Одинокий дракон
- Автор: Минора Бонье
- Жанр: Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези / Фэнтези рассказ
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Одинокий дракон"
Глава 11
— Аль, — Эрис ловко перехватила его за талию и усадила рядом с собой на плоский камень, протянув шампур с цыплятами. — Как же тут красиво сегодня!
— Ага, — шумно выдохнул дракон, прижимаясь к бочку женщины. — А эти твари нас не сожрут?
— Какие? — переспросила Эрис.
— Да вот эти, — Альхарн дрожащей рукой указал на чешуйчатых тварей, которые паслись неподалёку, бросая на них голодные, алчные взоры.
— Ах, они, — звонко рассмеялась Эрис. — Это местные кузнечики.
Она поднялась с камня, стянула одного цыплёнка с шампура и кинула тем самым кузнечикам. Темнота мгновенно наполнилась чавканьем и хрюканьем.
— Они совершенно безобидные, но очень любопытные. Хочешь их погладить?
— Нет, — замотал головой Альхарн и впился зубами в цыплёнка, мясо оказалось жестковато.
— Мне нравится твой аппетит, — улыбнулась Эрис и поправила его волосы, проведя по ним рукой.
Альхарн ощутил ещё большее смущение, он перестал есть цыплёнка и облизнул губы. На мгновение показалось, будто на скулах Эрис проступил румянец. «Малиновая луна, наверное», — подумал он и приоткрыл рот, собираясь доесть своего цыплёнка. Эрис быстро придвинулась к нему вплотную и жадно впилась в его губы.
— Э-м-м? — промычал он, чувствуя, как дрожь охватывает тело.
— Ох! — застонала Эрис, крепко обхватив его руками.
Где-то рядом застрекотали чешуйчатые кузнечики...
Альхарн медленно приходил в себя, шампур в его руках быдл уже пустым, здесь явно постарались прожорливые твари. Эрис учащённо дышала и смотрела на небо, где малиновая луна заслонила собой серебристую и голубую. Альхарн боялся пошевелиться и разрушить это мгновение, сердечко ещё гулко билось в груди. Он коснулся пальцев Эрис, робко улыбнулся и только хотел сказать, что счастлив оказаться рядом с ней на проклятом Аргызе, как долину гейзеров взорвал душераздирающий вопль.
— Беда! Убили змея! О, горе-то какое!
Эрис сорвалась с места и побежала к стенающей Элоизе, Альхарн на секунду замешкался, кузнечики подступили ближе к нему, и он благоразумно бросился наутёк.
Господин Хельвин возлегал на низеньком диванчике с бледно-зелёной обивкой и выглядел ужасно. Лицо змея покрылось малиновыми пятнами, шея раздулась, а вертикальные зрачки превратились в узенькие щёлочки. Несчастный не реагировал на свет и прикосновения, казалось, что его песенка спета. Элоиза стояла в изголовье диванчика и страдальчески заламывала руки, Эрис прижала ладонь к щеке, с горечью глядя на змея.
— Если инспектор окочурится в «Лунном камне», то у нас точно отзовут лицензию, — прохрипела Элоиза.
— Он просто в отключке, — неуверенно проговорила Эрис. — Надо понять, как привести его в чувство.
Все взоры почему-то устремились на Альхарна, дракон нервно сглотнул, но совесть всё равно злорадствовала. Вредный дядька-змей получил по заслугам!
— Аль, вас же учили в аэропорту оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим? — обратилась к нему Эрис и подкрепила свой вопрос восхищённым взглядом.
Дракон невольно расправил плечи, утвердительно кивнул, а затем со всей силы наступил на кончик хвоста змея, свисающего с диванчика. Господин Хельвин взвыл от боли и живо вскочил, гневно уставившись на Альхарна.
— Как вы себя чувствуете? — участливо поинтересовался дракон.
— Кто-то подсунул мне немыслимо острую пищу! — завопил змей, раскачиваясь на своём хвосте.
Альхарн сообразил, что назревает скандал, а если начнут разбираться, как «Огненный барашек» попал к инспектору, то могут и на след дракона выйти. Надо было срочно спасать собственную шкуру.
— А я бы не сказал, что в «Лунном камне» подают острую пищу, — насмешливо проговорил Альхарн. — Может, вы сами перепутали соль с перцем? А?!
Господин Хельвин побагровел от лютой злости, качнулся к дракону и прохрипел:
— А может быть, кто-то хотел меня отравить?
— Вы кого-то подозреваете? — Альхарн улыбнулся ещё шире, показывая своё превосходство. — Тогда я должен составить протокол, вам придётся задержаться на Аргызе на длительное время, пока будет проведено расследование. Специально для вас пригласим лучших оперативных работников, перевернём вверх дном «Лунный камень»!
А для пущей убедительности дракон пошуршал пакетиком сушёного манго, который всё ещё был в его кармане.
— У вас ничего запрещённого нет, да?
— Точно, — спохватился господин Хельвин. — Я перепутал соль с перцем. Не будем поднимать шумиху на ровном месте. Мне хоть и нравится «Лунный камень», всё же не стоит стопориться на одном месте.
— Вот и отлично, — обрадовался Альхарн.
Змей плотоядно ухмыльнулся и повернулся на своём хвосте к Эрис:
— О, буду признателен, если вы позволите мне присоединиться к вашему обходу гостиниц.
— Ну, хорошо, — ответила Эрис.
«Чешуйчатый гад»! — мысленно возмутился Альхарн, понимая, что заимел злейшего врага на время командировки.