О носах и замка́х

Владимир Торин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Эта история начинается с того, что доктору Доу приносят кое-что странное. И вот это самое "странное" начинает цепочку невероятных событий, неожиданных происшествий и незабываемых встреч. Крошечные тени, смеющиеся в потемках, заполонили город. А газеты вещают о преступлении века.

Книга добавлена:
14-03-2023, 12:47
0
487
125
О носах и замка́х

Читать книгу "О носах и замка́х"



- Узнал, значит.

- С флика можно снять форму, но полицию из него не вытравить.

- Надеюсь, не все такие глазастые, как ты. Мы сейчас, знаешь ли, действуем ин-ког-ни-то.

- Не знаю, что это такое,- почесал щетинистый подбородок Тумз.- Охотитесь за пирожными?

- Действуем тайно, болван. И сейчас меня зовут Мо. Монгомери Мо. А это,- он кивнул на спутника,- Кенгуриан Бёрджес.

- Кенгуриан?- хмыкнул горбун.- А что, есть такое имя?

- Очевидно, есть,- прорычал Бёрджес.- Раз меня так зовут. Ты уверен, Мо, что эта штука надежная?

- Конечно, уверен!- отвечал толстяк.- Тумз ведь на ней постоянно летает, верно, Тумз?

- Верно-верно!- поддакнул горбун.

Это не слишком-то убедило Бёрджеса. Аэростат действительно выглядел так, словно всю неделю провел в пабе, не просыхая, после чего его вышвырнули в ближайшую канаву. Осунувшаяся и потертая оболочка когда-то, вероятно, была клетчатой, но сейчас – просто различных оттенков серого, она выцвела и стала жертвой, вероятно тысячи дождей. Из-за натянутой на нее сети казалось, что шар изловили, словно какую-то рыбу-ёж. Корзина выглядела трухлявой. Поскрипывающие стропы были натянуты будто жилы каторжника, казалось, они вот-вот надорвутся. Да и топка пыхтела как-то нездорово – скорее кашляла, выплевывая из выхлопных труб дым толчками.

- Пошевеливайтесь, мистер Бёрджес!- велел Мо, кивнув на узкий проем в невысоком борту.- Мы и так потеряли много времени.

- Не хотелось бы, чтобы подо мной внезапно открылся люк.

- На нем замок висит, почтенный!- сообщил с неизменной отвратной улыбкой горбун.- Внезапно он не откроется.

- Слышал? Замок. Шевелись!

Скрипя зубами, здоровяк был вынужден ступить с крыши на пугающее дно корзины. Мо шагнул за ним, закрыл дверцу в борту и перекинул засовы.

- Все на борту, Тумз!- прогудел он.- Отчаливаем!

Горбун хрипло рассмеялся.

- Хей-хо! Отчаливаем!

Тумз зажег горелку, после чего со всей силы толкнул вперед один из рычагов, и в тот же миг где-то за бортом отстегнулись крепления-сцепки, и воздушный шар покачнулся. Он медленно взмыл.

- Уууу…- провыл Бёрджес.

- Как в старые времена, да, Тумз?- усмехнулся Мо.

- Хе-хе,- хохотнул горбун и потянул на себя какую-то рукоятку на цепи, свисающую из-под оболочки. Горелка пыхнула жарче, и шар стал набирать высоту быстрее.

И в этот момент произошло то, чего так боялся Бёрджес. Один из стропов не выдержал рывка и с громким треском разорвался, а корзина дернулась и покачнулась. Громила-констебль заорал и вцепился в борт.

- Все в порядке, в порядке!- прошамкал горбун.- Такое бывает…

И верно: спустя пару секунд шар выровнялся. Мо расхохотался.

- Можешь больше не жмуриться! Мы не умерли.

Бёрджес неуверенно открыл сперва один глаз, потом другой и так и замер, глядя вниз. Габен, а с ним и Тремпл-Толл все отдалялись. А старый горбун-аэронавт за рычагами чему-то безумно смеялся. Ничем хорошим этот полет обернуться просто не мог.

«Нет, Лиззи это точно не понравится»,- подумал Кенгуриан Бёрджес.

***

- Ну да, прямо, как в сундуке,- заметила Полли Трикк, оглядывая флигель своей тетушки.- Странно, что он не запер тебя в чулане.

- Чулан у него занят кое-чем другим,- ответила экономка доктора Доу, и ее племянница не сразу поняла, шутит она, или нет.

