Кровавый след

Таня Хафф
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Еще недавно Вики Нельсон не поверила бы в существование вампиров. А сейчас согласилась поехать с одним из них на ферму к стае оборотней. Дело в том, что Вики – бывший коп и частный детектив. И она близка с Генри Фицроем, бастардом Генриха VIII. Вампиром. Так что неудивительно, что он обратился именно к Вики, когда его друзей начали убивать серебряными пулями. Оборотни не могут просто позвонить в полицию, и, возможно, Вики Нельсон – их единственная надежда. Удастся ли заслужить доверие стаи и выйти на след таинственного стрелка, пока он не принес новую смерть?

Книга добавлена:
30-07-2023, 22:25
0
292
58
Кровавый след

Читать книгу "Кровавый след"



Это не смешно. Вики должна узнать, с каким человеком она связалась. Селуччи сделал бы то же самое для любого друга.

Внезапно он ухмыльнулся. Может быть, ему познакомить Вики с тетей Марией, вот тогда старая леди узнает, почем фунт лиха.

– Почему ты так взвинчена?

Вики подпрыгнула, развернулась и посмотрела на Генри.

– Не надо!

– Не надо – что? Боже милостивый, Вики, что случилось?

Он потянулся к пурпурно-лимонной шишке на ее виске, но задержал руку, когда Вики отпрянула.

– Несчастный случай.

– Несчастный случай? – Он огляделся, раздувая ноздри. – Где все остальные?

– Снаружи. – Вики сделала глубокий вдох, потом медленно выдохнула. – Мы договорились, что именно я тебе обо всем расскажу.

Питер вызывался добровольцем, но Вики отмела его предложение: парень сегодня уже достаточно натерпелся.

Генри нахмурился. В голосе Вики звучали странные нотки, которые он не понимал.

– Еще в кого-то стреляли?

– Нет. – Она посмотрела в окно. Хотя солнце уже село, небо все еще было темно-сапфирово-голубым. – Вервольфы держатся подальше от полей, охраняя только территорию вокруг дома, и, похоже, пока это помогает. Нет, дело в другом.

– «Другое» касается тебя… – Генри перевел взгляд на шишку, и Вики кивнула. – И меня?

– В некотором роде. Сегодня у BMW отказали тормоза. В нас – в Питера, Розу и меня – врезался грузовик. Твоя машина… Ну, она здорово побита.

– А вы трое? Не сильно пострадали?

– Если бы мы пострадали сильно, у меня были бы заботы поважнее, чем твоя разбитая машина, – огрызнулась Вики и поморщилась. – Извини. У меня был трудный день.

Генри улыбнулся.

– Еще один. – Он легонько взял Вики за подбородок и посмотрел ей в глаза. – Сотрясения нет?

– Нет. У Питера расквашен нос, а Розу слегка порезало осколками стекла. Нам повезло.

В свете лампы карие глаза Генри казались почти зелеными. Она чувствовала его руку каждым нервом… Странное дело, ведь, насколько она помнила, подбородок никогда раньше не был ее эрогенной зоной. Вики отодвинулась, и он опустил руку.

– Вам очень повезло, – согласился Генри, выдвинул стул и сел.

Он не был уверен, реагирует ли Вики на его голод (раны зажили бы быстрее, если бы он поел) или голод усиливается в ответ на ее реакцию. В данный момент он проигнорировал обе возможности.

– Но я не понимаю, что случилось с тормозами. Весной я провел в сервисе полную диагностику, и они были в порядке. С тех пор я почти не пользовался машиной.

Вики опустилась рядом с ним на другой стул.

– Гараж закрыт, сегодня же воскресенье, поэтому я поговорю с механиком завтра. – Она оперлась локтями на стол и вгляделась в его лицо. – Ты отнесся к случившемуся удивительно спокойно. Если бы кто-нибудь разбил мой BMW, я пришла бы в ярость.

– Когда поживешь на свете четыреста пятьдесят лет, начинаешь по-другому относиться к собственности, – объяснил Генри. – Учишься не слишком сильно привязываться к вещам.

– Или к людям? – тихо спросила Вики.

Он криво улыбнулся.

– Нет, этому мне так и не удалось научиться. Хотя время от времени я пытаюсь.

Вики не могла представить, чтобы все, кто ей дорог, состарились и умерли, а она продолжала бы жить без них. Как Генри находит на это силы? Кстати, о тех, кто дорог…

– Как ты себя сегодня чувствуешь?

Она осторожно потянула за перевязь, на которой висела его левая рука.

– Синяки на бедре, синяки на голове, плечо заживает.

Все это было скорее неприятно, чем болезненно. Особенно когда ее кровь билась так близко.

– У тебя такое выражение лица…

– Какое?

– Как будто ты к чему-то прислушиваешься.

К ее сердцебиению. К звуку ее крови, пульсирующей под кожей.

– Я лучше пойду, – сказал Генри.

Она шагнула к нему.

– Нет, Вики.

Она вовремя вспомнила, что у нее слишком болит голова, чтобы поднимать брови.

– «Нет, Вики»? Генри, тебе нужно поесть, а мне нужно расслабиться. Я взрослая женщина, и если я считаю, что могу уделить тебе несколько глотков моих драгоценных телесных жидкостей, значит, не тебе возражать.

Генри открыл рот, снова закрыл его и сдался. На исцеление ушли все его резервы, а голод был слишком силен, чтобы сопротивляться. По крайней мере, так он себе говорил, пока они поднимались по лестнице.

– Как ты смеешь! Как ты, черт тебя подери, смеешь! – Барри Ву не мог припомнить, чтобы когда-нибудь раньше так злился. – Ты, хренов гребаный сукин сын, действительно считал, что я такое творю?

