Повелитель Хаоса

Александр Светлый
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: У каждого явления и существа во вселенной есть своя миссия, место и значение, но есть те, кто выходят за рамки своей роли, ломают выстроенную им сцену и идут напролом в поиске своего личного счастья и понимания гармонии мира. Лайт хоть и не осознает этого, но является одним из таких созданий. Из-за особой судьбы, он может настолько не вписываться в общий сценарий событий, что менять его на удивление самого творца мира.

Книга добавлена:
18-04-2023, 20:55
0
349
82
Повелитель Хаоса

Читать книгу "Повелитель Хаоса"



Открыв дверь достаточно, чтобы боком протиснуться внутрь, я прошмыгнул в темноту, сразу двинулся к столу, быстро открыл его, нащупал футляр, спрятал в подготовленный мешок на поясе. Повернулся к кровати и по моей спине пробежали мурашки. На кровати кто-то лежал. Я расслышал негромкое дыхание. И тут на территории поместья кто-то поднял тревогу. Черт! Почему? Неужели меня кто-то видел, когда я перепрыгивал через забор? Это вполне вероятно. Меня мог увидеть кто-то из стражей на городской стене и сигналами передал эту информацию патрулю стражников на улице.

Этот сигнал заставил меня лихорадочно соображать, стоит ли выйти из дома сейчас или лучше закрыться внутри, затаиться и подождать, когда станет понятно, из-за меня весь шум или это просто совпадение. Бежать сломя голову, если ищут не меня, будет ошибкой. Однако, время на раздумья резко сократилось, когда на шум тревоги проснулся ранее спящий на кровати человек. Мои глаза уже немного привыкли к темноте, и я увидел, что незнакомец пошевелился, приподнялся, повернулся в мою сторону, увидел мой тёмный силуэт против света из дверной щели напротив стола и тут же вскрикнул от испуга. Голос оказался девичий, тонкий и пронзительный.

Я мигом сократил расстояние в три метра, обхватил девушку за затылок одной рукой, а второй зажал рот.

— Тихо, я ничего тебе не сделаю, — прошептал я.

Девушка была настолько испугана, что тряслась всем телом и не особо слушала, что я ей говорю. Сигнал тревоги прозвучал опять, теперь уже совсем близко, в нескольких метрах от дома, но всё указывало на то, что это где-то за забором. Ловят кого-то в городе, а не на территории усадьбы. Или мне просто хотелось в это верить. Я замер, прислушиваясь, одновременно удерживая руками трясущуюся, как лист на ветру девушку.

Я во всем просчитался, домик заселили, я проспал, так ещё и тревогу кто-то успел поднять. Ситуация складывалась не самая лучшая. И тут к моим текущим проблемам добавилась ещё одна. Девица в постели оказалась не одна. Очередной сигнал тревоги, прозвучавший уже с другой стороны от дома, разбудил и вторую обитательницу комнаты. Она заерзала на месте, перевернулась, ощупывая рукой соседнее место, сонным, невидящим взглядом уставилась на соседку по кровати, а затем и на меня. Я ждал ещё одного крика, но вместо этого последовала угроза.

— Ты кто такой? Грабитель? Если тебе нужны золотые монеты, я дам, но не смей вредить Линь Цай. Ты понял? Отпусти её или пожалеешь! — четко, выговаривая каждое слово, тихо сказала другая девица.

Я очень удивился. Судя по голосу, девушка молодая, спала не в усадьбе, а в домике для прислуги, значит, не имеет отношения к семье наместника, но разговаривала очень властно, уверенно, точно зная себе цену.

— Я не грабитель, — попытался объясниться я, плавно отпуская рот трясущейся от страха девушки.

— А кто же ты, если пробрался в чужой дом посреди ночи?

— Я здесь жил. Конечно, незаконно, но у меня были на то причины. Я не знал, что кто-то вдруг поселится в этом доме. Пришёл забрать свои вещи. Меня не интересует чужое.

— Какие твои вещи?

— Постель и бамбуковый футляр. Последний я уже забрал, а вот моё постельное белье заняли вы.

— Я так не думаю, — возразила смелая девушка, — Линь Цай, отвечай, в этом доме было постельное белье, когда ты сюда первый раз зашла?

