтос. — Теперь этот мальчишка угрожает нам, что все расскажет полиции и семье Салинос. Как все же быстро перестаешь доверять людям.
— Вы имеете в виду меня, сеньор? — спросил Виктор.
— Да, я говорю о тебе! — гаркнул адвокат. — Мне не нравится, когда меня обкрадывают и делают из меня дурака. И этот мальчишка угрожает мне. Ах, как я испугался! Слова какого-то наркомана и алкоголика против такого уважаемого адвоката, как я. Так не пойдет! Нет ничего хорошего в том, что это произошло с тобой, мой бедный Хуанхо.
Дворецкий Лоренцо занимался уборкой, когда зазвонил телефон.
— Сейчас иду! — крикнул старик. — Не дадут как следует поработать.
Звонили из полиции и сообщили, что Хуанхо доставлен в больницу в тяжелом состоянии.
— Ай-яй-яй! — запричитал Лоренцо. — Что теперь будет с сеньорой Терезой!
Тереза вернулась домой только к вечеру. Она прошла в гостиную и устало опустилась в кресло. К ней сразу же поспешил дворецкий.
— Какое безобразие, какой кошмар! — воскликнула Тереза.
— Слава Богу, что вы пришли, — обрадовался Лоренцо.
— О, Лоренцо, я так устала, что у меня нет сил выслушивать тебя. Сделай мне лучше коктейль.
— Хорошо, сеньора.
— Какой кошмар, — сказала Тереза. — Сейчас даже за покупками сходить невозможно. Хотела купить два платья от Диора, а пришлось довольствоваться одним. Такие цены!
Дворецкий принес коктейль. Тереза отпила несколько глотков и поставила стакан на столик.
— Как хорошо! Спасибо, Лоренцо.
— Сеньора, — начал Лоренцо.
— Что случилось? Говори, что ты сегодня опять разбил в этом проклятом доме?
— Ничего, сеньора, — ответил Лоренцо. — Просто звонили из полиции.
— Из полиции? Зачем?
— Хотели поговорить об одном человеке.
— О ком, Лоренцо, говори быстрее.
— О сеньоре Хуанхо. Похоже, он в тяжелом состоянии. Вам, сеньора, срочно нужно позвонить в полицию.