Колин отчаянно пытался сохранить самообладание, но чувствовал, что в ответ на гнев Барри в нем тоже поднимается гнев. Сегодня вечером его вытащили из патрульной машины и послали на спецзадание, и только сейчас напарники смогли поговорить.

– Если бы ты меня внимательно слушал… Я же сказал, что не верю, что ты это сделал!

Барри хлопнул ладонью по капоту грузовика Колина.

– Но ты не верил и в то, что я этого не делал! Потребовался гребаный частный детектив из Торонто, чтобы тебя убедить!

– Ты должен признать, что улики…

– Я ни хрена не должен признавать! – Ву отошел на полдюжины шагов, развернулся и потопал обратно. – И еще одно, черт возьми: какого хрена ты обыскивал мою квартиру?

– А что? Я должен был просто сидеть на заднице и ждать, пока убийца сделает следующий ход?

– Ты мог бы, блин, мне рассказать!

– Я, блин, не мог тебе рассказать!

– Эй!

Ни один из напарников не услышал, как подъехала машина. Они одновременно развернулись и, приняв оборонительную позу плечом к плечу, потянулись за пистолетами.

«Которых при них нет. – Селуччи сардонически приподнял бровь. – К счастью для каждого из нас».

– Возможно, вам лучше найти другое место, чтобы утрясти свои разногласия. Полицейские, орущие друг на друга на парковке возле участка, производят плохое впечатление на прохожих.

Если Селуччи не изменяла память, сержант однажды то же самое сказал ему и Вики.

Ни Барри, ни Колин не стали задаваться пустым вопросом, как незнакомец узнал, что они полицейские, хоть и увидел их без формы. Да, они были молоды. Они не очень долго служили в полиции. Но глупыми они не были.

– Есть, сэр! – ответили они почти в унисон, вытянувшись по стойке «смирно».

Селуччи спрятал улыбку.

– Я ищу кое-кого. Женщину по имени Вики Нельсон, она частный детектив из Торонто. Работает на людей, которые держат овцеводческую ферму к северу от города. Наверное, к настоящему времени она уже обращалась в полицию, если не за информацией, то за чем-нибудь еще. Вы можете мне помочь?

Колин шагнул к машине, пытаясь скрыть тревогу за нейтральным выражением лица.

– Извините, сэр, но зачем вы ее ищете? У нее неприятности?

«Джекпот с первой попытки. Вероятно, она уговорила этого бедного парнишку влезть для нее в полицейские бумаги».

– Я ее друг. У меня есть информация о мужчине, с которым она путешествует.

– О Генри?

Беспокойство прорвалось наружу. Информация о Генри могла означать беду.

Барри нахмурился, услышав, каким тоном говорит Колин, но двинулся вперед, готовый, если понадобится, прийти на помощь напарнику.

– Ты знаешь этого Генри?

– Э-э… Да, знаю.

Барри слегка удивился тому, как изменился голос Колина, и удивился еще больше, когда тот продолжал:

– Я Колин Хиркенс. Генри и Вики живут на ферме нашей семьи.

Он стал подробно объяснять, как добраться до фермы, и Барри сильно занервничал, чувствуя, что Колин просто потешается про себя.

Когда машина Селуччи отъехала, вервольф расхохотался и хлопнул Ву по спине.

– Поехали! – Рывком открыв дверь грузовика, он забрался внутрь. – Ты не захочешь пропустить такое зрелище.

– Какое?

– А вот увидишь, что будет, когда он доберется до фермы.

– И что будет?

Колин возвел глаза к небу.

– Господи, Барри, я знаю, что у тебя плохое чутье, но не мог же ты ничего не учуять. Парень от ревности практически позеленел. – Он наклонился и открыл пассажирскую дверь. – Знаешь, если бы ты научился читать невербальные подсказки, ты бы лучше справлялся со своими служебными обязанностями.

– Да? – Барри запрыгнул в грузовик. – А если бы я хотел работать в кинологическом корпусе, я бы к нему присоединился. – Откинувшись на спинку сиденья, он пристегнулся. – И ты так и не сказал, что произойдет, когда этот человек доберется до фермы.

– Понятия не имею. – Выруливая на улицу, Колин одарил напарника ухмылкой. – Но зрелище должно быть интересным.

– Ты считаешь это чертовски забавным, не так ли?

– Мы считаем, что большинство из вас, людей, чертовски забавные. Можешь смеяться.

– Овцелюб.

– Желтая угроза[20].

– А ведь твой дядя, наверное, не будет в восторге от того, что ты отправил этого парня на вашу ферму. – Барри побарабанил пальцами по приборной панели и бросил косой взгляд на напарника. – Я имею в виду, вы не очень-то любите посторонних, тем более сейчас…

Колин нахмурился.

– Знаешь, ты прав. Наверное, я среагировал на запах и ситуацию. Дядя Стюарт вцепится мне в глотку. – Он втянул воздух сквозь зубы. – Наверное, я просто не подумал.

– Не думать – твоя наименее привлекательная черта.

И одна из тех, которые помешают продвинуться по служебной лестнице из патрульного полицейского. Барри сомневался, что Колин когда-нибудь поднимется выше констебля, и иногда задавался вопросом, как вервольф справится, когда он, Барри Ву, двинется дальше.

– Барри, я вправду хотел тебе рассказать…

– Знаю. Забудь.

И Ву понимал, что Колин и вправду может забыть: вервольфы по большей части жили настоящим моментом. У самого Барри уйдет больше времени, чтобы забыть о размолвке.


Скачать книгу "Кровавый след" - Таня Хафф бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Кровавый след
Внимание