— Д-д-да, младшая госпожа, — подтвердила запинающаяся и трясущаяся девушка.

— Перестань дрожать, я же сказал, что ничего тебе не сделаю. Сам в шоке, что кто-то спит в моей кровати. Ну, то есть, в этой кровати. У меня нет никаких недобрых намерений. Отдайте мне моё постельное бельё и я сейчас же уйду, — примирительно добавил я.

— Линь Цай, куда ты отнесла вещи, принадлежащие этому господину? — коснувшись служанки ладонью, спросила обладательница властного голоса.

— Я, я, я их не уносила, они здесь, снизу, под футоном. Вы меня торопили, вот я и положила футон прямо сверху. Так и быстрее и мягче.

— Понятно, — тяжело вздыхая, выбираясь из-под теплого покрывала и опуская стопы на прохладный пол, подытожила девица, — Линь Цай, ты слышала этого господина, он уйдет, когда мы отдадим ему его вещи. Делай, что он просит.

— Да, младшая госпожа.

Служанка приподняла одной рукой футон и принялась второй вытаскивать из-под него другое покрывало, простыню и небольшую подушку. Получалось у неё не очень и я подошел и помог ей держать матрац приподнятым и в это самое время сигнал тревоги прозвучал уже у ворот дворика со стороны внутреннего двора. Они со скрипом отворились, я бросил постель и метнулся к двери, желая прикрыть её и закрыться изнутри, но было уже поздно. Во двор ввалилось два десятка городских стражников в сопровождении нескольких человек из охраны поместья.

— Вор может быть здесь, со стены видели, как он перебирался через забор возле этого двора, — ткнув пальцем в дом Лань Эр, сообщил один из городских патрульных.

— Осмотрите помещение, — приказал глава охраны поместья своим подчинённым.

"Приплыли! Надо было сразу бежать, а не медлить", — очень пожалев, что не ушел, пока была возможность, а решил затаиться и отсидеться, подумал я, нервно озираясь по сторонам. В доме просто негде спрятаться, придется прорываться с боем. Но прежде чем я что-то успел предпринять, начала действовать странная, хладнокровная девица.

— Стойте! Если вы войдете, он убьет меня! — зачем-то выкрикнула она.

Что ещё за "убьет, если войдете?" Не надо мне оказывать медвежью услугу! Я не просил такой помощи, теперь ничего не подозревавшая стража будет настороже.

— Стоять! Молодая госпожа Лэй Сяо, это вы? Преступник угрожает вашей жизни? — по нескольким словам узнав голос девицы, отменил команду глава стражи и взволнованно продолжил расспросы.

— Конечно это я, идиот! Разве ты не узнал мой голос? — отозвалась девушка, а сама на цыпочках подошла ко мне и шепнула, — Есть кинжал или меч?

Я отрицательно покачал головой.

— Госпожа, кто вам угрожает?

— Это мужчина, он держит у моего горла оружие и приказывает говорить за него. Сейчас же выйдите из двора, закройте ворота или он убьет меня!

Нехотя слуги и городская стража попятились назад и стали по одному покидать двор, но вместо этого я услышал, как они обступают забор по наружному периметру.

— Что дальше? — спросила у меня шепотом девушка, когда её требование выполнили.

— Не знаю, это же твой план. Могла просто сказать, чтобы не входили, что ты обнажена, и кроме тебя и слуги в доме никого нет. Зачем про какого-то убийцу начала, я же тебе не угрожал.

— Они бы не послушались и всё равно вошли, предполагая, что меня захватил в плен вооруженный грабитель. Уже поздно об этом, лучше давай думай, как будешь выбираться. Они долго ждать не будут, а их число увеличится, всё поместье оцепят, когда пошлют гонца в казармы. Лучше и дальше прикрываться заложником. Это самый безопасный способ сбежать, — уверенно заявила девушка, словно грабит ювелирные лавки и берет заложников каждый день.

— Да ну, одному больше шансов уйти, а вот с заложницей вряд ли. Ты что, нарочно меня подставила, чтобы меня схватили?

— Нет, как ты мог подумать, — с нотками издевательства в голосе, уже не понижая голос, ответила девица, — ты просто потрясающий бездарь и неудачник, ворвался в чужой дом без оружия, без запасного плана за каким-то постельным бельем. Совсем дурак? Это поместье наместника города. За то, что ты напал на его дочь тебя точно казнят.