Во флигеле ютились две комнатушки, а та, что миссис Трикк выделила для Полли, больше походила на бельевой комод. Стен не было видно за десятками разномастных ящичков, под окном стояла гладильная доска с паровым утюжным механизмом, а за ширмой расположилась старенькая ванна. Что касается кровати Полли, то она уместилась на шкафу, в котором квартировали коробки с кофе, консервы, специи, приправы и постельное белье.

- Ты хранишь острые специи рядом с наволочками?- удивилась Полли.- Если бы я тебя не знала, то решила бы, что ты состоишь в гильдии Вредителей – они тоже любят вызывать у людей чихоту.

- Не говори ерунды,- проворчала тетушка.- Ни доктор, ни мастер Джаспер ничего не имеют против.

На деле из их спален по ночам то и дело раздавалось громкое «Аапчхи!» и «Почему это, спрашивается, одеяло пахнет кардамоном?». Возможно, они и были бы против, будь они в курсе происходящего, разумеется.

- К тому же,- продолжила миссис Трикк,- в Габене нет гильдии Вредителей. Это сугубо Льотомнская причуда. Здесь люди вредят друг другу просто так.

- Да я уж заметила. Ты уверена, что не мстишь мне за что-то?- Полли с прискорбием оглядывала свое будущее жилище.

Тетушка ничего на это не ответила и принялась гладить. Зазвенели механизмы, утюги поползли по доске, а комнатка наполнилась молочным паром.

- Или, может быть, моей маме…

Даже густые клубы пара не смогли скрыть раздраженный взгляд тетушки, когда она повернула голову и поглядела на племянницу.

Тетушка реагировала абсолютно так же, как реагировала мама Полли, когда речь заходила о сестре. Мама Полли и ее сестра Евфалия много лет не общались, предпочитая каждая в отдельности делать вид, что никакой сестры у нее нет. При этом ни одна из них никогда не признавалась, что стало причиной их ссоры, как бы Полли ни выпытывала.

Племянница поспешила успокоить раздраженную тетушку:

- Ладно-ладно! Я шучу! Ты хочешь, чтобы я остановилась здесь, а не в какой-нибудь гостинице, потому что это как-то связано с тем твоим тайным делом?

- Если ты будешь кричать еще громче, оно быстро перестанет быть тайным.- Миссис Трикк нахмурилась и поспешила затворить форточку.- Соседям только дай повод подслушать. У них своей жизни совсем нет – живут соседскими новостями.

- Прямо, как у нас в Кэттли,- усмехнулась Полли.

- И не напоминай.

- Так ты расскажешь мне, наконец, что у тебя стряслось? Письма в эти месяцы были очень странными. А последнее меня вообще напугало. Особенно та настойчивость, с которой ты просила меня приехать как можно скорее.

- Но ты ведь и так собиралась сбежать из Льотомна?

- Сбежать – слишком громкое слово!

- Громкое? А какое, по-твоему, было бы уместно тихим?

- Ну… А что это за коробки?- спросила вдруг Полли, указывая на несколько продолговатых картонных коробок и бумажных пакетов, стоявших перед лесенкой, которая вела к ее кровати. Было ясно, что она хочет перевести тему, но тетушка не обратила на это никакого внимания.

- О! Чуть не забыла!- воскликнула она.- Это одежда для тебя! Платье, пальто, пара шляпок.

- Ты купила мне одежду?- удивилась Полли.

- Я, разумеется, знала, что твой гардероб не подходит для этого города. И вряд ли у тебя в этом твоем крошечном ридикюле,- она уничижительным взглядом окинула саквояж племянницы,- могло поместиться что-то на смену этому всему… светлому.

- Ты купила мне одежду?- повторила свой вопрос Полли.

- Зашла в лавку «Фиффани» в пассаже Грюммлера. Уверена, тебе понравится.

- Но мне нравится и моя одежда!- попыталась было спорить Полли, но тетушка ее прервала:

- Ты бы еще нацепила на голову семафор и в таком виде прогулялась бы по Саквояжному району. Это тебе не Соуэр с его бульварами, театрами и парками, милочка.

- Да я уж заметила!- проворчала Полли.- И ты решила меня превратить в какую-то хмурость и серость?

- Ты сперва открой. Я ведь знаю, как ты любишь синий, и выбирала то, что тебе должно непременно понравиться.

Полли со страхом откинула крышку одной из коробок и достала оттуда сложенное пальто. Фасон его был грубее, чем у ее голубого пальто – женщина, которая его надела бы, непременно должна была бы тут же впасть в предтраурное состояние: давящий, угрюмый крой. Да и цвет оставлял желать лучшего.

- Это никакой не синий,- грустно сказала девушка.

Евфалия Трикк словно не услышала – гладильная машина как раз выпустила из прорезей утюгов несколько шипящих струй пара. Само собой, экономка доктора Доу знала, что это никакой не синий, а темно-серый, но ближе к синему в лавке «Фиффани» ничего не было.

- Это,- продолжила Полли,- цвет грозовых туч…

- Хм.

- Твой вкус сильно изменился за то время, что мы не виделись…

Тетушка строго поглядела на Полли:

- Полагаю, твой тон означает, что тебе нравится мой подарок и ты сильно-пресильно мне благодарна.

- Ну да.

Тетушка удовлетворенно кивнула и отвернулась.

На самом деле тон Полли значил, что могло быть куда как хуже. Она глядела на Евфалию Трикк и с грустью осознавала, что этот мрачный город оставил на тетушке свой отпечаток. Она словно вросла в него, стала его частью и покрылась пылью. Серая одежда, чинный фартук, строгая прическа – это была отнюдь не та тетушка Евфалия, которую Полли помнила с самого детства. Она усохла, постарела. Подумать только, а какой живой, энергичной она когда-то была! У нее были красные волосы и зеленые глаза, которые ярко-ярко светились неудержимым задором и жаждой жизни. Она никогда не была такой угрюмой и ворчливой. Наверное, все дело, предположила Полли, не столько в городе, сколько в этом человеке, у которого она работает.

- Он какой-то злой гений?- спросила девушка.

- Что?- Тетушка вздрогнула и резко обернулась.

- Ну, мне сразу показалось, что с ним что-то не так. И с мальчиком. Но особенно с ним – от него просто разит зловещестью.

- А, ты о докторе,- Евфалия Трикк заметно успокоилась и продолжила глажку.

- Ну да,- недоуменно ответила Полли.- А ты о ком подумала?

Тетушка пожала плечами и отработанными до автоматизма движениями стремительно сложила рубашку. После чего принялась гладить черные как смоль штаны. Она заправила штанину между двумя катками-барабанами, подбавила пару и толкнула какой-то рычаг. Катки начали медленно вращаться – они стали потихоньку словно бы поедать штаны.

- Ну, я не знаю, кого ты могла иметь в виду,- сказала меж тем Евфалия Трикк.- Этот город просто кишит злыми гениями. Они могут быть за любой из дверей, может, даже прямо сейчас наблюдают за тобой из какого-нибудь окна. Кто знает, где они прячутся. Любители темных углов, крутых лестниц и потайных кабинетов. Слушают, подглядывают, выжидают. И маскируются. Под молочника, под серого клерка-счетовода, под твоего друга, под твоего дальнего родственника. Да, мастерство растворяться в толпе у них развито так же сильно, как мастерство растворять своих врагов в кислоте. А у них есть враги. Заклятые и не очень. Все дело в списках, понимаешь? Бумага все же имеет свои ограничения – ты просто не можешь вписать слишком много имен в первую строчку, и тогда ты расставляешь приоритеты – выбираешь, кто из врагов более заклятый. А еще у них всегда есть план. На то ведь они и гении, верно? Очень сложный, хитроумный план, состоящий из множества частей, в которых задействовано множество людей и событий. И живя в этом городе, ты ни за что не можешь знать, не являешься ли ты сама частью чьего-то плана. И вот – странностей вокруг тебя обнаруживается все больше, а слово «совпадение» становится одним из твоих самых часто используемых слов. И в итоге ты уже не можешь отличить собственные решения от чьей-то чужой недоброй воли. Поднимаешь голову, оглядываешься, а ты в тупике, замурована в глухом колодце, и никуда из него не выбраться.

- Тетушка, о чем ты вообще говоришь?- испуганно спросила Полли.

Тетушка поглядела на племянницу и будто очнулась от сна.

- Это из книжки, которую я сейчас читаю,- просто сказала она и кивнула на столик.


Скачать книгу "О носах и замка́х" - Владимир Торин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Стимпанк » О носах и замка́х
Внимание