— Я на тебя не нападал.

— А как докажешь? Ты же слышал, ты мной командуешь, приставив лезвие к горлу. Даже если никакого лезвия нет и не было, стрелки сдерживаться не станут, подстрелят, когда попытаешься сбежать, поэтому без ценного живого щита тебе точно не уйти. Ладно если сам не соображаешь, то я помогу.

Девушка повернулась ко мне спиной, прижалась к животу и схватив мою правую ладонь, приставила её к своему горлу.

— Всё, так и выходим, — предложила она, — только пригнись, чтобы в голову не попали, а то горе-стрелки попытаются, да ещё и меня случайно ранят. Пойдем.

Девушка действовала уверенно, словно играет в какую-то одной ей понятную, вымышленную игру.

— Чего ты добиваешься? — не спеша покидать укрытие, спросил я.

— А что, не видно? Ты меня похищаешь, сам спасаешься, а за это выполняешь одну мою просьбу.

— Какую просьбу?

— Я хочу, чтобы ты похитил меня в столицу. Неважно как, но я должна туда попасть после того, как мы покинем Турфан.

— В столицу? Зачем? Ты же только оттуда приехала. Разве новый наместник с семьей прибыл не оттуда?

— Оттуда, и поэтому я очень хочу туда поскорее вернуться. Всё что мне дорого осталось там, но отец меня по своей воле назад не отпустит, — опять перейдя на шепот, призналась девица.

— Так ты хочешь за мой счёт сбежать из дома? Такой у тебя был план, когда ты превратила меня в убийцу?

— Может это и не самый лучший план, но другого у меня нет, — не став отпираться, призналась девушка.

— Я не хочу рисковать жизнью, чтобы "похищать" тебя ради поездки в столицу.

— Кстати, в пути нам потребуется золото. У меня есть, но немного. Только двести золотых, — совершенно не слушая мои аргументы, продолжила рассуждать девица.

— Линь Цай, достань из сундука мой кошель с золотом, ты тоже пойдешь со мной. Будешь прикрывать моему похитителю спину. Хотя так тоже нет уверенности, что они не попытаются. Придумала! Чтобы было непонятно, где кто, лучше нам накрыться сверху покрывалами, тогда они точно не будут стрелять.

Расторопная служанка выполняла распоряжения госпожи на лету. Достала кошель, стянула с кровати покрывала, причем все три, включая моё, укрылась с головой сама, накинула второе на госпожу и на меня попыталась.

— Пригнись, — продолжила командовать девушка, — мы должны быть неотличимы по внешности.

Я поражался её вере в совершенно дурацкий и нелепый план с заложником, но он почему-то действовал! Всё подействовало и покрывала и её команды подать к воротам легкую карету и наша поездка к воротам. Она выдавала команды от моего лица таким сдавленным голосом, прижимаясь ко мне и служанке, чтобы было непонятно, под каким она находится покрывалом.

Я не верил ни в одну её задумку, всё время держал активным большой круг Ци, тем самым поддерживая защиту третьей закалки. Арбалетная стрела просто отскочит от меня при попадании. Мне было уже просто интересно увидеть, во что вся эта дурацкая авантюра выльется, но девица и тут утерла мне нос. Зная характер командира стражи и отца, она предъявляла новые условия и постоянно угрожала расправой, ножом у горла и другим бредом.

Её отец пообещал щедро заплатить и не преследовать меня, если я освобожу его дочь-заложницу недалеко от города. О слуге не было сказано ни слова. На её жизнь плевать. В поданую нам повозку и вправду положили целый мешок золота. Тяжеленный мешок, килограммов тридцать. Я не мог понять, откуда и зачем такая щедрость, но вскоре план отца вскрылся.

Проехав всего несколько сотен метров по вязкой грязи за городом, задняя ось транспорта неожиданно переломилась пополам и повозка крепко села дном в глинистое месиво. Транспорт подали с дефектом, а за нами уже выехали всадники в погоню. Тогда мне стала понятна и задумка с гирей из золота. В руках его далеко не унесешь, но жадный вор обязательно попытался бы это сделать, на чём бы и погорел.


Скачать книгу "Повелитель Хаоса" - Александр Светлый бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание